IMG Stage Line 21.2570 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
wwwwww..iimmgg ssttaaggeelliinn ee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper -
ating instructions for later use.
The English text starts on page 14.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 24.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 34.
D
A
CH
GB
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre -
skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 74.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
“img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen
käyttöä Sinua huolellisesti tutustumaan turvalli-
suusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheel-
linen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja
säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 75.
F
B
CH
I
S FIN
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue -
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se pre vendrán
errores de operación, usted y el apa rato estarán
protegidos en contra de todo daño cau sado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruc-
ciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 54.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers-
handleiding grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies
kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt
u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade
door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 44.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 64.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 74.
E
PL DK
B
NL
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collega-
menti descritti.
Indice
1 Elementi di comando
e collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 36
3 Possibilità dʼimpiego . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Collocare e collegare lʼapparecchio . . . 37
5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.1 Riprodurre brani musicali . . . . . . . . . . . . . 37
5.2 Caricare la playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3 Display con informazioni sui titoli
e sul modo di riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3.1 Indicazione grafica della durata . . . . . . 38
5.3.2 Beatcounter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3.3 Modo di riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.4 Selezionare il modo di funzionamento . . . 39
5.4.1 Riproduzione continua di tutti i titoli
e riproduzione di titoli singoli . . . . . . . . . 39
5.4.2 Funzionamento relay – avvio automatico
dellʼaltra unità di riproduzione
alla fine di un titolo . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.5 Riprodurre lʼinizio di un titolo . . . . . . . . . . 39
5.6 Avanzamento e ritorno veloce . . . . . . . . . 39
5.7 Posizionarsi con esattezza
su un punto determinato . . . . . . . . . . . . . 40
5.8 Ritorno ad un punto determinato . . . . . . . 40
5.9 Modificare la velocità con o senza
variazione dellʼaltezza dei toni . . . . . . . . . 40
5.10 Pitch bend – assimilare il ritmo
fra due brani musicali . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.11 Effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.11.1 Effetti drone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.11.2 Effetti stutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.11.3 Riproduzione di un loop senza fine . . . . 41
5.12 Compilare una sequenza
individuale di titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.12.1 Memorizzare la sequenza di titoli . . . . . 41
5.12.2 Riprodurre e terminare la sequenza . . . 42
5.12.3 Cancellare la sequenza . . . . . . . . . . . . 42
6 Avviamento con fader . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Aggiornare il firmware . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
34
I
1 Elementi di comando
e collegamenti
1 Quadro di comando dellʼunità lettore 1
per i particolari vedi fig. 2
2 Quadro di comando dellʼunità lettore 2
per i particolari vedi fig. 2
3 Tasto RELAY per lʼavvio automatico dellʼaltra
unità alla fine di un titolo (
Cap. 5.4.2)
4 Interruttore on / off POWER
5 Presa USB (tipo A) per il collegamento di una
memoria USB
6 Tasto SEARCH
per attivare e disattivare lʼavanzamento / ri -
torno veloce con la manopola (16)
Se sopra le cifre (B) si vede “TRACK” e se si
tiene il tasto premuto, i titoli si possono sce-
gliere velocemente con la manopola
Se sotto le cifre (B) si vede “FOLDER” e se si
tiene il tasto premuto, le cartelle si possono
scegliere velocemente con la manopola
7 Bottone TRACK / ENTER
Se non è stato attivato nessun modo di se-
lezione, girando il bottone si possono sele-
zionare dei titoli
Se è stato attivato uno dei modi di selezione,
girando il bottone si può selezionare unʼimpo-
stazione
Premendo il bottone, lʼimpostazione selezio-
nata viene attivata
8 Tasto BACK, per ritornare, con un modo di sele-
zione attivato, al livello successivo superiore di
selezione
9
Tasto MODE, per attivare il modo di selezione
del modo di funzionamento (
Cap. 5.4.1),
per
la visualizzazione dei tempi (
Cap. 5.3) o per
la visualizzazione di un testo MP3 (tag ID3,
Cap. 5.3)
10 Tasto PROG, per chiamare una sequenza pro-
grammata di titoli (
Cap. 5.12.2) o per can-
cellarla (
Cap. 5.12.3)
11 Tasto MT (master-tempo) per attivare e disatti-
vare la funzione per lʼaltezza costante dei toni
(
Cap. 5.9)
12 Tasti PITCH BEND per adattare il ritmo del titolo
attuale al ritmo di un brano musicale riprodotto
nellʼaltra unità (
Cap. 5.10)
13 Tasto PITCH per attivare / disattivare il regola-
tore di velocità (24) e per selezionare il campo
di regolazione della velocità (8 % o 16 %); la
scelta è indicata tramite i LED (15)
14 Display, per i particolari vedi fig. 3
A Numero dei titoli nella cartella selezionata
B se sopra la cifra si vede “TRACK”: numero del
titolo di musica nella cartella selezionata;
se sotto la cifra si vede “FOLDER”: numero
della cartella selezionata
C Indicazione “Auto-CUE”: segnala il modo di
funzionamento con riproduzione di titoli sin-
goli
D Indicazione “CONTINUE”: segnala il modo di
funzionamento con riproduzione continua di
tutti i titoli
E Indicazione “ELAPSED”: segnala che è vi -
sualizzato il tempo già trascorso di un titolo
F Indicazione “REMAIN”: segnala che è visua-
lizzato il tempo residuo di un titolo
G Indicazione della deviazione dalla velocità
normale
H Simbolo di pausa
I Simbolo di riproduzione
J
Indicazione “CUE”: si vede se un punto dʼavvio
è stato memorizzato in modo automatico
(
Cap. 5.4.1) o con il tasto CUE (17)
K Questo campo indica se nella riga di testo (N)
si vede il nome del titolo, dellʼalbo o dellʼarti-
sta del brano di musica. Se non è visualizzata
nessuna di queste indicazioni, si vede il nome
del file (
Cap. 5.3).
