IMG Stage Line CD-290DJ Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before you switch on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these operating instructions
carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to
know all functions of the unit, operating errors will be pre-
vented, and yourself and the unit will be protected
against any damage caused by improper use. Please
keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 4.
D
A
CH
GB
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil „img Stage Line”. Lisez ce mode d’emploi entière-
ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pour-
rez apprendre l’ensemble des possibilités de fonction-
nement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et
vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez
la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 16.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap-
parecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le
istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l’apparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
F
B
CH
I
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
“img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding
grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve
bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor
eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 28.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-
rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones
de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato.
De esta manera conocerá todas las funciones de la
unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el
aparato estarán protegidos en contra de todo daño cau-
sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 28.
NL
B
E
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager
produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte pro-
duktet mod ukorrekt ibrugtagning. Gem venligst denne
betjeningsvejledning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 46.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä
Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin.
Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö
saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöh-
empää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 46.
DK
FIN
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga
innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem
eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning.
Spara instruktionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 46.
S
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage
Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się
do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego
uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 40.
PL
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . 16
1.1 Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.1.1 Eléments du lecteur 1 . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.1.2 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.2 Unité lecteur, face avant . . . . . . . . . . . . . . 18
1.3 Unité lecteur, face arrière . . . . . . . . . . . . . 18
2 Conseils d’utilisation et de sécurité . . . 18
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 19
4 Positionnement de l’appareil
et branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.1 Sélection de titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Affichage de la durée, du nombre de beats
par minute et des informations de texte . . 20
5.2.1 Durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2.2 Nombre de beats par minute (“BPM”) . . 20
5.2.3 Informations de texte (“ID3 Tags”)
pour des titres au format MP3/WMA . . . 20
5.3 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 21
5.3.1 “Single” – Lecture titre par titre . . . . . . . . 21
5.3.2 “Continue” – Lecture de tous les titres . . 21
5.3.3 Mode relais – Démarrage automatique
du second lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3.4 Mode repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.4 Lecture des premières notes d’un titre . . . 21
5.5 Fonction OUTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
pas possible sur les titres au format MP3/WMA
5.6 Avance et retour rapides . . . . . . . . . . . . . . 22
5.7 Positionnement avec la précision de un
frame à un endroit donné . . . . . . . . . . . . . . . 22
– pas possible pour des titres au format MP3/WMA
5.8 Modification de la vitesse et
de la hauteur tonale . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8.1 Adaptation du rythme entre deux
morceaux de musique (“Pitch Bend”) . . . 22
5.9 Saut à un endroit préalablement déterminé
(point Cue) sur des CDs audio . . . . . . . . . 23
5.9.1 Touche BOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10 Détermination et lecture d’une
boucle continue sur des CDs audio . . . . . 23
6 Création d’une séquence de titres . . . . 24
6.1 Programmation d’une séquence . . . . . . . . 24
6.2 Lecture d’une programmation . . . . . . . . . . 24
6.3 Effacement d’une programmation . . . . . . . 24
7 Identification de disques
pour des CDs audio . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1 Mémoriser/charger les points Cue
pour un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.2 Mémoriser/charger une suite
de titres pour un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Démarrage électrique via
une table de mixage . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 26
11 Glossaire technique . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Eléments et branchements
1.1 Unité de commande (schéma 3)
Les éléments pour le lecteur 1 et le lecteur 2 sont
identiques.
1 Eléments du lecteur 1 (voir détails schéma 4)
2 Touche RELAY pour un démarrage automatique
de l’autre lecteur à la fin d’un titre ou à la fin du
CD (voir chapitre 5.3.3).
La fonction ne peut être activée que si un CD est
inséré dans les deux lecteurs.
3 Eléments du lecteur 2
1.1.1 Eléments du lecteur 1 (voir schéma 4)
Les touches avec fonctions doubles sont repérées
sur l’appareil par les symboles pour une pression
brève et pour une pression plus longue.
4 Touche pour ouvrir et fermer le tiroir CD (21)
(impossible pendant la lecture)
5 Molette avec diverses fonctions :
à chaque pression sur la touche SEARCH/SKIP
(6), la molette passe sur la fonction suivante :
1. Fonction de la molette – réglage de base (la
LED à côté de la touche SEARCH/SKIP s’é-
teint) :
modification brève de la vitesse (“Pitch
Bend”) pendant la lecture
– positionnement avec une précision de 1
frame à un endroit en mode pause (pas
pour des titres MP3/WMA)
2. Fonction de la molette [la LED à côté de la
touche SEARCH/SKIP brille, “Search” est
visible dans la ligne (k)] :
avance et retour rapides
3. Fonction de la molette [la LED à côté de la
touche SEARCH/SKIP clignote, “Track Skip”
est visible dans la ligne (k)] :
sélection rapide de titres
6 Touche SEARCH/SKIP :
a pour commuter la molette sur différentes fonc-
tions – voir molette, position 5
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti . . 16
1.1 Unità di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.1.1 Quadro di comando del lettore 1 . . . . . . 16
1.1.2 Indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . 17
1.2 Unità lettore pannello frontale . . . . . . . . . 18
1.3 Unità lettore pannello posteriore . . . . . . . . 18
2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 18
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Collocamento e collegamenti . . . . . . . . 19
5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Riprodurre un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.1 Selezione di un titolo . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Visualizzazione della durata,
del numero battute al minuto e
delle informazioni di testo . . . . . . . . . . . . . 20
5.2.1 Durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2.2 Numero delle battute al minuto
(“BPM”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2.3 Informazioni di testo (“Tag ID3”)
dei titoli nel formato MP3/WMA . . . . . . . 20
5.3 Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . 21
5.3.1 “Single” – Riproduzione di
un singolo titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3.2 “Continue” – Riproduzione di tutti i titoli . 21
5.3.3 Funzionamento Relay – avvio
automatico dell’altro lettore . . . . . . . . . . 21
5.3.4 Modalità Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.4 Riproduzione dell’inizio di un titolo . . . . . . 21
5.5 Funzione OUTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
– non possibile con titoli nel formato MP3/WMA
5.6 Avanzamento/ritorno veloce . . . . . . . . . . .22
5.7 Posizionarsi con la precisione di
un frame su un determinato punto . . . . . . 22
– non possibile con titoli nel formato MP3/WMA
5.8 Variare la velocità e l’altezza del suono . . 22
5.8.1 Adattamento del ritmo fra due brani
(“pitch bend”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.9 Salto ad un punto fissato precedente-
mente (punto CUE) su CD audio . . . . . . . 23
5.9.1 Tasto BOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10 Fissare e riprodurre una sequenza
senza fine (loop) su CD audio . . . . . . . . . . 23
6 Compilare una sequenza
individuale dei titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.1 Programmare la sequenza dei titoli . . . . . . 24
6.2 Riproduzione dei titoli programmati . . . . . . 24
6.3 Cancellazione dei titoli programmati . . . . . 24
7 Disk identification per CD audio . . . . . . 25
7.1 Memorizzare/caricare punti Cue
per un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.2 Memorizzare/caricare una sequenza
di titoli per un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Avviamento tramite fader dal mixer . . . 25
9 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Spiegazione dei termini tecnici . . . . . . . 26
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Unità di comando (fig. 3)
I quadri di comando per i lettori 1 e 2 sono identici.
1 Quadro di comando del lettore 1 (per i particolari
vedi fig. 4)
2 Tasto RELAY per l’avvio automatico dell’altro let-
tore alle fine di un titolo o del CD (vedi cap. 5.3.3).
La funzione può essere attivata solo se in en-
trambi i lettori è inserito un CD
3 Quadro di comando del lettore 2
1.1.1 Quadro di comando del lettore 1 (fig. 4)
I tasti con funzione doppio sono contrassegnati sul-
l’apparecchio con per una pressione breve e con
per una pressione più lunga.
4 Tasto per aprire e chiudere il cassetto CD (21)
– non è possibile durante la riproduzione
5 Manopola per diverse funzioni:
con ogni breve pressione del tasto SEARCH/
SKIP (6), la manopola passa alla funzione suc-
cessiva
1. funzione della manopola – impostazione base
(il LED vicino al tasto SEARCH/SKIP è spento):
modifica breve della velocità (“Pitch Bend”)
durante la riproduzione
posizionamento con la precisione di un
frame su un punto nella modalità di pausa
(non con i titoli MP3/WMA)
2. funzione della manopola (il LED vicino al tasto
SEARCH/SKIP è acceso, nella riga di testo
(k) si legge “Search”]:
avanzamento e ritorno veloce
3. funzione della manopola [il LED vicino al tasto
SEARCH/SKIP lampeggia, nella riga di testo
(k) si legge “Track Skip”]:
scelta rapida di un titolo
6 Tasto SEARCH/SKIP
a per cambiare le funzioni della manopola –
vedi Manopola, posizione 5
16
I
F
B
CH
b pour dans le cas de titres MP3/WMA, sélec-
tionner quelle information de texte (“ID3 Tag”)
s’affichera dans la ligne (k) :
maintenez la touche SEARCH/SKIP enfon-
cée pendant 3 secondes environ, sélection-
nez avec la touche ou (7) l’information
de texte et confirmez en appuyant sur la tou-
che SEARCH/SKIP (voir chapitre 5.2.3).
7 Touches pour la sélection de titres :
touche +10 : pour sauter 10 titres
touche pour sélectionner le titre suivant
touche pour revenir au début du titre en
cours. Par plusieurs pressions sur la touche
, on recule toujours d’un titre.
8 Touche PROG. pour programmer une série de ti-
tres au choix (voir chap. 6) et pour mémoriser/
charger jusqu’à 10 points Cue et une suite de ti-
tres programmée pour un CD audio (voir chap. 7)
9 Touche CUE 1 pour le retour à un endroit préala-
blement déterminé – voir chapitre 5.9
10 Touche CONT./SINGLEOUTRO
a Pour commuter entre les modes de fonction-
nement lecture titre par titre et lecture de tous
les titres du CD, enfoncez brièvement la tou-
che.
lecture titre par titre (réglage de base) :
après chaque titre lu, l’appareil passe sur
pause, affichage “Single” [(e) sur le sché-
ma 2]
lecture de tous les titres :
lecture en continu de tous les titres du CD,
affichage “Continue” [(e) sur le schéma 1]
b Pour activer la fonction OUTRO (lecture res-
pectivement des 30 dernières secondes des
titres suivants – pas possible pour les titres au
format MP3/WMA), maintenez la touche en-
foncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que la
représentation sur le bargraphe soit modifiée
– voir chapitre 1.1.2, bargraphe, position f.
Pour déconnecter la fonction OUTRO, main-
tenez à nouveau la touche enfoncée pendant
3 secondes environ.
11 Touche TIME/STOP :
a pour commuter les indications de temps [(g) et
(f)] : à chaque pression sur la touche, on
passe à une autre information de temps et le
type d’affichage sur le bargraphe se modifie –
voir chapitre 1.1.2, bargraphe, position f.
réglage de base :
affichage de la durée restante du titre en
cours
1. pression :
affichage de la durée déjà lue du titre en
cours
pression suivante :
affichage de la durée restante de tout le CD
(pas pour les titres au format MP3/WMA)
pression suivante :
retour au réglage de base
b pour arrêter le lecteur : maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes environ
12 Touche SELECT/ONOFF pour sélectionner la
plage de réglage (déviation ±8% max. ou ±16%
max. de la vitesse standard) pour le réglage
PITCH CONTROL (14) et pour désactiver/acti-
ver le réglage du potentiomètre.
a Pour changer entre les deux plages de régla-
ge, enfoncez brièvement la touche ; la plage
sélectionnée est indiquée par la LED cor-
respondante (13) qui brille.
b Pour désactiver le réglage du potentiomètre
PITCH CONTROL, enfoncez la touche plus
longuement – la LED correspondante (13)
clignote. Pour activer à nouveau le réglage,
activez brièvement la touche, la LED cor-
respondante brille à nouveau en continu.