L Bargraf per rappresentare la durata relativa
del titolo
M Indicazione del titolo, vedi anche pos. E e F
N Riga di testo per indicazioni di testo in chiaro
O Indicazione “PROG”: segnala che è stata
chiamata una sequenza programmata di titoli
P Indicazione “RELOOP”: segnala la riprodu-
zione di un loop senza fine
Q Indicazione delle battute al minuto del titolo
attuale
R Indicazione “MT” (master-tempo): segnala la
funzione per lʼaltezza costante dei toni
(
Capitolo 5.9)
15 LED “8 %” e “16 %” per indicare il campo di
regolazione della velocità; se è acceso uno dei
LED significa che è stato attivato il regolatore di
velocità (24)
16 Manopola REV/ FWD
per lʼavanzamento e ritorno veloce se è stato
premuto il tasto SEARCH (6)
per la funzione “Pitch Bend”
durante la riproduzione di un titolo
per posizionarsi con esattezza su un determi-
nato punto nel modo di pausa
per spostare la fine della parte da riprodurre
come loop se durante la riproduzione è stato
premuto il tasto B / EDIT (20)
35
I
17
Tasto CUE per riprodurre lʼinizio di un titolo
(
Cap. 5.5) e per saltare indietro su un punto
determinato precedentemente (
Cap
. 5.8)
18 Tasto per avviare un titolo e per cambiare fra
riproduzione e pausa
19 Tasto A per determinare il punto di partenza di
un loop senza fine
20 Tasto B / EDIT per determinare la fine della parte
da riprodurre come loop senza fine e nello
stesso tempo per avviare il loop;
per spostare il punto finale premere nuova-
mente il tasto e impostare tale punto con la
manopola (16)
21 Tasto RELOOP/ EXIT per uscire dal loop senza
fine oppure per riprodurlo nuovamente
22 Tasto AUTO per un loop senza fine della lun-
ghezza di un multiplo della lunghezza di una
battuta
23 Tasto TAP per il modo manuale di conteggio del
beatcounter e per ritornare al modo automatico
(
Capitolo 5.3.2)
24 Cursore per modificare la velocità [con il tasto
MT (11) premuto senza alterare lʼaltezza dei
toni]; lʼimpostazione del regolatore ha effetto
solo con il tasto PITCH (13) premuto
25 Presa 9 V~ per lʼalimentazione tramite lʼalimen-
tatore in dotazione
26 Uscita audio LINE OUT dellʼunità lettore 2 per il
collegamento con lʼingresso Line, p. es. di un
amplificatore o di un mixer
27 Presa jack 3,5 mm FADER START dellʼunità let-
tore 2 per il telecomando da un mixer della fun-
zione Start / Pausa (
Capitolo 6)
28 Uscita audio LINE OUT dellʼunità lettore 1
29 Presa jack 3,5 mm FADER START dellʼunità let-
tore 1
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (lettore MP3 e alimentatore) sono
conformi a tutte le direttive richieste dellʼUE e per-
tanto portano la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i se -
guenti punti:
Gli apparecchi sono previsti solo per lʼuso allʼin-
terno di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante
e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
Non depositare sugli apparecchi dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione il lettore MP3 e staccare
subito lʼalimentatore dalla rete se:
1. il lettore MP3 o lʼalimentatore presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste
il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi-
cina competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte degli apparecchi, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per gli apparecchi. Nello
stesso modo non si assume nessuna responsa-
bilità per la perdita di dati e per i relativi danni
consequenziali causati da impiego sbagliato o da
un difetto dellʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
Il lettore MP3 DMP-240 con due unità di riprodu-
zione è stato realizzato specialmente per applica-
zioni DJ professionali. Molte funzioni sono previste
proprio per questi scopi, come per esempio la ripro-
duzione di singoli titoli, il beatcounter automatico, la
riproduzione di loop senza interruzione, la modifica
della velocità senza alterare lʼaltezza dei toni. Per
riprodurre i titoli di musica nel formato MP3 sono
presenti due contatti per memorie USB (chiavetta,
disco rigido ecc.). Le unità di riproduzione hanno
accesso indipendente a questi contatti, per cui è
possibile il funzionamento anche con una sola
memoria USB.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
AVVERTIMENTO
Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno. Esiste il
pericolo di una scarica elet-
trica.
36
I
4 Collocare e collegare
lʼapparecchio
Prima di collegare gli apparecchi o di modificare
collegamenti esistenti occorre spegnere il lettore
MP3 e gli apparecchi da collegare.
Il lettore MP3 è previsto per il montaggio in un
rack (482 mm / 19″) ma può essere collocato anche
liberamente. Per il montaggio in un rack sono
richieste 2 unità dʼaltezza (1 unità dʼaltezza =
44,45 mm).
1) Collegare le due uscite per segnali LINE OUT
(26 e 28) ognuna con un ingresso con livello
Line, p. es. di un mixer o amplificatore (indica-
zioni possibili: Line, CD, Aux).
2) Collegare i contatti USB (5) ognuno con una
memoria USB, p. es. chiavetta o disco rigido
(eventualmente con alimentazione propria). Se
per la riproduzione si usa una sola memoria
USB conviene preferire il contatto di destra
MASTER perché è sempre selezionato automa-
ticamente.
3) Le due unità di riproduzione possono essere
avviate e messe in pausa da un mixer con fun-
zione di avviamento tramite fader. In questo
caso collegare le prese FADER START (27, 29)
con le relative prese del mixer servendosi di due
cavi con jack 3,5 mm (a 2 o 3 poli). Il DMP-240
deve essere impostato secondo il modo di
avviamento tramite fader del mixer; vedi Capi-
tolo 6.
4) Collegare lʼalimentatore in dotazione con la
presa 9 V~ (25) e inserire la sua spina in una
presa die rete (100 240 V~ / 50 60 Hz).
5 Funzionamento
Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore di rete
POWER (4). Il funzionamento delle due unità è
identico in tutti i punti.
Dopo lʻuso spegnere lʼapparecchio. Le se-
guenti impostazioni sono sempre memorizzate e
attivate con lʼaccensione successiva:
1. il modo di funzionamento prescelto (riprodu-
zione di titoli singoli / riproduzione continua,
Capitolo 5.4.1)
2. lʼindicazione prescelta del tempo (tempo resi-
duo del titolo / tempo già trascorso,
Cap. 5.3)
3. il campo prescelto per la regolazione della velo-
cità (
Capitolo 5.9)
5.1 Riprodurre brani musicali
1) Dopo lʼaccensione, il display (14) indica breve-
mente e quindi . Se al contatto USB
di destra MASTER (5) non è collegata nessuna
memoria USB, il display indica dopo e
.
2) Per entrambe le unità è scelto il contatto USB di
destra MASTER. Per scegliere il contatto USB
di sinistra SECOND, girare il bottone TRACK /
ENTER (7). La riga di testo (N) in basso sul
display fa vedere il contatto scelto: o
.
3) Se la memoria USB, dopo essere stata scelta,
ha caricato i dati, il display segnala . Per
unʼulteriore selezione di partizioni, cartelle e
titoli premere il bottone TRACK / ENTER.
4) A seconda della struttura dei dati sulla memoria
USB, il display indica la possibilità successiva di
selezione:
= scelta di una partizione
1
(Partition Selection)
= scelta di una cartella
2
(Folder Selection)
= scelta di un file MP3
(File Selection)
1
solo se sono presenti più partizioni
2
solo se sono presenti delle cartelle
Effettuare la scelta girando il bottone TRACK /
ENTER e confermare con una pressione sul
bottone TRACK / ENTER. Il display indica la
possibilità successiva di selezione. Ripetere
questʼoperazione finché dopo la scelta del file
MP3 il display indica la durata del titolo (M).
5) Per ritornare al livello successivo superiore,
premere il tasto BACK (8).
6) Dopo la conferma della scelta del titolo, avviare
la riproduzione con il tasto (18). Con questo
tasto si può interrompere e proseguire la ripro-
duzione in ogni momento. Se è stato scelto il
modo di riproduzione di titoli singoli, lʼapparec-
chio si mette in pausa allʼinizio del titolo succes-
sivo (
Cap. 5.4.1).