13 LEDs pour indiquer la plage de réglage de vites-
se sélectionnée avec la touche SELECT/ON
OFF (12) :
elles brillent en continu = le réglage est activé
elles clignotent = le réglage PITCH CONTROL
(14) a été désactivé par une pression plus lon-
gue sur la touche SELECT/ONOFF (12)
14 Potentiomètre PITCH CONTROL pour modifier
la vitesse et la hauteur tonale
15 Touche BOP pour un retour en arrière et un dé-
marrage immédiat de la lecture au début du titre
en cours ou à partir d’un point préalablement
sélectionné avec la touche CUE (16). Voir cha-
pitre 5.9.1.
16 Touche CUE pour lire les premières notes d’un
titre et pour le retour à un endroit préalablement
déterminé (voir chapitre 5.4/5.9)
17 Touche PLAY/PAUSE pour commuter entre
Lecture et Pause
18 Touches pour mémoriser et lire une boucle con-
tinue – voir chapitre 5.10 :
touche A : pour déterminer le point de départ de
la boucle
touche B/LOOPEXIT : pour déterminer le point
d’arrêt de la boucle continue et pour démarrer
simultanément la boucle ; pour quitter la bou-
cle, enfoncez la touche une nouvelle fois.
touche RELOOP pour une nouvelle lecture de la
boucle
19 Touches PITCH BEND pour synchroniser le ryth-
me d’un titre sur le lecteur 1 avec le rythme d’un
titre sur le lecteur 2. Tant qu’une des touches est
activée, la vitesse est augmentée ou diminuée
de 16% que la vitesse standard.
20 Touche BPM/TAP pour le compteur manuel de
beats
Pour obtenir, pour un titre, le nombre de beats
par minute, enfoncez plusieurs fois la touche se-
lon le rythme de la musique : sur l’affichage, le
nombre de beats par minute (j) s’affiche sous un
symbole de note. Pour désactiver le compteur de
beats, maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes environ.
1.1.2 Affichage (schémas 1 et 2)
a Symbole pour Pause ou symbole pour Lec-
ture
b Affichage pour le médium de lecture :
“CD” pour un CD audio
“MP3” pour un CD avec des titres au format MP3
“WMA” pour un CD avec des titres au format WMA
b per scegliere con i titoli MP3/WMA, quale in-
formazione di testo (“Tag ID3”) viene visualiz-
zata nella riga di testo (k):
Tenere premuto per 3 secondi ca. il tasto
SEARCH/SKIP, selezionare l’informazione di
testo con il tasto o (7) e confermare la
scelta premendo brevemente il tasto SEARCH/
SKIP (vedi cap. 5.2.3).
7 Tasti per la scelta dei titoli
Tasto +10, per saltare in avanti di 10 titoli
Tasto per scegliere il titolo successivo
Tasto per saltare all’inizio del titolo attuale.
Premendo più volte il tasto si ritorna indie-
tro ogni volta di un altro titolo.
8 Tasto PROG. per programmare una sequenza
individuale dei titoli (vedi cap. 6) e per memoriz-
zare e caricare fino a 10 punti Cue nonché una
sequenza programmata di titoli per un CD audio
(vedi cap. 7)
9 Tasto CUE 1 per ritornare a un punto determi-
nato precedentemente (vedi cap. 5.9)
10 Tasto CONT./SINGLEOUTRO
a per cambiare fra riproduzione di titoli singoli e
di tutti i titoli, premere brevemente il tasto
riproduzione di titoli singoli (impostazione base):
dopo ogni titolo riprodotto, il lettore va in
pausa e si vede “Single” [(e) in fig. 2]
riproduzione di tutti i titoli
riproduzione continua di tutti i titoli del CD,
si vede “Continue” [(e) in fig. 1]
b per attivare la funzione OUTRO (riproduzione
degli ultimi 30 secondi dei titoli seguenti – non
è possibile per i titoli nel formato MP3/WMA)
tenere premuto il tasto per 3 secondi ca. fin-
ché non cambia la rappresentazione del dia-
gramma a barre – vedi cap. 1.1.2, Bargraph,
posizione f.
Per disattivare OUTRO tenere ancora pre-
muto il tasto per 3 secondi ca.
11 Tasto TIME/STOP
a per cambiare la visualizzazione del tempo [(g)
e (f)]: con ogni pressione del tasto si passa ad
un’altra informazione del tempo e la rappre-
sentazione del diagramma a barre cambia –
vedi cap. 1.1.2, Bargraph, posizione f.
impostazione base:
indicazione del tempo restante del titolo
attuale
prima pressione del tasto:
indicazione del tempo già trascorso del
titolo attuale
altra pressione del tasto:
indicazione del tempo restante dell’intero
CD (non è possibile con i titoli nel formato
MP3 o WMA)
altra pressione del tasto:
ritorno all’impostazione base
b per arrestare il lettore: tenere premuto il tasto
per 3 secondi ca.
12 Tasto SELECT/ONOFF per selezione il campo
di impostazione (max. ±8% o max. ±16% di
deviazione dalla velocità standard) per il regola-
tore PITCH CONTROL (14) e per disattivare/
attivare l’impostazione del regolatore
a Per cambiare fra i due campi di regolazione
premere brevemente il tasto; il campo selezio-
nato viene visualizzato con l’accensione del
relativo LED (13)
b Per disattivare l’impostazione del regolatore
PITCH CONTROL tener premuto il tasto più a
lungo – il relativo LED (13) lampeggia. Per
attivare nuovamente l’impostazione del rego-
latore, premere brevemente il tasto – il relativo
LED rimane acceso.
13 LED per visualizzare il campo di impostazione
della velocità selezionato con il tasto SELECT/
ONOFF (12):
accensione costante = il regolatore è attivato
lampeggìo = il regolatore PITCH CONTROL (14)
è stato disattivato con pressione prolungata
del tasto SELECT/ONOFF (12).
14 Cursore PITCH CONTROL per modificare la
velocità e l’altezza del suono
15 Tasto BOP per ritornare ed avviare la riprodu-
zione dall’inizio del titolo attuale oppure da un
punto determinato precedentemente con il tasto
CUE (16) – vedi cap. 5.9.1
16 Tasto CUE per riprodurre l’inizio di un titolo e per
ritornare ad un punto determinato precedente-
mente – vedi cap. 5.4 e/o 5.9
17 Tasto PLAY/PAUSE per cambiare fra ripro-
duzione e pausa
18 Tasti per memorizzare e riprodurre una sequen-
za senza fine (loop) – vedi cap. 5.10
Tasto A per determinare il punto di avvio del loop
Tasto B/LOOPEXIT per determinare il punto
finale del loop e per avviare nello stesso
tempo il loop; per uscire dal loop premere di
nuovo il tasto
Tasto RELOOP per riprodurre il loop un’altra
volta
19 Tasti PITCH BEND per adattare il ritmo di un ti-
tolo del lettore 1 a quello di un titolo del lettore 2.
Finché si tiene premuto uno dei tasti, la velocità
standard aumenta o si riduce del 16%.
20 Tasto BPM/TAP per il beatcounter manuale
Per stabilire per un titolo l’esatto numero di battu-
te al minuto premere brevemente il tasto per al-
cune volte nel ritmo della musica: sul display,
sotto un simbolo di nota musicale, si vede il nu-
mero delle battute al minuto (j). Per disattivare il
beatcounter tener premuto il tasto per 3 secondi
circa.
1.1.2 Indicazioni sul display (figg. 1 e 2)
a Simbolo per pausa o per riproduzione
b Indicazione del mezzo di riproduzione:
“CD” per un CD audio
“MP3” per un CD con titoli nel formato MP3
“WMA” per un CD con titoli nel formato WMA
c Numero complessivo dei titoli sul CD
d Numero del titolo attuale
e Indicazione del modo di funzionamento (vedi po-
sizione 10 Tasto CONT./SINGLEOUTRO):
17
I
F
B
CH
c Nombre total de titres sur le CD
d Numéro du titre en cours
e Affichage pour le mode de fonctionnement (voir
position 10 touche CONT./SINGLEOUTRO) :
“Single” : lecture titre par titre
“Continue” : lecture de tous les titres
f Bargraphe : indique graphiquement par sa
longueur, la durée (g).
Le type d’affichage du bargraphe indique
quelle information de durée a été sélectionnée
alors et si la fonction OUTRO est active :
a durée restante du titre en cours
b durée déjà lue du titre en cours
c durée restante du CD (pas sur les titres MP3/
WMA)
d OUTRO activé (pas sur les titres MP3/WMA)
g Affichage de la durée en minutes, secondes et
frames (1 frame =
1
/
75 seconde) : voir position 11
touche TIME/STOP
h Affichage de la modification de la vitesse réglée
avec le potentiomètre PITCH CONTROL (14)
i Affichages pour une boucle continue déterminée
(chapitre 5.10) :
“A” et “B” indiquent qu’un point de départ (“A”)
et un point de fin (“B”) d’une boucle continue
sont mémorisés.
“LOOP” s’affiche lors de la lecture d’une
boucle continue
j Affichage du nombre de beats par minute, voir
position 20 touche BPM/TAP
k Ligne de texte
indique pour des titres au format MP3/WMA
des informations supplémentaires (“ID3 Tags”)
indique “Search” ou “Track Skip” si la molette
a été commutée sur l’avance/retour rapide ou
la sélection rapide de titres
– voir molette, position 5
l Affichages pour la fonction “Création d’une sé-
quence de titres” (chapitre 6)
“PGM” s’affiche (en clignotant) pendant la pro-
grammation et (pas clignotant) en mode Stop
pour indiquer qu’une suite de titres a été pro-
grammée
“P01” … “P16” indique pendant la lecture d’une
suite de titres le numéro de mémorisation du
titre en cours
m Symbole flèche – voir chapitre 7 “Identification
de disques pour des CDs audio”
s’affiche pour un titre pour lequel un point Cue
a été mémorisé en permanence
apparaît après l’appel du mode de program-
mation si pour le CD une suite de titres a été
mémorisée en permanence
1.2 Unité lecteur, face avant (schéma 5)
21 Tiroir CD pour chaque lecteur
22 Eclairage du tiroir CD (21)
23 Touche pour ouvrir et fermer le tiroir CD res-
pectif (21) [impossible pendant la lecture]
24 Témoin de fonctionnement
25 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.3 Unité lecteur, face arrière (schéma 6)
26 Prise jack 3,5 mono femelle pour la commande à
distance de la fonction “Start/Pause” (marche/
pause) de chaque lecteur depuis une table de
mixage – voir chapitre 8
27 Sortie audio digitale (RCA) de chaque lecteur
(les titres MP3/WMAne peuvent pas être lus via
la sortie digitale)
28 Sortie audio analogique (RCA, gauche/droite)
avec niveau ligne de chaque lecteur
29 Prise mini DIN 8 pôles pour relier l’unité lecture
et l’unité commande :
reliez la prise via le cordon mini DIN livré à la
prise REMOTE CONTROL CONNECT TO MAIN
UNIT sur la face arrière de l’unité de comman-
de ; placez l’extrémité du cordon avec la self
d’anti-parasitage (petite boîte) dans la prise de
l’unité de lecture.
30 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230V~/50Hz
31 Commutateur REMOTE SELECT pour le type de
commande à distance via les prises START/
PAUSE (26), voir chapitre 8 :
TACT SW
pour la commande via un bouton poussoir
momentané
LOCK SW
pour la commande via un interrupteur marche/
arrêt
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
PRÉCAUTION ! Ne regardez jamais dans le tiroir
CD s’il est ouvert. Des rayonnements laser pour-
raient causer des dommages aux yeux.
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d’eau, de l’humidité élevée et
de la chaleur (température ambiante admissible
0–4C).
AVERTISSEMENT
Cet appareil est alimenté par
une tension dangereuse 230V~.
Ne faites jamais de modification
sur l’appareil et n’insérez rien
dans les ouïes d’aération, vous
pourriez subir une décharge
électrique.
“Single”: riproduzione di un singolo titolo
“Continue”: riproduzione di tutti i titoli
f Bargraph/diagramma a barre: indica con la sua
lunghezza il tempo (g) in modo grafico
Dal tipo di rappresentazione risulta quale infor-
mazione sul tempo è stata scelta e se è attiva la
funzione OUTRO:
a tempo restante del titolo attuale
b tempo già trascorso del titolo attuale
c tempo restante del CD (non per i titoli MP3/
WMA)
d OUTRO attivato (non per i titoli MP3/WMA)
g Indicazione del tempo in minuti, secondi e frame
(1 frame =
1
/75 secondo); vedi anche posizione
11, tasto TIME/STOP
h Indicazione del cambio della velocità impostata
con il regolatore PITCH CONTROL (14)
i Visualizzazioni nel caso di un loop impostato
(cap. 5.10):
“A” e “B”: segnalano che il punto di avvio (“A”)
e il punto finale (“B”) di un loop è stato memo-
rizzato
“LOOP”: si vede durante la riproduzione di un
loop
j Indicazione delle battute al minuto, vedi posi-
zione, 20 Tasto BPM/TAP
k Riga di testo
per i titoli MP3/WMA indica ulteriori informa-
zioni di testo (“Tag ID3”)
indica “Search” o “Track Skip”, se la manopola
è stata messa su avanzamento/ritorno veloce
oppure su scelta rapida del titolo
– vedi Manopola, posizione 5
l Visualizzazioni per la funzione “Compilare una
sequenza individuale dei titoli” (cap. 6)
“PGM”: si vede (lampeggiante) durante la pro-
grammazione e (non lampeggiante) nella mo-
dalità di stop per indicare che è stata pro-
grammata una sequenza di titoli
“P01” ... “P16”: indica, durante la riproduzione
della sequenza, il numero del titolo attuale
nella memoria
m Simbolo di freccia – vedi cap. 7 “Disk identifica-
tion per CD audio”
si vede con un titolo per il quale è stato memo-
rizzato un punto Cue
appare dopo l’apertura della modalità di pro-
grammazione se per un CD è stato memoriz-
zata una sequenza di titoli
1.2 Unità lettore pannello frontale (fig. 4)
21 Cassetto CD per il relativo lettore
22 Illuminazione per il cassetto CD (21)
23 Tasto per aprire e chiudere il relativo cassetto
CD (21), non è possibile durante la riproduzione
24 Spia di funzionamento
25 Interruttore on/off POWER
1.3 Unità lettore pannello posteriore (fig. 6)
26 Presa jack 3,5mm mono per il telecomando
della funzione “Start/Pausa” del relativo lettore
da un mixer, vedi cap. 8
27 Uscita digitale (RCA) del relativo lettore (non è
possibile riprodurre i titoli MP3/WMAcon l’uscita
digitale)
28 Uscita audio analogica con livello Line (RCA,
sinistra/destra) del relativo lettore
29 Presa Mini-DIN a 8 poli per collegare le unità let-
tori e di comando:
collegare la presa con la presa REMOTE CON-
TROLCONNECTTO MAIN UNIT sul retro dell’u-
nità di comando servendosi del cavo mini-DIN in
dotazione; inserire il terminale con il soppressore
di radiodisturbi (la piccola scatola) nella presa
dell’unità lettore.
30 Cavo di rete per il collegamento a una presa di
rete (230V~/50Hz)
31 Commutatore REMOTE SELECT per il tipo di
telecomando mediante le prese START/PAUSE
(26), vedi cap. 8
TACT SW:
per il comando tramite un pulsante
LOCK SW:
per il comando tramite un interruttore on/off
2 Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
ATTENZIONE! Non guardare dentro il cassetto
aperto del CD. I raggi laser eventualmente uscenti
possono danneggiare gli occhi.
Usare l’apparecchio solo all’interno di locali. Pro-
teggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
Non posare contenitori pieni di liquidi, p.es. bic-
chieri, sull’apparecchio.
Dev’essere garantita la libera circolazione dell’a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all’in-
terno dell’apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d’aerazione.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
ATTENZIONE Questo apparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete di
230V~. Non intervenire mai al suo
interno e non inserire oggetti nelle
fessure d’aerazione! Altrimenti esi-
ste il pericolo di scariche pericolose.
18
I
F
B
CH
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
La chaleur dégagée par l’appareil doit être éva-
cuée par une circulation d’air adéquate. En aucun
cas, les ouïes d’aération du boîtier ne doivent être
obturées.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l’appareil et sur le cordon
secteur apparaissent
2. après une chute ou accident similaire..., l’ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché, utilisé ou s’il n’est pas réparé par
une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
3 Possibilités d’utilisation
Le lecteur CD double CD-290DJ avec deux unités
de lecture est spécialement conçu pour une utilisa-
tion DJ professionnelle. De nombreuses possibilités
de fonctionnement sont précisément définies dans
ce but, p.ex. une lecture sans interruption d’une
boucle continue (Seamless Loop), une lecture titre
par titre ou la synchronisation manuelle du rythme
de deux titres.
Sur le lecteur, il est possible de lire des CDs
audio, des CD-R audio (gravés) et des CDs avec ti-
tres au format MP3 ou WMA. Des problèmes lors de
la lecture peuvent survenir avec des CD-RW (CDs
réinscriptibles) selon le type de CD, le graveur et le
logiciel de gravure utilisés.
Le lecteur CD est doté d’une mémoire anti chocs
qui peut compenser les dysfonctionnements causés
par des chocs ou vibrations jusqu’à 10 secondes.
4 Positionnement de l’appareilet bran-
chements
Les unités de lecture et de commande sont prévues
pour une installation dans un rack pour appareils
avec une largeur de 19" (= 482mm) mais elles peu-
vent être également directement posées sur une
table. L’unité de lecture doit, dans tous les cas, être
placée à l’horizontale ; l’unité de commande, peut
être placée comme souhaité, p.ex. de manière in-
clinée. Pour un montage en rack, 2 unités sont né-
cessaires respectivement pour l’unité de commande
et pour l’unité de lecture (1 unité = 44,45mm).
Avant d’effectuer ou de modifier les branchements,
assurez-vous que le lecteur CD et les autres ap-
pareils reliés sont éteints.
1) Reliez l’unité de commande et l’unité de lecture
avec le cordon de liaison mini DIN livré :
mettez l’extrémité du câble avec la self d’anti-
antiparasitage (petite boîte) à la prise CONNECT
TO REMOTE CONTROL (29) de l’unité de lec-
ture et l’autre extrémité à la prise REMOTE CON-
TROL CONNECT TO MAIN UNIT sur la face
arrière de l’unité de commande.
2) Si la table de mixage ou l’amplificateur est dotée
d’entrées digitales, reliez-les aux prises jaunes
RCA DIGITAL OUT (27).
Sur les appareils dépourvus d’entrées digita-
les, reliez les sorties stéréo LINE OUT (28) – ca-
nal gauche L et canal droit R – via les cordons
RCA, aux entrées lecteur CD sur la table de
mixage ou l’amplificateur.
Conseil : les titres au format MP3 ou WMAne peu-
vent pas être lus via les sorties digitales.
3) Les lecteurs peuvent être démarrés ou mis sur
Pause via une table de mixage avec fonction de
démarrage électrique. Voir chapitre 8 pour le
branchement de la commande.
4) Reliez enfin la prise du cordon secteur (30) à une
prise 230V~/50Hz.
5 Utilisation
Le texte suivant décrit l’utilisation du lecteur 1 ; l’uti-
lisation du lecteur 2 est en tout point identique.
5.1 Lecture de CD
1) Avec l’interrupteur POWER (25), allumez le lec-
teur CD, le témoin de fonctionnement (24) et les
LEDs (22) au-dessus des tiroirs CD (21) brillent.
Si aucun CD n’est inséré, “No disc” est visible sur
l’affichage.
2) Avec la touche (4 ou 23), ouvrez le tiroir CD.
Insérez un CD, inscription vers le haut et fermez
le tiroir avec la touche .
3) Après la reconnaissance du CD, le lecteur est sur
pause [symbole pause (a) sur le schéma 1].
L’affichage indique le nombre total de titres (c)
du CD, en dessous le médium utilisé (“CD” pour
un CD audio, “MP3” pour un CD avec titres au
format MP3, “WMA” pour un CD avec titres au
format WMA), le numéro (d) du premier titre et sa
durée (g). Pour un titre au format MP3 ou WMA,
apparaît en plus son nom de fichier (k).
Voir chapitre 5.2 pour d’autres informations sur
les indications d’affichage.
4) Une fois allumé, l’appareil est toujours sur le mode
Lecture titre par titre ; l’affichage indique “Single”
[(e) sur le schéma 2]. Si un titre est lu jusqu’à la fin,
l’appareil passe sur Pause au début du titre sui-
vant. Si cependant, un titre après l’autre doit être
lu en continu, passez sur le mode lecture de tous
les titres avec la touche CONT./SINGLEOUTRO
(10) [voir également chapitre 5.3].
Lorsque l’appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage de proxi-
mité pour contribuer à son élimination
non polluante.
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autoriz-
zato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di collegamento sba-
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola d’arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per lo
strumento.
3 Possibilità d’impiego
Il CD-290DJ con 2 lettori CD è stato realizzato spe-
cialmente per un uso DJ professionale. Infatti, molte
funzioni sono previste appositamente per quell’im-
piego, p.es. la riproduzione ininterrotta (seamless
loop), la riproduzione di un singolo titolo oppure la
sincronizzazione manuale del ritmo fra due titoli.
Con il lettore CD si possono riprodurre CD audio
e CD masterizzati in proprio (CD-R audio) nonché
titoli nel formati MP3 o WMA. Con i CD riscrivibili
(CD-RW) ci possono essere dei problemi nella ripro-
duzione a seconda del tipo del CD, del masterizza-
tore e del programma di masterizzazione.
Il lettore CD è equipaggiato con una memoria
anti-shock che riesce a compensare colpi o vibra-
zioni durante la scansione del CD per una durata
fino a 10 secondi.
4 Collocamento e collegamenti
Le unità di comando e lettore sono previste per il
montaggio in un rack per apparecchi della larghezza
di 482mm (19"), ma si possono collocare anche
liberamente su un tavolo. L’unità lettore deve co-
munque essere collocata su un piano perfettamente
orizzontale, mentre l’unità di comando può essere
montata a piacere, anche inclinata. Per il montaggio
in un rack, ogni unità richiede 2 unità di altezza
(1 unità di altezza = 44,45mm).