Se la riproduzione non dovesse avviarsi con
il tasto , controllare se il display indica la
durata del titolo (M). Altrimenti premere tante
volte il bottone TRACK / ENTER.
7) Per passare ad un altro titolo, girare il bottone
TRACK / ENTER. Lʻapparecchio salta subito su
questo titolo. Per scegliere unʼaltra cartella, pre-
mere il tasto BACK tante volte finché sul display
si vede .
37
I
5.2 Caricare la playlist
Per riprodurre una determinata sequenza di titoli, si
possono caricare nel DMP-240 delle playlist prepa-
rate su un computer con lʼestensione “.wpl”, “.xml”
o “.m3u”.
Importante: Una playlist e i relativi file MP3
devono trovarsi sulla medesima memoria. Le play-
list devono sempre essere memorizzate al livello
principale (root directory).
1) Premere il tasto MODE (9). Sul display si vede
e .
2) Girare il bottone TRACK / ENTER (7) di uno
scatto a sinistra, in modo che si veda e
.
3) Premere il bottone TRACK / ENTER. Il display
indica e .
4) Girando il bottone TRACK / ENTER si può ora
passare fra la selezione di una playlist (indica-
zione ) e la selezione di file MP3 (indica-
zione ). Per selezionare le playlist sce-
gliere .
5) Premere una volta il tasto BACK (8). Il display
indica e .
6) Scegliere il contatto USB (5) girando il bottone
TRACK / ENTER e confermare con una pres-
sione sul bottone.
7) Se sulla memoria USB scelta sono presenti più
partizioni, selezionare quella desiderata con il
bottone TRACK / ENTER. Altrimenti proseguire
con il punto successivo.
8) Se il display indica e se il campo
“TOTAL TRACK” (A) segnala il numero delle
playlist presenti, selezionare una playlist
girando il bottone TRACK / ENTER. La riga di
testo (N) segnala il nome della playlist. Se si
vede (= vuoto), significa che nella
memoria USB selezionata non è presente nes-
suna playlist.
9) Premendo il bottone TRACK / ENTER, caricare
la playlist e con la manopola selezionare dal-
lʼelenco il titolo da riprodurre.
5.3 Display con informazioni sui titoli e
sul modo di riposo
Il display (14) visualizza un gran numero di infor-
mazioni:
1. Numero dei titoli (A) nella cartella selezionata
2. Numero del titolo scelto (B), se sopra la cifra si
vede “TRACK”
3. Durata del titolo scelto in modo relativo (L)
e assoluto (M); i secondi sono suddivisi in
75 “frame”
La durata può cambiare fra tempo residuo “RE -
MAIN” (F) e tempo già trascorso “ELAPSED”
(E):
a) Premere il tasto MODE (9). Sul display si
vedono e .
b) Girare il bottone TRACK / ENTER (7) di uno
scatto a destro in modo che si veda
e .
c) Premere il bottone TRACK / ENTER. Il
display indica e .
d) Girando il bottone TRACK / ENTER si può
ora passare fra tempo residuo “REMAIN” (F)
e tempo già trascorso “ELAPSED” (E).
e) Per ritornare allʼindicazione dei tempi pre-
mere due volte il tasto BACK (8).
4. La riga di testo (N) può indicare una delle
seguenti informazioni (tag ID3):
Nome del titolo*, indicazione < TITLE > (K)
Nome dellʼalbo*, indicazione < ALBUM >
Nome dellʼartista*, indicazione < ARTIST >
Nome del file, nessuna indicazione nel campo (K)
* Se una delle informazioni non è memorizzata nel file
MP3, la riga di testa presenta un punto interrogativo.
a) Premere il tasto MODE. Sul display si
vedono e .
b) Girare il bottone TRACK / ENTER finché non
si vedono e .
c) Premere il bottone TRACK / ENTER. Il dis -
play indica e .
d) Girando il bottone TRACK / ENTER si può
ora passare fra le possibilità indicate per la
visualizzazione.
e) Per ritornare allʼindicazione dei tempi pre-
mere due volte il tasto BACK.
5.3.1 Indicazione grafica della durata
Oltre allʼindicazione numerica della durata (M), il
bargraf (L), con la sua lunghezza offre una rappre-
sentazione grafica del tempo (rappresentazione
relativa del tempo). Gli ultimi 30 secondi di un titolo
sono segnalati con il lampeggio del bargraf in tutta
la sua lunghezza, mentre durante gli ultimi 15
secondi il lampeggio diventa più rapido.
5.3.2 Beatcounter
Dopo lʼavvio di un titolo, il beatcounter determina
automaticamente il numero delle battute al minuto.
Dopo breve tempo, tale numero si vede in basso a
destra del display (Q). Se il beatcounter non è in
grado di determinare un valore corretto (p. es. con
musiche tranquille), attivare il modo manuale:
1) Tener premuto il tasto TAP (23) finché lʼindica-
zione “AUTO” in basso a destra sul display spa-
risce.
38
I
2) Esercitare alcune leggeri pressioni sul tasto
TAP nel ritmo della musica, in modo che venga
visualizzato il numero delle battute.
3) Per ritornare al modo automatico di conteggio,
tener premuto il tasto TAP, fino alla nuova appa-
rizione dellʼindicazione “AUTO”.
5.3.3 Modo di riposo
Se lʼapparecchio rimane in pausa per più di
20 minuti, passa da solo nel modo di riposo. Il
display segnala (sonno) e tutti i tasti illumi-
nati si spengono. Azionando un qualsiasi tasto si
ritorna al modo di funzionamento precedente.
5.4
Selezionare il modo di funzionamento
5.4.1 Riproduzione continua di tutti i titoli e
riproduzione di titoli singoli
Con il modo di riproduzione continua, sul display si
vede “CONTINUE” (D), con la riproduzione di titoli
singoli invece “Auto-CUE” (C). La riproduzione di
titoli singoli è prevista in modo particolare per appli-
cazioni DJ:
1. Dopo la selezione di un titolo, lʼapparecchio si
trova esattamente sul punto dove inizia la
musica (e non sullʼindice di tempo 0:00:00). Tale
punto viene memorizzato automaticamente
come punto di partenza. Il display indica “CUE“
(J). Dopo lʼavvio del titolo, con il tasto CUE (17)
si può ritornare su questo punto.
2. Dopo la riproduzione di un titolo, lʼapparecchio
va in pausa esattamente sul punto dove inizia la
musica del titolo successivo. Tale punto viene
quindi memorizzato come nuovo punto di par-
tenza
Per cambiare fra riproduzione continua e riprodu-
zione di titoli singoli:
1) Premere il tasto MODE (9). Sul display si
vedono e .
2) Premere il bottone TRACK / ENTER (7). Il dis -
play indica e .
3) Girando il bottone TRACK / ENTER si può ora
cambiare fra riproduzione continua “CONTINUE”
(D) e riproduzione di titoli singoli “Auto-CUE”
(C).
4) Per ritornare allʼindicazione della durata pre-
mere il tasto BACK (8).
5.4.2 Funzionamento relay
avvio automatico dellʼaltra unità di
riproduzione alla fine di un titolo
Alla fine di un titolo si può avviare automaticamente
lʼaltra unità di riproduzione.
1) Impostare per entrambe le unità la riproduzione
di titoli singoli (
Cap. 5.4.1); entrambi i dis-
play (14) devono visualizzare “Auto-CUE“ (C).
2) Su ogni unità scegliere un titolo.
3) Azionare il tasto RELAY (3). Il tasto sʼillumina.
4) Con il tasto (18), avviare la riproduzione su
una delle due unità. Lʼaltra unità deve trovarsi in
pausa [indicazione (H)]. Quando un titolo è
giunto alla fine, lʼunità passa in pausa e si avvia
lʼaltra unità. Tale procedimento si ripete senza
fine fino alla disattivazione del funzionamento
relay. (Per lo spegnimento premere nuova-
mente il tasto RELAY.)
5) Durante il funzionamento relay, con il tasto è
possibile, in qualsiasi punto del titolo, passare
alla riproduzione fra una e lʼaltra unità.
Nota: Se con questo modo di funzionamento, si aziona il
tasto CUE (17) sullʼunità attiva, la riproduzione passa
allʼaltra unità. Se sullʼunità in pausa si tiene premuto il tasto
CUE, la riproduzione viene effettuata da quellʼunità fino fin-
ché non si lascia il tasto.
5.5 Riprodurre lʼinizio di un titolo
Con il tasto CUE (17) si può riprodurre lʼinizio di un
titolo mentre si tiene premuto il tasto. Liberando il
tasto, lʼapparecchio salta allʼinizio del titolo dove va
in pausa.
1) Con il tasto (18) attivare la pausa.
2) Selezionare il titolo con il bottone TRACK /
ENTER (7).
3) Tener premuto il tasto CUE per riprodurre lʼinizio
del titolo.
4) Se si deve riprodurre il titolo, azionare il tasto
.
5.6 Avanzamento e ritorno veloce
Se un titolo deve scorrere velocemente in avanti o
indietro, premere dapprima il tasto SEARCH (6).
Nella riga di testo (N) si vede . Girare la
manopola REV/ FWD (16) nella direzione voluta. La
velocità di avanzamento e di ritorno dipende dalla
velocità con cui si gira la manopola.
Note
1. Nel modo di pausa, dopo un avanzamento o ritorno
veloce si ripete continuamente il punto attuale. Per ter-
minare tale ripetizione premere due volte brevemente
il tasto CUE (17) [si crea un nuovo punto Cue,
Cap. 5.8] oppure avviare la riproduzione con il
tasto (18).