Prima di eseguire il collegamento o eventuali modifi-
che, spegnere tutti gli apparecchi.
1) Collegare l’unità di comando e il lettore mediante
il cavo mini-DIN di collegamento in dotazione:
inserire il terminale con il soppressore di ra-
diodisturbi (la piccola scatola) nella presa CON-
NECT TO REMOTE CONTROL (29) dell’unità
lettore e l’altro terminale nella presa REMOTE
CONTROL CONNECT TO MAIN UNIT sul retro
dell’unità di comando.
2) Se il vostro mixer o amplificatore è equipaggiato
con ingressi digitali, questi si possono collegare
con le prese RCA gialle DIGITAL OUT (27).
Nel caso di apparecchi senza ingressi digitali,
collegare le uscite stereo LINE OUT (28) – ca-
nale sinistro Le destro R – con gli ingressi per let-
tori CD del mixer o dell’amplificatore servendosi
di cavi con connettori RCA.
N.B.: I titoli nel formato MP3 o WMAnon possono
essere riprodotti tramite le uscite digitali.
3) Le unità lettore possono essere avviate o messe
in pausa tramite un mixer con avviamento tramite
fader. Per il collegamento vedi capitolo 8.
4) Alla fine inserire la spina del cavo rete (30) in una
presa (230V~/50Hz).
5 Funzionamento
Il testo seguente descrive il funzionamento dell’unità
lettore 1. Il funzionamento del lettore 2 è perfetta-
mente identico.
5.1 Riprodurre un CD
1) Accendere l’apparecchio con l’interruttore
POWER (25). Si accendono la spia di funziona-
mento (24) e i LED (22) sopra i cassetti per i CD
(21). Se non è inserito nessun CD, il display se-
gnala “No disc” (nessun CD).
2) Con il tasto (4 o 23) aprire il cassetto per il CD.
Inserire un CD con la scritta rivolta in alto e chiu-
dere il cassetto con il tasto .
3) Dopo aver rilevato il CD, il lettore si mette in
pausa [simbolo di pausa (a) in fig. 1].
Il display indica il numero globale dei titoli (c)
del CD e sotto il numero (b) il mezzo di riprodu-
zione (“CD” con un CD audio, “MP3” con un CD
con titoli nel formato MP3, “WMA” con un CD con
titoli nel formato WMA), il numero (d) del primo ti-
tolo e la sua durata (g). Nel caso di titoli nel forma-
to MP3 o WMA si vede in più il nome del file (k).
Per ulteriori informazioni sulle indicazioni del dis-
play vedi capitolo 5.2.
4) Dopo l’accensione, l’apparecchio si trova sempre
nella modalità di riproduzione di un singolo titolo:
il display segnala “Single” [(e) in fig. 2]. Se un
titolo è terminato, il lettore va in pausa all’inizio
del titolo successivo. Per riprodurre un titolo dopo
l’altro e senza interruzione si deve attivare la ri-
produzione di tutti i titoli premendo il tasto
CONT./SINGLEOUTRO (10) [vedi anche capi-
tolo 5.3].
5) Per avviare la riproduzione del primo titolo pre-
mere il tasto (17). Durante la riproduzione del
CD, sul display è visibile il simbolo [(a) in
fig. 2] e il tasto rimane acceso. Per scegliere
un altro titolo vedi cap. 5.1.1
Se si desidera eliminare l’apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale per
il riciclaggio.
19
I
F
B
CH
5) Pour démarrer avec le premier titre, enfoncez la
touche (17). Tant que le CD est lu, l’affichage
indique le symbole [(a) sur le schéma 2] et la
touche brille en permanence. Pour sélec-
tionner un autre titre, voir chapitre 5.1.1.
6) A tout moment, la lecture peut être interrompue
avec la touche . Pour poursuivre la lecture,
enfoncez une nouvelle fois la touche .
7) Si la lecture du CD doit se terminer plus tôt, met-
tez le lecteur sur Pause ou arrêtez-le [maintenez
la touche TIME/STOP (11) enfoncée pendant
3 secondes environ]. Le tiroir CD peut mainte-
nant être ouvert avec la touche .
Remarque : pendant la lecture, le tiroir CD est
verrouillé.
8) Avant d’éteindre l’appareil, fermez toujours les
deux tiroirs CD avec les touches pour protéger
le système laser des salissures. Eteignez ensuite
l’appareil avec l’interrupteur POWER.
5.1.1 Sélection de titres
A Sélection de titres via les touches “Track-Skip” (7)
touche +10 : saut de 10 titres
touche : sauter au titre prochain
touche : sauter au début du titre en cours. Par
une nouvelle pression sur la touche , on recule
toujours d’un titre.
Pour sauter plusieurs titres, maintenez la touche
ou enfoncée.
B Sélection rapide de titres via la molette
1) Pour commuter la molette sur la sélection rapide
de titres, activez deux fois la touche SEARCH/
SKIP (6) : la LED à côté de la touche clignote, sur
l’affichage “Track Skip” s’affiche dans la ligne (k).
2) Sélectionnez le titre en tournant la molette (dans
le sens des aiguilles d’une montre = recherche
de titres vers l’avant, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre = recherche vers l’arrière).
3) Pour désactiver à nouveau la fonction, activez
une fois la touche SEARCH/SKIP : la LED à côté
de la touche s’éteint, “Track Skip” s’éteint.
5.2 Affichage de la durée, du nombre de beats
par minute et des informations de texte
5.2.1 Durée
Dans le réglage de base, une fois l’appareil allumé,
l’affichage indique la durée restante du titre en cours :
Numérique (g) en minutes, secondes et frames
(1 frame =
1
/75 seconde)
Graphique par la longueur du bargraphe (f). Il cli-
gnote dans toute sa longueur pour signaler les
30 dernières secondes d’un titre, les 15 dernières
secondes sont signalées par un clignotement
plus rapide.
Par plusieurs pressions brèves sur la touche TIME/
STOP (11), on peut commuter les affichages numé-
riques de durée et le bargraphe sur d’autres infor-
mations de durée (si la touche est enfoncée plus
longtemps, le lecteur passe sur Stop). Le bargraphe
modifie, en plus en fonction de l’information de
durée sélectionnée, son type d’affichage.
Première pression :
durée déjà lue du titre en cours
bargraphe:
Pression suivante :
durée restante du CD (pas pour des titres MP3/
WMA)
bargraphe:
Pression suivante :
retour au réglage de base : durée restante du
titre en cours
bargraphe:
5.2.2 Nombre de beats par minute (“BPM”)
Avec le compteur manuel de beats, on peut déter-
miner le nombre de beats par minute (BPM = beats
per minute) du titre en cours :
1) Enfoncez la touche BPM/TAP (20) quelques fois
au rythme de la musique. Sur l’affichage sous un
symbole de note, apparaît le nombre de beats
par minutes (j).
2) Pour mesurer le nombre de beats par seconde
sur le morceau suivant, enfoncez de nouveau la
touche BPM/TAP plusieurs fois en rythme. L’af-
fichage indique une nouvelle valeur.
3) Pour déconnecter le compteur manuel de beats,
maintenez la touche BPM/TAP enfoncée pen-
dant 3 secondes environ jusqu’à ce que l’afficha-
ge BPM s’éteigne.
5.2.3 Informations de texte (“ID3 Tags”) pour
des titres au format MP3/WMA
Dans la ligne de texte (k), les informations de texte
mémorisées avec les données MP3/WMA (“ID3
Tags”) sont affichées (31 signes maximum). Comme
réglage standard après l’allumage, le nom du fichier
est toujours affiché.
Pour appeler d’autres informations de texte :
1) Maintenez la touche SEARCH/SKIP (6) enfon-
cée pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que
l’affichage commute sur le mode de sélection.
2) Avec la touche ou (7), sélectionnez l’infor-
mation souhaitée parmi les informations disponi-
bles. Les possibilités sont :
“File name” : nom du fichier
“Folder name” : nom du dossier
“Artist name” : nom de l’artiste
“Title name” : nom du titre
“Album name” : nom de l’album
3) Pour quitter le mode de sélection, enfoncez une
fois la touche SEARCH/SKIP. Dans la ligne de
texte (k) apparaît ensuite l’information de texte
sélectionnée pour le titre.
Conseil : la sélection des informations de texte “File
name” et “Folder name” est valable pour le
titre en cours mais aussi pour tous les ti-
tres suivants. En revanche, “Artist name”,
“Title name” et “Album name” ne s’affi-
chent que pour le titre en cours. Pour le
titre suivant, la ligne de texte passe à nou-
veau sur le réglage standard “File name”.
6) La riproduzione può essere interromputa in qual-
siasi momento con il tasto . Per continuare la
riproduzione premere di nuovo il tasto .
7) Per terminare la riproduzione di un CD, attivare la
pausa o arrestare il lettore [tenere premuto il
tasto TIME/STOP (11) per 3 secondi ca.]. Con il
tasto si può ora aprire il cassetto CD.
N.B.: Durante la riproduzione, il cassetto CD è
bloccato.
8) Prima di spegnere l’apparecchio, con i tasti
chiudere sempre i cassetti CD per proteggere i
sistemi di scansione laser dallo sporco. Solo al-
lora spegnere l’apparecchio con l’interruttore
POWER.
5.1.1 Selezione di un titolo
A Selezione con i tasti “Track-Skip” (7)
Tasto +10: saltare avanti di 10 titoli
Tasto : saltare al titolo successivo
Tasto : saltare all’inizio del titolo attuale.
Con ogni pressione del tasto si salta indie-
tro di un titolo.
Per saltare più titoli, tener premuto il tasto
o .
B Selezione rapida con la manopola
1) Per attivare la selezione rapida con la mano-
pola premere due volte brevemente il tasto
SEARCH/SKIP (6): il LED vicino al tasto lam-
peggia, sul display si vede “Track Skip” nella
riga di testo (k).
2) Selezionare il titolo girando la manopola (in
senso orario = scorrimento in avanti, in senso
antiorario = scorrimento indietro).
3) Per disattivare la funzione, premere una volta
brevemente il tasto SEARCH/SKIP: il LED
vicino al tasto si spegne e la scritta “Track
Skip” sparisce.
5.2 Visualizzazione della durata, del numero
di battute al minuto e delle informazioni
di testo
5.2.1 Durata
Nell’impostazione base, il display indica, dopo l’ac-
censione, il tempo restante del titolo attuale:
numerico (g) in minuti, secondi e frame (1 frame =
1
/75 secondo)
graficamente con la lunghezza del diagramma a
barre/bargraph (f). Gli ultimi 30 secondi di un
titolo sono segnalati con il lampeggìo del dia-
gramma a barre in tutta la sua lunghezza, con
aumento della frequenza negli ultimi 15 secondi.