2. Se nel modo di riproduzione, la manopola non viene
azionata per 8 secondi, lʼindicazione si spe-
gne und la manopola serve nuovamente per la fun-
zione „Pitch bend“ (Cap. 5.10).
39
I
5.7 Posizionarsi con esattezza su
un punto determinato
È possibile posizionarsi con lʼesattezza di 1 frame
(
1
75 sec.) su un punto determinato del titolo, p. es.
se la riproduzione non deve cominciare con lʼinizio
del titolo, ma da un altro punto.
1) Se il punto desiderato è stato raggiunto ap-
prossimativamente durante la riproduzione del
titolo o tramite avanzamento / ritorno veloce
(
Capitolo 5.6), attivare la pausa con il tasto
(18).
2) Girando a destra o a sinistra la manopola (16),
posizionarsi con esattezza sul punto. Il punto
attuale si ripete continuamente.
3) Se è impostato il punto desiderato, premere due
volte brevemente il tasto CUE (17). In questo
modo, tale punto è memorizzato e la riprodu-
zione continua termina. Con il tasto si può
ora avviare la riproduzione cominciando da
questo punto.
5.8 Ritorno ad un punto determinato
Per saltare velocemente su un punto determinato,
con il tasto CUE (17) è possibile memorizzare un
punto dʼavvio (punto Cue).
Nota:
Nel modo riproduzione di titoli singoli, il salto indietro
con il tasto CUE è possibile solo allʼinterno di un titolo. Rag-
giungendo il titolo successivo, il punto Cue viene sostituito
con il punto dʼavvio del titolo successivo (
Cap. 5.4.1).
1) Durante la riproduzione di un titolo, con il tasto
(18) attivare la pausa, quando è stato rag-
giunto il punto su cui si vuole ritornare più tardi.
Lampeggiano i tasti e CUE (17).
2) Se necessario, con la manopola (16) ci si può
posizionare con maggiore esattezza su tale
punto (
Capitolo 5.7). Questo punto si sentirà
poi continuamente.
3) Premere brevemente il tasto CUE. Così, tale
punto viene memorizzato come punto Cue e sul
display si vede lʼindicazione “CUE” (J). Se si
sente il punto attuale, premere nuovamente
brevemente il tasto CUE per attivare la funzione
di muto. Il tasto CUE rimane ora illuminato con-
tinuamente. Il tasto continua a lampeggiare
come invito a avviare la riproduzione.
4) Avviare nuovamente la riproduzione con il tasto
. Attenzione: A questo punto non selezionare
un altro titolo con il bottone TRACK / ENTER.
Altrimenti, il punto Cue verrà sostituito con il
punto di partenza del titolo selezionato.
5) Con il tasto CUE è ora possibile saltare indietro
sul punto Cue. Lʼunità di riproduzione si trova
ora in pausa.
6) Avviare la riproduzione con il tasto oppure
premere e tener premuto nuovamente il tasto
CUE. Dopo aver liberato il tasto CUE, lʼunità si
trova nuovamente in pausa sul punto Cue.
Tenendo nuovamente premuto il tasto CUE, è
possibile la ripetizione a piacere dal punto Cue.
5.9 Modificare la velocità con o senza
variazione dellʼaltezza dei toni
Con il cursore (24), la velocità può essere regolata
entro ±16 %:
1) Selezionare il campo di regolazione con il tasto
PITCH (13): ±8 % o ±16 %. I LED (15) indicano
il campo selezionato. Se è acceso il LED
“16 %”, azionando nuovamente il tasto PITCH si
disattiva il regolatore di velocità e si riproduce il
titolo a velocità normale. La riga di testo (N)
visualizza brevemente lʼimpostazione selezio-
nata.
2) Impostare la velocità con il cursore. Il display
mostra in alto a destra (G) la deviazione per-
centuale dalla velocità normale. Il numero delle
battute (Q) cambia in corrispondenza.
3) Modificando la velocità, cambia in proporzione
anche lʼaltezza dei toni. Se invece lʼaltezza dei
toni deve rimanere costante, premere il tasto
MT (11). Sul display si vede “MT” (R). Per disat-
tivare questa funzione, premere nuovamente il
tasto MT.
5.10 Pitch bend – assimilare il ritmo fra
due brani musicali
È possibile far coincidere con esattezza nel tempo
le battute di due brani musicali con la stessa velo-
cità. In questo modo, il passaggio con dissolvenza
da unʼunità allʼaltra non interrompe il ritmo per le
danze.
1) Dapprima, con il regolatore di velocità (24) adat-
tare la velocità del brano al quale si vuole pas-
sare alla velocità del brano attuale. Per fare ciò
impostare con il cursore il medesimo numero di
battute al minuto, vedi indicazioni (Q) in basso a
destra sul display.