Con la pressione breve e ripetuta del tasto TIME
STOP (11) è possibile visualizzare diverse informa-
zioni di tempo per l’indicazione numerica e per il bar-
graph (se il tasto viene premuto per un tempo pro-
lungato, il lettore va su stop). Inoltre, il bargraph
cambia aspetto a seconda dell’informazione di
tempo selezionata.
prima pressione del tasto:
il tempo già passato del titolo corrente
bargraph:
successiva pressione del tasto:
il tempo restante del CD (non con i titoli MP3/
WMA)
bargraph:
altra pressione del tasto:
ritorno all’impostazione base: indicazione del
tempo restante del titolo corrente
bargraph:
5.2.2 Numero delle battute al minuto (“BPM”)
Con il beatcounter manuale si può stabilire il numero
delle battute al minuto (BPM = beats per minute) del
brano corrente:
1) Premere brevemente e più volte il tasto BPM/
TAP (20) nel ritmo della musica. Il display indica,
sotto il simbolo di una nota musicale il numero di
battute al minuto (j).
2) Per misurare il numero di battute al minuto del
brano successivo, premere il tasto BPM/TAP di
nuovo brevemente nel ritmo della musica. Il dis-
play indicherà il nuovo valore.
3) Per disattivare il beatcounter manuale tenere
premuto il tasto BPM/TAP per circa 3 secondi fin-
ché sul display sparisce l’indicazione BPM.
5.2.3 Informazioni di testo (“Tag ID3”) dei titoli
nel formato MP3/WMA
Nella riga di testo (k) sono indicate le informazioni di
testo (“tag ID3”) memorizzate con i file MP3/WMA
(max. 31 caratteri). Come impostazione standard
dopo l’accensione si vede sempre il nome del file.
Per chiamare altre informazioni di testo:
1) Tener premuto il tasto SEARCH/SKIP (6) per
3 secondi ca., finché il display passa nella moda-
lità di selezione.
2) Con il tasto o (7) selezionare l’informa-
zione desiderata fra quelle disponibili. Sono pos-
sibili:
“File name” nome del file
“Folder name” nome della cartella
“Artist name” nome dell’artista
“Title name” nome del titolo
“Album name” nome dell’albo
3) Per uscire dalla modalità di selezione, premere
brevemente il tasto SEARCH/SKIP. Nella riga di
testo (k) si vedrà quindi l’informazione selezio-
nata.
N.B.: La scelta delle informazioni “File name” e
“Folder name” vale non solo per il titolo
attuale ma anche per i titoli successivi, men-
tre “Artist name”, “Title name” e “Album name”
sono visibili solo per il titolo attuale. Con il
titolo successivo, la riga di testo passa all’im-
postazione standard “File name”.
20
I
F
B
CH
5.3 Modes de fonctionnement
5.3.1 “Single” – Lecture titre par titre
Une fois le lecteur allumé, le mode lecture titre par
titre est toujours activé ; ce mode est spécialement
conçu pour une utilisation par un DJ.
1. L’affichage indique “Single” [(e) sur le schéma 2].
2. Après la reconnaissance d’un CD ou la sélection
d’un titre, le lecteur est exactement à l’endroit où
la musique commence (pas à l’index de temps
0:00:00).
Cet endroit est automatiquement mémorisé
comme point de démarrage ; l’affichage indique
brièvement “A CUE” (= Auto Cue). Après le
démarrage du titre, il est possible de revenir avec
la touche BOP (15) ou la touche CUE (16) à ce
point de démarrage.
3. Après la lecture d’un titre, l’appareil se met à nou-
veau sur Pause, exactement à l’endroit où la
musique du titre suivant commence. Cet endroit
est mémorisé alors comme nouveau point de
démarrage.
5.3.2 “Continue” – Lecture de tous les titres
Si un titre doit être lu à la suite du précédent, com-
mutez avec la touche CONT./SINGLEOUTRO
(10) sur le mode de lecture de tous les titres. L’af-
fichage indique “Continue” [(e) sur le schéma 1].
Pour revenir au mode de lecture titre par titre, enfon-
cez une nouvelle fois la touche.
5.3.3 Mode relais – Démarrage automatique du
second lecteur
A la fin d’un titre ou d’un CD, le second lecteur peut
être démarré automatiquement.
A Démarrage de l’autre lecteur à la fin d’un titre
1) Insérez dans les deux lecteurs un CD, activez
ensuite la touche RELAY (2), la LED au-dessus
de la touche brille.
2) Mettez les deux lecteurs sur le mode lecture titre
par titre avec la touche CONT./SINGLE
OUTRO (10) : “Single” [(e) sur le schéma 2], doit
s’afficher sur les deux lecteurs.
3) Démarrez la lecture sur un lecteur avec la touche
(17). L’autre lecteur doit être sur Pause.
Dès que le titre est entièrement lu, le lecteur
passe sur Pause et l’autre lecteur démarre. Ce
processus se répète en continu jusqu’à ce que le
mode fonctionnement Relais soit désactivé. (En-
foncez une nouvelle fois la touche RELAY pour le
désactiver).
4) Si un autre CD est inséré dans le lecteur mis sur
Pause, activez à nouveau le mode Relais avec la
touche RELAY.
Remarques :
a A chaque endroit du CD, il est possible de com-
muter la lecture d’un lecteur sur l’autre avec la
touche .
b Si la touche CUE (16) du lecteur actif est activée,
la lecture bascule sur l’autre lecteur.
c Si la touche CUE est maintenue enfoncée sur le
lecteur mis sur Pause, la lecture s’effectue alors
de ce lecteur, tant que la touche est maintenue
enfoncée.
B Démarrage de l’autre lecteur à la fin d’un CD
1) Insérez un CD dans chacun des lecteurs, activez
ensuite la touche RELAY (2), la LED au-dessus
de la touche brille.
2) Mettez les deux lecteurs sur le mode lecture de
tous les titres avec la touche CONT./SINGLE
OUTRO (10) : “Continue” [(e) sur le schéma 1],
doit s’afficher sur les deux lecteurs.
3) Mettez un lecteur sur Stop : maintenez la touche
TIME/STOP (11) enfoncée pendant 3 secondes
environ jusqu’à ce que “STOP” s’affiche.
4) Démarrez la lecture sur l’autre lecteur avec la
touche (17). A la fin du CD, l’autre lecteur dé-
marre. Le processus se répète jusqu’à ce que le
mode relais soit désactivé. (Pour éteindre, enfon-
cez une nouvelle fois la touche RELAY).
5) Si un autre CD est inséré dans le lecteur mis sur
Stop, activez à nouveau le mode relais avec la
touche RELAY .
5.3.4 Mode repos
Si les deux lecteurs restent sur Pause plus de 30 mi-
nutes, l’appareil passe automatiquement en mode
repos. Les deux systèmes lasers sont ainsi dé-
connectés et donc préservés. L’affichage indique
“Sleep” (sommeil) et toutes les touches éclairées
ainsi que les LEDs sur l’unité de commande s’étei-
gnent. En activant une touche quelconque, vous
revenez au mode de fonctionnement normal. En-
suite, les lecteurs sont exactement à l’endroit sur le
CD où ils étaient avant l’activation du mode repos.
Remarque : Si un lecteur est sur Stop, ou si aucun
CD n’est inséré dans un lecteur, l’ap-
pareil ne passe pas en mode repos.
5.4 Lecture des premières notes d’un titre
1) Une fois le CD inséré, sélectionnez le titre voulu
(voir chapitre 5.1.1).
2) Si sur l’affichage, la durée (g) du titre s’affiche,
maintenez la touche CUE (16) enfoncée. Le titre
est lu tant que la touche est enfoncée.
3) Lorsque la touche est relâchée, l’appareil revient
au début du titre et passe sur Pause ; pour
démarrer le titre, enfoncez la touche (17) ; il
est possible de revenir au début du titre avec la
touche CUE.
Pour la lecture de titres au format MP3/WMA, voir le
conseil du chapitre 5.3.1.
Conseil important pour les titres MP3/WMA
Pour les titres au format MP3/WMA, la fonction
Auto Cue/Quick start (Démarrage rapide) n’est
pas possible, c’est-à-dire que lors de la sélection
du titre suivant ou lorsqu’il est atteint, ou après le
retour au début du titre avec la touche BOP ou
CUE, le lecteur n’est pas exactement à l’endroit où
la musique démarre mais à l’index 0:00:00. Ainsi
lors du démarrage du titre, il y a une légère tempo-
risation dans la mesure où l’enregistrement ne
commence pas directement à 0:00:00.
5.3 Modalità di funzionamento
5.3.1 “Single” – Riproduzione di un singolo titolo
Dopo l’accensione del lettore è attivata sempre la
riproduzione di un singolo titolo, prevista special-
mente per l’uso in discoteca.
1. Il display segnala “SINGLE” [(e) in fig. 2].
2. Dopo il rilevamento di un CD o dopo la selezione
di un titolo, il lettore si trova esattamente sul pun-
to dove inizia la musica (non sull’indice di tempo
0:00:00). Questo punto viene memorizzato auto-
maticamente come punto di avvio. Il display se-
gnala brevemente “A CUE” (= Auto Cue). Dopo
l’avvio del titolo, con i tasti BOP (15) o CUE (16)
si può ritornare su tale punto.
3. Dopo la riproduzione di un titolo, il lettore si mette
in pausa esattamente nel punto dove inizia la
musica del titolo successivo. Tale punto rimane
quindi memorizzato come nuovo punto di avvio.
5.3.2 “Continue” – Riproduzione di tutti i titoli
Se si desidera riprodurre un titolo dopo l’altro senza
interruzione, attivare la riproduzione di tutti i titoli con
il tasto CONT./SINGLEOUTRO (10). Il display
indica “CONTINUE” [(e) in fig. 1]. Per ritornare alla
riproduzione di un singolo titolo premere di nuovo
detto tasto.
5.3.3 Funzionamento Relay – avvio automatico
dell’altro lettore
Al termine di un titolo o del CD esiste la possibilità di
far partire automaticamente l’altro lettore.
A Avvio dell’altro lettore al termine di un titolo
1) Inserire dapprima i CD nei due lettori. Quindi
azionare il tasto RELAY (2). Il LED sopra il tasto
si accende.
2) Premere il tasto CONT./SINGLEOUTRO (10)
dei due lettori per impostare in entrambi la ripro-
duzione di singoli titoli: i due display devono se-
gnalare “Single” [(e), fig. 2].
3) Avviare la riproduzione con uno dei lettori pre-
mendo il tasto (17). L’altro lettore deve tro-
varsi in pausa.
Non appena il titolo è terminato, il lettore attivo
va in pausa e l’altro lettore si avvia. Questa pro-
cedura si ripete senza fine fino alla disattivazione
del funzionamento relay (per disattivare la fun-
zione premere un’altra volta il tasto RELAY).
4) Se in un lettore in pausa si inserisce un altro CD
occorre riattivare il funzionamento relay pre-
mendo di nuovo il tasto RELAY.
N.B.:
a Con il tasto è possibile in qualsiasi momento
passare per la riproduzione da un lettore all’altro.
b Se si preme il tasto CUE (16) del lettore attivo, la
riproduzione passa all’altro lettore.
b Se si tiene premuto il tasto CUE del lettore in
pausa, la riproduzione avviene su quel lettore fin-
ché non si lascia libero il tasto.
B Avvio dell’altro lettore al termine del CD
1) Inserire dapprima i CD nei due lettori. Quindi
azionare il tasto RELAY (2). Il LED sopra il tasto
si accende.
2) Premere il tasto CONT./SINGLEOUTRO (10)
dei due lettori per impostare in entrambi la ripro-
duzione di tutti i titoli: i due display devono se-
gnalare “Continue” [(e), fig. 1].
3) Mettere un lettore su stop: tener premuto per
3 secondi ca. il tasto TIME/STOP (11) finché sul
display si vede “STOP”.