2) Con i tasti PITCH BEND (12), sovrapporre le
battute del brano al quale si vuole passare esat-
tamente sulle battute del brano attuale: mentre
si tiene premuto il tasto + o
-
, il titolo scorre più
velocemente o più lentamente, e il LED “16 %”
(15) lampeggia. In questo modo si spostano le
battute in relazione alle battute del brano
attuale.
3) Le battute si possono spostare anche girando la
manopola (16).
40
I
5.11 Effetti
5.11.1 Effetti drone
Se è stata attivata la funzione Master-Tempo
(altezza costante dei toni) [indicazione “MT” (R) sul
display], disattivarla con il tasto MT (11). Girando al
manopola (16) nei due sensi, la velocità di riprodu-
zione aumenta e si riduce, creando lʼeffetto drone.
5.11.2 Effetti stutter
Un punto Cue memorizzato con il tasto CUE (17)
[
Cap. 5.8] può essere usato anche per creare
interessanti effetti tipo balbuziente: una pressione
ripetuta del tasto CUE genera lʼeffetto stutter. Que-
sto effetto ha degli effetti più evidenti se il punto
Cue è particolarmente adatto (p. es. allʼinizio di uno
strumento o di una parola).
5.11.3 Riproduzione di un loop senza fine
Un determinato passaggio può essere ripetuto infi-
nite volte come loop senza interruzione.
1) Con il tasto (18) attivare la riproduzione. Al
raggiungimento del punto di partenza del loop
(punto a in fig. 5), toccare leggermente il tasto A
(19).
Fig. 5 Riprodurre un loop senza fine
Un consiglio: Per fissare il punto di partenza con lʼesat-
tezza di 1 frame, attivare prima la pausa con il tasto ,
posizionarsi con esattezza sul punto con lʼaiuto della
manopola (16) e quindi premere il tasto A.
2)
Se durante il proseguimento della riproduzione si
raggiunge la fine del passaggio da ripetere
(punto b in fig. 5), premere il tasto B / EDIT (20). Il
brano fra i due punti viene ripetuto continua-
mente. Mentre è riprodotto il loop senza fine, il
display segnala “RELOOP” (P).
3) Per spostare il punto finale oppure per fissarlo
con lʼesattezza di 1 frame, premere il tasto
B/EDIT durante la riproduzione del loop. Lʼindi-
cazione della durata (M) segnala ora lʼindice di
tempo del punto finale. Con la manopola (16)
spostare il punto finale e memorizzarlo con il
tasto B / EDIT.
4) Per uscire dal loop e per continuare a riprodurre
il titolo, premere il tasto RELOOP/ EXIT (21).
Anche scegliendo un altro titolo con il bottone
TRACK / ENTER (7) si esce dal loop. Per av -
viare nuovamente il loop, premere nuovamente
il tasto RELOOP/ EXIT.
Fig. 6 Terminare il loop senza fine e avviarlo nuova-
mente
Parte di un brano con il multiplo di una lunghezza
di battuta
La lunghezza di una parte di un brano destinata per
la riproduzione come loop, può essere impostata
anche come un multiplo o una frazione di una lun-
ghezza di battuta:
×
1
16, ×
1
8, ×
1
4, ×
1
2, × 1, × 2, × 4,
× 8, × 16
1) Tener premuto il tasto AUTO (22) e girando il
bottone TRACK / ENTER (7) impostare la lun-
ghezza del loop. Nella riga di testo (N) si vede la
lunghezza, per esempio: = la lun-
ghezza del loop è la metà della lunghezza di
una battuta.
2) Toccare brevemente il tasto AUTO in modo che
si illumini.
3) Determinare il punto di partenza con il tasto A
(19). Contemporaneamente si avvia il loop
senza fine
5.12 Compilare una sequenza individuale
di titoli
Se di una memoria USB si devono riprodurre solo
dei titoli scelti e in un determinato ordine, è possi-
bile programmare una sequenza con un massimo
di 99 titoli.
5.12.1 Memorizzare la sequenza di titoli
1) Selezionare o riprodurre il primo titolo da me-
morizzare.
2) Tener premuto il bottone TRACK / ENTER (7),
finché nellʼindicazione del titolo si vede (M)
. Così, il titolo è memorizzato come primo
titolo della sequenza.
3) Procedere nello stesso modo per gli altri titoli.
Se sono memorizzati 99 titoli e se si cerca di
memorizzarne un altro, appare il messaggio
.
Nota: Spegnendo lʼapparecchio, si cancella una se-
quenza memorizzata.
c
1.
PLAY
LOOP
2.