4) Avviare la riproduzione sull’altro lettore premen-
do il tasto (17). Al termine del CD, l’altro let-
tore si avvia. Questa procedura si ripete senza
fine fino alla disattivazione del funzionamento
relay (per disattivare la funzione premere un’altra
volta il tasto RELAY).
5) Se nel lettore non attivo si inserisce un altro CD
occorre riattivare il funzionamento relay premen-
do di nuovo il tasto RELAY.
5.3.4 Modalità sleep
Se entrambi i lettori sono in pausa per oltre 30 mi-
nuti, l’apparecchio passa automaticamente nella
modalità sleep. I sistemi di scansione laser sono
disattivati per non consumarsi inutilmente. Il display
indica “Sleep” (sonno), e tutti i tasti illuminati nonché
tutti i LED dell’unità di comando si spengono. Azio-
nando un qualsiasi tasto si ritorna alla modalità nor-
male di funzionamento e i lettori si trovano esatta-
mente sul punto del CD in cui si trovavano prima.
N.B.: Se un lettore è su Stop o se in un lettore non
è inserito nessun CD, la modalità Sleep non
viene attivata.
5.4 Riproduzione dell’inizio di un titolo
1) Dopo aver inserito un CD, selezionare il titolo
desiderato (vedi cap. 5.1.1).
2) Se sul display si vede la durata (g) del titolo,
tenere premuto il tasto CUE (16). L’inizio del titolo
viene riprodotto per tutto il tempo in cui si tiene
premuto il tasto.
3) Se si libera il tasto CUE, l’apparecchio torna all’i-
nizio del titolo e va in pausa. Per avviare il titolo,
premere il tasto (17). Comunque, con il tasto
CUE si può tornare di nuovo all’inizio del titolo.
Per la riproduzione dell’inizio di titoli nel formato
MP3 e WMA, vedi la nota in cap. 5.3.1.
Avviso importante per i titoli MP3/WMA
Nei titoli nel formato MP3 e WMA non è possibile
la funzione Auto Cue/Quick Start: selezionando
o raggiungendo il titolo successivo oppure sal-
tando indietro all’inizio del titolo con i tasti BOP o
CUE, il lettore non si trova esattamente sul punto
dove inizia la musica, bensì sull’indice di tempo
0:00:00. Ciò significa che l’avvio del titolo avverrà
con un piccolo ritardo a meno che la registrazione
non cominci direttamente con 0:00:00.
21
I
F
B
CH
5.5 Fonction OUTRO
(pas possible sur les titres au format MP3/WMA)
La fonction OUTRO permet de lire les 30 dernières
secondes respectives des titres suivants.
1) Pour activer la fonction, maintenez la touche
CONT./SINGLEOUTRO (10) enfoncée pen-
dant 3 secondes environ jusqu’à ce que le bar-
graphe (f) indique :
2) Sélectionnez le titre souhaité (voir chap. 5.1.1).
Si le lecteur est sur Pause, démarrez la lecture
avec la touche (17). Les 30 dernières secon-
des du titre sont lues.
3) Pour désactiver la fonction OUTRO, enfoncez la
touche CONT./SINGLEOUTRO pendant 3 se-
condes environ jusqu’à ce que le bargraphe re-
vienne à son mode d’affichage précédent.
[La fonction se déconnecte également lorsque la
touche TIME/STOP (11) est activée une fois.]
5.6 Avance et retour rapides
1) Pour commuter la molette sur la fonction “Avance
et retour rapides”, enfoncez une fois brièvement
la touche SEARCH/SKIP (6). Lorsque la fonction
est activée, la LED à côté de la touche brille et
sur l’affichage “Search” s’affiche dans la ligne (k).
2) Tournez la molette (5) : tant que la molette est
tournée dans le sens des aiguilles d’une montre,
on avance sur le CD ; tant qu’elle est tournée
dans le sens inverse des aiguilles, on recule sur
le CD. La vitesse d’avance et de retour dépend
de la vitesse de rotation de la molette.
3) Pour désactiver la fonction, enfoncez deux fois
brièvement la touche SEARCH/SKIP (6) :
“Search” ne s’affiche plus et la LED à côté de la
touche s’éteint.
Conseils :
a Pour des CDs audio, en mode pause, après l’av-
ance/retour rapides (sauf si le début du titre a été
atteint via le retour rapide), l’endroit est répété en
continu jusqu’à ce que la lecture soit démarrée
avec la touche (17) ou que la touche CUE (16)
ou CUE 1 (9) soit enfoncée brièvement deux fois.
b Pour des titres au format MP3/WMA, on ne peut
pas suivre à l’oreille l’avance/retour.
5.7 Positionnement avec la précision de un
frame à un endroit donné
(pas possible pour des titres au format MP3/WMA)
En mode Pause, il est possible d’aller à un endroit
donné sur le CD avec la précision d’un frame
(1 frame =
1
/75 seconde) à l’aide de la molette (5):
1) Pour la molette, la fonction “avance/retour rapi-
des” ou “sélection rapide de titres” ne doit pas être
activée [la LED à côté de la touche SEARCH/
SKIP (6) brille ou clignote]. Si c’est la cas, activez
la touche SEARCH/SKIP jusqu’à ce que la LED à
côté s’éteigne.
2) Tournez la molette. Le CD avance ou recule
aussi longtemps et aussi vite que la molette est
tournée. Sur l’affichage, dans la zone durée (g),
on peut lire la position exacte et procéder par
palier de 1 frame.
3) Après avoir tourné la molette, le segment est
ensuite répété jusqu’à ce que la touche (17)
soit enfoncée ou que la touche CUE (16) ou
CUE 1 (9) soit enfoncée brièvement deux fois.
5.8 Modification de la vitesse et de la hauteur
tonale
La vitesse et donc simultanément la hauteur tonale
(“pitch”) peuvent être modifiées avec le potentiomè-
tre PITCH CONTROL (14). Deux plages de réglage
sont disponibles : déviation ±8% max. et ±16% max.
de la vitesse standard.
Comme réglage de base, la plage “±8%” est tou-
jours sélectionnée après l’allumage, le réglage
PITCH CONTROL est activé. Cela est signalé par la
LED “8%” (13) qui brille.
1) Pour commuter entre les deux plages de réglage,
activez la touche SELECT/ONOFF (12). La
LED correspondante (13) brille.
2) Modifiez la vitesse avec le réglage PITCH CON-
TROL (14). L’affichage indique la modification en
pourcentage de la vitesse (h).
Si le compteur manuel de beats a été activé
avec la touche BPM/TAP (20) [voir chap. 5.2.2],
l’affichage indique le nombre de beats par minute
(j) qui se modifie en fonction lors du positionne-
ment du potentiomètre.
3) Pour désactiver le réglage PITCH CONTROL,
maintenez la touche SELECT/ONOFF enfon-
cée plus longtemps jusqu’à ce que la LED cor-
respondante “8%” ou “16%” clignote. Le titre est
lu à la vitesse standard, indépendamment de
la position du réglage et de l’indication de la
vitesse sur l’affichage. Pour activer à nouveau le
réglage, activez une fois la touche SELECT/
ONOFF.
5.8.1 Adaptation du rythme entre deux morceaux
de musique (“Pitch Bend”)
Avec les touches PITCH BEND (19), vous pouvez
synchroniser le rythme d’un titre lu avec le lecteur 1
avec le rythme d’un titre lu sur le lecteur 2 ou inver-
sement.
1) Avec le potentiomètre PITCH CONTROL (14),
adaptez tout d’abord la vitesse du morceau en
cours à la vitesse du second morceau.
2) Avec les touches PITCH BEND, faites exacte-
ment coïncider les deux rythmes : tant que la tou-
che + ou
-
est maintenue enfoncée, le titre est lu
16% plus vite ou moins vite que la vitesse stan-
dard et l’affichage de vitesse (h) clignote.
3) En tournant la molette (5), on peut également
modifier la vitesse pour adapter le rythme. Pour
ce faire, la molette ne doit pas être commutée sur
“Avance/Retour rapides” ou “Sélection rapide de
titres” [la LED à côté de la touche SEARCH/
SKIP (6) brille ou clignote]. Si c’est le cas, activez
la touche SEARCH/SKIP brièvement jusqu’à ce
que la LED à côté s’éteigne.
5.5 Funzione OUTRO
– non possibile con titoli nel formato MP3/WMA –
La funzione OUTRO serve per riprodurre gli ultimi
30 secondi dei titoli seguenti.
1) Per attivare la funzione, tener premuto il tasto
CONT./SINGLEOUTRO (10) per ca. 3 secondi,
finché il bargraph (f) si presenta come segue:
2) Selezionare il titolo desiderato (vedi cap. 5.1.1).
Se il lettore è in pausa, avviare la riproduzione
con il tasto (17). Si riproducono gli ultimi
30 secondi del titolo.
3) Per disattivare la funzione OUTRO tener premu-
to il tasto CONT./SINGLEOUTRO (10) ancora
per ca. 3 secondi, finché il bargraph ritorna alla
rappresentazione precedente.
[La funzione si disattiva anche premendo breve-
mente il tasto TIME/STOP (11).]
5.6 Avanzamento/ritorno veloce
1) Per attivare la funzione “Avanzamento/ritorno
veloce” della manopola, premere brevemente il
tasto SEARCH/SKIP (6). Se la funzione è atti-
vata, il LED vicino al tasto si accende e sul dis-
play si vede “Search” nella riga di testo (k).
2) Girare la manopola (5): Girandola in senso ora-
rio, sul CD si va avanti; girandola in senso anti-
orario, si va indietro sul CD. La velocità di movi-
mento dipende dalla velocità con cui si gira la
manopola.
3) Per disattivare la funzione “Avanzamento/ritorno
veloce”, premere due volte brevemente il tasto
SEARCH/SKIP (6): la scritta “Search” sparisce
dal display e il LED vicino al tasto si spegne.
Note:
a Nei CD audio, nella modalità di pausa e dopo l’a-
vanzamento/ritorno, si ripete continuamente il
brano attuale (a meno che non sia stato rag-
giunto l’inizio del titolo con il ritorno veloce) finché
la riproduzione non viene avviata con il tasto
(17) oppure non si prema due volte brevemente il
tasto CUE (16) o CUE 1 (9).
b Nei titoli nel formato MP3 e WMA, l’avanza-
mento/ritorno veloce non può essere seguito
acusticamente.
5.7 Posizionarsi con la precisione di un
frame su un determinato punto
– non possibile con titoli nel formato MP3/WMA –
Nella modalità di pausa, con la manopola (5) ci si
può posizionare su un punto determinato del CD con
la precisione di un frame (1 frame =
1
/75 secondo):
1) Per la manopola non deve essere attivata la fun-
zione “Avanzamento/ritorno veloce” o “Selezione
rapida di un titolo” [il LED vicino al tasto
SEARCH/SKIP (6) è acceso o lampeggia]: altri-
menti premere il tasto SEARCH/SKIP tante volte
finché il LED vicino si spegne.
2) Girare la manopola. Sul CD si va avanti o indietro
finché si gira la manopola. Sul display è possibile
leggere, nella visualizzazione dei tempi (g), l’e-
satta posizione sulla quale è possibile posizio-
narsi in passi di 1 frame.
3) Successivamente, il brano attuale viene ripetuto
finché non si preme il tasto (17) oppure non
si preme due volte brevemente il tasto CUE (16)
o CUE 1 (9).