RELOOP
/EXIT
RELOOP
/EXIT
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A
B/EDIT
41
I
5.12.2 Riprodurre e terminare la sequenza
1) Premere il tasto PROG (10). Il display indica
.
Se è indicato (= vuoto), significa che
non è memorizzato nessun titolo. Con il tasto
BACK (8) ritornare allʼindicazione dei tempi e
memorizzare una sequenza.
2) Premere il bottone TRACK / ENTER (7). Sul
display si vede “PROG“ (O).
3) Se lʼunità è in pausa, avviare la riproduzione
con il tasto (18).
4) Per saltare avanti o indietro su altri titoli della
sequenza, girare in corrispondenza il bottone
TRACK / ENTER.
5)
Per terminare la riproduzione della sequenza
,
tener premuto il tasto BACK il tempo necessa-
rio.
5.12.3 Cancellare la sequenza
1) Premere il tasto PROG finché il display indica
(delete all = cancellare tutto).
2) Girare il bottone TRACK / ENTER (7) di uno
scatto, in modo che nella riga di testo (N) sia
scelto “YES” ( ).
3) Per cancellare premere il bottone TRACK /
ENTER oppure, per interrompere la cancella-
zione, premere il tasto BACK (8). Anche spe-
gnendo il DMP-240, la sequenza viene cancel-
lata.
6 Avviamento con fader
La funzione Start / Pausa del tasto (18) può
essere telecomandata da un mixer con avviamento
tramite fader. Il collegamento con il mixer è de -
scritto nel capitolo 4, punto 3. Il DPM-240 deve
essere impostato secondo il tipo di avviamento tra-
mite fader del mixer:
1) Premere il tasto MODE (9). Sul display si
vedono e .
2) Girare il bottone TRACK / ENTER (7) finché non
appare lʼindicazione e .
3) Premere il bottone TRACK / ENTER. Il display
indica insieme allʼimpostazione attuale:
- - - - - comando con interruttore on / off
Per la maggior parte dei mixer di
“img Stage Line” si deve scegliere
questa impostazione. Aprendo il
fader, si chiude un interruttore
sul mixer che avvia la riprodu-
zione. Chiudendo il fader, lʼinter-
ruttore apre e mette il DMP-240
in pausa.
- - - - - - comando con un pulsante
Se il pulsante viene azionato una
prima volta aprendo il fader, la
riproduzione inizia. Se il pulsante
viene azionato per la seconda
volta tramite la chiusura del
fader, il DMP-240 va in pausa.
ritorno a un punto Cue tramite un
comando elettronico ad impulsi
Chiudendo il fader, lʼapparecchio
salta sullʼinizio del titolo oppure su
un punto Cue fissato con il tasto
CUE (17), e quindi attiva la pausa.
4) Girando il bottone TRACK / ENTER scegliere
lʼimpostazione richiesta.
5) Per ritornare allʼindicazione del tempo, premere
due volte il tasto BACK (8).
42
I
7 Aggiornare il firmware
Se in Internet è disponibile un nuovo firmware è pos-
sibile aggiornare il firmware del vostro apparecchio:
1) Alla homepage di “img Stage Line”
(www.imgstageline.com), alla voce “SUPPORT“
cliccare su “Software-Updates”.
Quindi scrollare in basso fino alla rubrica
“FIRMWARE-DOWNLOADS”.
Per scaricare, cliccare sul simbolo davanti a
“DMP-240”.
Copiare il software scaricato su una chiavetta
USB.
2) Spegnere il DMP-240 con lʼinterruttore di rete
(4).
3) Inserire la chiavetta USB con il nuovo firmware
nella presa USB di destra MASTER (5).
4) Accendere nuovamente lʼapparecchio tenendo
premuto il tasto PROG (10). Il display sinistro
indica dapprima . Quando si vede ,
lasciare il tasto PROG. Nel campo PITCH (G) si
vede dapprima il numero della
versione del
firmware dellʼapparecchio, quindi
il numero del
firmware sulla chiavetta USB.
5) Quando dopo la carica dei dati la riga del testo
(N) segnala , premere il tasto (18),
per avviare lʼaggiornamento del firmware. Il
display mostra, uno dopo lʼaltro, i seguenti mes-
saggi:
Quando si vede , significa che il firm-
ware è stato aggiornato.
6) Spegnere lʼapparecchio e riaccenderlo.
8 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . 20 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . < 0,03 %
Separazione canali: . . . . > 80 dB
Range dinamico: . . . . . . > 80 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . > 80 dB
Uscita: . . . . . . . . . . . . . . 1,8 V (livello Line),
prese RCA
Alimentazione: . . . . . . . . 9 V~ tramite alimenta-
tore in dotazione
Temperatura dʼesercizio: 0 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 482 × 88 × 85 mm, 2 U
(unità dʼaltezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
43
I
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IMG Stage Line 21.2570 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per