5.8 Variare la velocità e l’altezza del suono
La velocità e quindi anche l’altezza del suono
(“pitch”) possono essere modificate mediante il cur-
sore PITCH CONTROL (14). Sono disponibili due
campi di impostazione: max. ±8% e max. ±16% di
deviazione dalla velocità standard.
Come impostazione base, dopo l’accensione è
selezionato sempre il campo “±8%” e il regolatore
PITCH CONTROL è attivato. Questo fatto viene
segnalato dal LED “8%” (13) che è acceso.
1) Per cambiare il campo di impostazione premere
brevemente il tasto SELECT/ONOFF (12). Il
relativo LED (13) si accende.
2) Modificare la velocità con il cursore PITCH CON-
TROL(14). Il display indica la deviazione percen-
tuale dalla velocità standard (h).
Se con il tasto BPM/TAP (20) è stato attivato il
beatcounter manuale (vedi capitolo 5.2.2), il dis-
play indica il numero delle battute al minuto (j)
che cambia con lo spostamento del cursore.
3) Per disattivare il regolatore PITCH CONTROL
premere più a lungo il tasto SELECT/ONOFF,
finché il relativo LED “8%” o “16%” comincia a
lampeggiare. Allora, il titolo viene riprodotto a ve-
locità standard, indipendentemente dalla posizio-
ne del regolatore e dall’indicazione della velocità
sul display. Per riattivare l’impostazione del re-
golatore, premere brevemente il tasto SELECT/
ONOFF.
5.8.1 Adattamento del ritmo fra due brani
(“Pitch Bend”)
Con i tasti PITCH BEND (19) è possibile adattare il
ritmo di un titolo sul lettore 1 a quello di un titolo sul
lettore 2 e viceversa.
1) Per prima cosa, con il regolatore PITCH CON-
TROL (14) adattare la velocità del titolo corrente
a quella dell’altro titolo.
2) Con i tasti PITCH BEND far sì che le battute dei
due brani coincidano. Tenendo premuto i tasti
-
o
+, la velocità aumenta o diminuisce del 16% ri-
spetto alla velocità standard, e l’indicazione della
velocità (h) sul display lampeggia.
3) Una modifica della velocità per adattare il ritmo è
possibile anche girando la manopola (5). Per
questo, per la manopola non deve essere attivata
la funzione “Avanzamento/ritorno veloce” o “Se-
lezione rapida di un titolo” [il LED vicino al tasto
SEARCH/SKIP (6) è acceso o lampeggia]: in
questo caso premere il tasto SEARCH/SKIP tan-
te volte finché il LED vicino si spegne.
22
I
F
B
CH
5.9 Saut à un endroit préalablement déter-
miné (point Cue) sur des CDs audio*
Pour pouvoir sauter rapidement à un endroit voulu
sur un CD, il est possible de déterminer deux points
de départ indépendants (points Cue) avec les tou-
ches CUE (16) et CUE 1 (9).
Conseils pour le point déterminé avec la touche CUE :
a Dans le cas d’une lecture titre par titre, le retour
ne peut se faire qu’au sein d’un titre. Lorsque le
titre suivant est atteint, l’endroit repéré est rem-
placé par le point de départ du titre suivant (voir
chapitre 5.3.1).
b Aussi bien pour une lecture titre par titre qu’une
lecture de tous les titres, l’endroit marqué est tou-
jours remplacé par le début du titre sélectionné
lorsqu’un autre titre est choisi.
Pour placer un point Cue et y revenir pendant la lec-
ture :
1) Pendant la lecture d’un titre, avec la touche
(17), mettez le lecteur sur Pause lorsque l’endroit
où le lecteur doit revenir ultérieurement, est
atteint. Les touches et CUE clignotent.
2) Si besoin, avec la molette (15), vous pouvez aller
à l’endroit avec plus de précision : l’endroit en
cours est audible en continu.
3) Enfoncez brièvement la touche CUE ou CUE 1,
l’endroit est repéré en interne ; la touche corres-
pondante clignote rapidement et brille ensuite en
continu ; la touche continue à clignoter de-
mandant le démarrage de la lecture.
4) Démarrez à nouveau la lecture avec la touche
.
5) Pour revenir à l’endroit repéré, enfoncez la touche
Cue correspondante. Le lecteur est sur Pause à
l’endroit marqué. Avec la touche , démarrez la
lecture ou maintenez la touche Cue corres-
pondante enfoncée. Lorsque vous relâchez la
touche Cue, le lecteur revient sur Pause à l’en-
droit repéré.
Les points Cue saisis sont effacés :
en cas d’allumage en mode Stop
si le tiroir CD est ouvert
si le lecteur CD est éteint
Conseil : Un point Cue fixé avec la touche CUE
peut également être mémorisé en perma-
nence pour un titre de telle sorte qu’il ne
soit pas effacé lors d’un changement de
CD et qu’il puisse être rappelé à chaque
lecture du CD – voir chapitre 7.1.
5.9.1 Touche BOP
Pendant la lecture, on peut également revenir avec
la touche BOP (15) au point de départ réglé avec la
touche CUE (16). A l’inverse du retour avec la tou-
che CUE, l’appareil ne commute pas, dans ce cas,
sur Pause, mais continue la lecture à partir du point
marqué. Par plusieurs pressions sur la touche BOP,
un effet “sampler (bégaiement)” est produit. Il est
d’autant plus efficace que le point de départ est bien
adapté (par exemple démarrage d’un instrument ou
début d’un mot).
5.10 Détermination et lecture d’une boucle
continue sur des CDs audio*
Avec les touches A, B/LOOPEXIT et RELOOP
(18), un segment donné sur le CD peut être mémo-
risé comme boucle continue sans interruption et
répété aussi souvent que souhaité.
1) Avec la touche (17), commutez sur le mode
Lecture. Si le point de départ de la boucle voulue
est atteint (point a, schéma 7), enfoncez briève-
ment la touche A. Sur l’affichage, “A” [(i) sur le
schéma 1] est visible. La touche clignote briève-
ment et brille ensuite en permanence. La touche
RELOOP brille en permanence.
2) Lorsque, une fois la lecture lancée, la fin voulue
de la boucle est atteinte (point b, schéma 7),
enfoncez la touche B/LOOPEXIT. Le segment
entre les points a et b est répété en continu. Les
trois touches clignotent et l’affichage indique
“LOOP” [(i) sur le schéma 2].
schéma 7 Lecture d’une boucle continue
3) Pour quitter la boucle et poursuivre le titre nor-
malement, enfoncez la touche B/LOOPEXIT
une nouvelle fois. L’affichage “LOOP” s’éteint, à
la place, “A” et “B” [(i) sur le schéma 1] s’affi-
chent. En sélectionnant un autre titre ou en allant
à un point Cue saisi (chapitre 5.9), la boucle est
également quittée.
La boucle reste mémorisée cependant. Pour
le signaler, les trois touches brillent en continu.
4) Avec la touche RELOOP, la boucle peut à tout
moment être redémarrée.
schéma 8 Fin de la boucle continue et redémarrage
PLAY
c
LOOP
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A
5.9 Salto ad un punto fissato precedente-
mente (punto Cue) su CD audio*
Per poter saltare velocemente su un punto fissato
precedentemente, è possibile memorizzare, per
mezzo dei tasti CUE (16) e CUE 1 (9), due punti
indipendenti di avvio (punti Cue).
Note per il punto di avvio determinato con il tasto
CUE:
a Nella modalità di riproduzione di un titolo singolo,
il ritorno è possibile solo all’interno di un titolo. Se
si raggiunge il titolo successivo, il punto marcato
viene sostituito con il punto di avvio del titolo suc-
cessivo (vedi capitolo 5.3.1).
b Sia durante la riproduzione di un titolo singolo
che di tutti i titoli, selezionando un altro titolo, il
punto marcato viene sempre sostituito con l’inizio
del titolo selezionato.
Per fissare un punto Cue e per ritornarvi durante la
riproduzione:
1) Durante la riproduzione di un titolo, attivare la
pausa con il tasto (17) non appena è raggiun-
to il punto su cui tornare successivamente. I tasti
e CUE lampeggiano.
2) Se necessario, con la manopola (5) posizionarsi
esattamente su questo punto. Il punto attuale
viene riprodotto continuamente.
3) Toccare brevemente il tasto CUE o CUE 1. Così,
tale punto è marcato internamente. Il relativo
tasto lampeggia velocemente e rimane poi
acceso. Il tasto continua a lampeggiare come
invito ad avviare la riproduzione.
4) Avviare la riproduzione con il tasto .
5) Per saltare sul punto marcato premere il relativo
tasto Cue. Il lettore CD si trova in pausa sul punto
marcato. Avviare la riproduzione con il tasto
oppure tenendo premuto il relativo tasto Cue.
Lasciando il tasto Cue, il lettore torna sul punto
marcato e va in pausa.
I punti Cue fissati si cancellano:
mettendo il lettore nella modalità Stop
aprendo il cassetto per il CD
spegnendo il lettore CD
N.B.: Un punto Cue fissato con il tasto CUE può
essere memorizzato per un titolo in modo sta-
bile; in questa maniera, non viene cancellato
con un cambio del CD e può essere richia-
mato con ogni riproduzione del CD – vedi in
merito cap. 7.1.
5.9.1 Tasto BOP
Durante la riproduzione, anche con il tasto BOP (15)
si può ritornare al punto di avvio fissato con il tasto
CUE (16). Contrariamente al ritorno per mezzo del
tasto CUE, l’apparecchio in questo caso non va in
pausa ma inizia subito la riproduzione a partire dal
punto marcato. Premendo più volte il tasto BOP, si
genera un effetto di “balbuziente” la cui efficienza
dipende ovviamente dal tipo del punto Cue (p.es.
inizio di una parola o attacco di uno strumento).
5.10 Fissare e riprodurre una sequenza senza
fine (loop) su CD audio*
Con i tasti A, B/LOOPEXIT e RELOOP (18) si può
memorizzare una determinata parte del CD come
sequenza senza fine per essere ripetuta senza
interruzioni.
1) Con il tasto (17) avviare la riproduzione. Al
raggiungimento del punto di partenza del loop
(punto a in fig. 7), premere brevemente il tasto A.
Sul display si vede “A” [(i) in fig. 1]. Il tasto lam-
peggia brevemente e poi rimane acceso. Il tasto
RELOOP rimane acceso.
2) Se, durante la continuazione della riproduzione,
si raggiunge la fine del loop voluto, (punto b in
fig. 7), premere il tasto B/LOOPEXIT. Il brano
fra i punti a e b viene ripetuto senza fine. Tutti e
tre i tasti lampeggiano e il display segnala
“LOOP” [(i) in fig. 2].
Fig. 7 Riproduzione di un loop
3) Per uscire dal loop e per continuare la riprodu-
zione del titolo, premere nuovamente il tasto
B/LOOPEXIT. L’indicazione “LOOP” sul display
si spegne e al suo posto viene indicato “A” e “B”
[(i) in fig. 1]. Anche scegliendo un altro titolo o sal-
tando su un altro punto Cue fissato (cap. 5.9) si
esce dal loop.
Tuttavia, il loop rimane ancora memorizzato.
Per segnalare tale circostanza, tutti e tre i tasti
rimangono accesi.
4) Con il tasto RELOOP si può riavviare il loop.
Fig. 8 Terminare il loop ed attivarlo di nuovo
5) Per memorizzare un altro loop, si possono deter-
minare nuovi punti di avvio e di fine servendosi
dei tasti A e B/LOOPEXIT.
PLAY
c
LOOP
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A
23
I
F
B
CH
* Conseil pour des CDs avec des titres au format MP3 ou WMA
Même pour des titres MP3 et WMA, il est en règle générale possible, de déterminer deux points Cue indépendants et une
boucle continue. L’utilité de ces fonctions n’a pas de sens ici puisque les points Cue tout comme les points de départ et
de fin d’une boucle ne peuvent pas être déterminés avec une précision de 1 frame et que la lecture démarre toujours à
partir d’un point déterminé avec une légère temporisation.
* Avviso per CD con titoli nei formati MP3 o WMA
Per principio, anche nei titoli nel formato MP3 e WMA è possibile fissare due punti Cue indipendenti e un loop. Tuttavia,
tale funzione ha poco senso in questo caso, dato che sia i punti Cue che i punti iniziali e finali dei loop non possono essere
determinati con la precisione di un frame; inoltre, la riproduzione si avvia da un punto fissato sempre con un piccolo ritardo.
5) Pour mémoriser une autre boucle continue, les
points de départ et de fin peuvent être fixés
simplement à nouveau avec les touches A et
B/LOOPEXIT.
La boucle est effacée :
si on passe en mode Stop
si on ouvre le tiroir CD
si on éteint le lecteur CD
Trucs :
a Entre le point de démarrage et le point de fin
d’une boucle continue, il faut 20 frames au moins
(= 0,27 secondes) sinon la boucle n’est pas
mémorisée et ne démarre pas.
b Le point de démarrage ou le point de fin d’une
boucle continue peut également être défini avec
la précision de 1 frame (
1
/75 seconde) :
1) Lorsque le point de démarrage est atteint,
passez tout d’abord sur Pause avec la touche
. Allez avec précision à l’endroit avec la
molette (5) puis enfoncez la touche A.
2) Maintenant, soit allez directement au point de
fin avec la molette soit démarrez tout d’abord
la lecture avec la touche ; lorsque le point
de fin est atteint, mettez le lecteur sur Pause
avec la touche puis utilisez la molette pour
affiner le point de fin.
3) Une fois le point de fin localisé avec précision,
enfoncez la touche B/LOOPEXIT, la boucle
continue démarre.
6 Création d’une séquence de titres
16 titres d’un CD peuvent être réunis dans une pro-
grammation de titres et lus.
6.1 Programmation d’une séquence
1) Pour la programmation, mettez l’appareil sur
Stop : enfoncez la touche TIME/STOP (11) pen-
dant trois secondes environ jusqu’à ce que
“STOP” sur l’affichage apparaisse.
2) Pour activer le mode programmation, enfoncez la
touche PROG. (8). L’affichage commute sur “
__
PGM-01”.
3) Sélectionnez le premier titre voulu (voir chapitre
5.1.1) et confirmez avec la touche PROG. La
LED à côté de la touche clignote. Sur l’affichage,
“PGM” [(l) sur le schéma 1] s’affiche en clignotant
ainsi que le deuxième emplacement de mémori-
sation “
__
PGM-02”.
4) Répétez le processus pour tous les autres titres ;
un titre peut être programmé plusieurs fois, c’est-
à-dire sous plusieurs numéros. Lorsque 16 titres
sont programmés, l’affichage indique “FULL”
(plein). Il n’est plus possible de programmer d’au-
tres titres.
5) Pour vérifier une suite programmée, avec la tou-
che PROG., appelez l’un après l’autre tous les
emplacements. L’affichage indique respective-
ment le numéro de titre mémorisé.
Si sur une emplacement de mémorisation, un
autre titre doit être mémorisé, écrasez simple-
ment le titre en cours en sélectionnant le titre
souhaité. Puis enfoncer la touche PROG.
6.2 Lecture d’une programmation
1) Pour lire une séquence programmée de titres,
enfoncez la touche (17). Si la programmation
a été préalablement vérifiée avec la touche
PROG. (8), le titre affiché après la dernière pres-
sion sur la touche PROG. démarre.
2) Pour une lecture continue des titres, commutez
avec la touche CONT./SINGLEOUTRO (10)
sur lecture de tous les titres : l’affichage indique
“Continue” [(e) sur le schéma 1]. En mode lecture
titre par titre, l’appareil passe en mode Pause
après chaque titre.
3) Le numéro de mémoire [(l) sur le schéma 2] du
titre en cours est indiqué sur l’affichage.
Pendant la lecture d’une suite de titres, la LED
à côté de la touche PROG. brille.
4) La lecture peut être interrompue à tout instant
avec la touche puis redémarrée. Pour sélec-
tionner un titre d’une suite, utilisez soit la fonction
“Track-Skip” de la molette (5) soit les touches
“Track-Skip” et (7) [voir chapitre 5.1.1].
5) A la fin de la suite programmée, l’appareil com-
mute en mode lecture de tous les titres sur Stop.
L’affichage “PGM” [(l) sur le schéma 1] et la LED
allumée à côté de la touche PROG. indiquent
qu’une suite de titres a été mémorisée. En mode
lecture titre par titre, en mode pause, le premier
titre programmé est à nouveau sélectionné.
La séquence programmée peut être appelée
avec la touche aussi souvent que souhaité
jusqu’à ce qu’elle soit effacée.
6.3 Effacement d’une programmation
Avec la touche (4 ou 23), ouvrez le tiroir CD (im-
possible pendant la lecture). La LED à côté de la
touche PROG (8) s’éteint et la programmation est
effacée. En éteignant le lecteur CD avec la touche
POWER (25), la programmation est également
effacée.
Conseil : pour des CDs audio, il est également pos-
sible, de mémoriser une suite de titres en
permanence de sorte qu’elle ne soit pas
effacée lorsqu’on change de CD et puisse
être rappelée à chaque lecture du CD, voir
chapitre 7.2.
Il loop si cancella:
mettendo il lettore nella modalità Stop
aprendo il cassetto per il CD
spegnendo il lettore CD
Alcuni consigli:
a Fra l’inizio e la fine di un loop devono trovarsi non
meno di 20 frame (= 0,27 secondi); altrimenti il
loop non viene né memorizzato né avviato.
b È possibile fissare i punti di inizio e di fine di un
loop con la precisione di un frame (
1
/75 secondo):
1) Al raggiungimento del punto di partenza at-
tivare dapprima la pausa con il tasto .
Quindi fissare il punto con esattezza serven-
dosi della manopola (5) e premere il tasto A.
2) Selezionare la fine direttamente con la mano-
pola oppure avviare la riproduzione dapprima
con il tasto . Al raggiungimento del punto
finale attivare nuovamente la pausa con il
tasto e quindi individuare con esattezza il
punto finale con la manopola.
3) Dopo aver individuato bene il punto della fine
del loop premere il tasto B/LOOPEXIT. La
riproduzione del loop ha inizio.
6 Compilare una sequenza individuale
dei titoli
Si possono compilare fino a 16 titoli del CD in qual-
siasi ordine per riprodurli poi.
6.1 Programmare la sequenza dei titoli
1) Per la programmazione mettere il lettore su stop:
tener premuto per 3 secondi ca. il tasto TIME/
STOP (11) finché sul display si vede “STOP”.
2) Per attivare la modalità di programmazione,
premere il tasto PROG. (8). Sul display appare
“_ _ PGM-01”.
3) Chiamare il primo titolo da riprodurre (vedi capi-
tolo 5.1.1) e confermarlo con il tasto PROG. Il
LED vicino al tasto lampeggia. Il display visualiz-
za lampeggiante “PGM” [(I) in fig. 1] nonché il
secondo numero di memoria “_ _ PGM-02”.
4) Ripetere la programmazione per gli altri titoli. Un
titolo può essere memorizzato più volte, con dif-
ferenti numeri. Quando sono programmati 16 ti-
toli, il display segnala “FULL” (pieno). Allora non
si possono programmare altri titoli.
5) Per verificare la programmazione, con il tasto
PROG. si possono chiamare uno dopo l’altro tutti
i numeri memorizzati. Il display indica i numeri
dei titoli memorizzati.
Se con un determinato numero si desidera
memorizzare un altro titolo basta sovrascrivere il
numero chiamando il titolo desiderato. Quindi
premere di nuovo il tasto PROG.
6.2 Riproduzione dei titoli programmati
1) Per riprodurre la sequenza programmata pre-
mere il tasto (17). Se la programmazione è
stata verificata prima con il tasto PROG. (8) la
riproduzione inizia con il titolo visualizzato sul
display dopo l’ultima pressione del tasto PROG.
2) Per una riproduzione continua dei titoli attivare la
riproduzione di tutti i titoli per mezzo del tasto
CONT./SINGLEOUTRO (10): sul display si
vede “Continue” [(e) in fig. 1]. Con la riproduzione
di singoli titoli, dopo ogni titolo, il lettore va in
pausa.
3) Il numero di memoria [(l) in fig. 2] del titolo attuale
viene indicato sul display. Durante la riproduzio-
ne della sequenza, il LED vicino al tasto PROG.
è acceso.
4) La riproduzione può essere interrotta e riavviata
in ogni momento con il tasto . Per chiamare
un titolo della sequenza usare la funzione “Track/
Skip” della manopola (5) oppure i tasti “Track/
Skip” e (7) [vedi cap. 5.1.1].
5) Al termine della sequenza programmata, l’appa-
recchio va su Stop se è stata attivata la riprodu-
zione di tutti i titoli. L’indicazione “PGM” [(l) in
fig. 1] sul display nonché il LED acceso vicino al
tasto PROG. segnalano che è stata memorizzata
una sequenza di titoli. Con la riproduzione di sin-
goli titoli, nella modalità pausa è selezionato di
nuovo il primo titolo programmato.
La sequenza può essere ripetuta sempre con
il tasto fino alla sua cancellazione.
6.3 Cancellazione dei titoli programmati
Con il tasto (4 o 23) aprire il cassetto del CD (non
è possibile durante la riproduzione). Il LED vicino al
tasto PROG. (8) si spegne e la programmazione è
cancellata. Anche spegnendo il lettore CD con il
tasto POWER (25), la programmazione viene can-
cellata.
N.B.: Per i CD audio, una sequenza di titoli può es-
sere memorizzata in modo stabile; in questa
maniera, non viene cancellata con un cambio
del CD e può essere richiamata con ogni
riproduzione del CD – vedi in merito cap. 7.2.
24
I
F
B
CH
7 Identification de disques pour des
CDs audio
Par CD audio, on peut pour 10 titres, mémoriser en
permanence respectivement un point Cue déter-
miné par la touche CUE (16) et une suite program-
mée de titres. Les points Cue et la suite de titres
restent mémorisés également après l’éjection du
CD et peuvent être à nouveau chargés jusqu’à la
nouvelle lecture du CD.
7.1 Mémoriser/charger les points Cue pour
un CD
On peut mémoriser par CD au plus 10 points Cue
(1 point Cue par titre) [pour 99 CDs au plus]. Lors de
la mémorisation de plus de 10 points Cue, les points
Cue précédemment mémorisés sont effacés.
A Mémorisation d’un point Cue pour un titre
1) Sélectionnez le titre et avec la touche CUE (16)
mettez un point Cue dans le titre (voir chap. 5.9).
2) Pour mémoriser le point Cue, le lecteur doit être
en pause sur le titre correspondant.
3) Maintenez la touche PROG. (8) enfoncée pen-
dant 3 secondes environ :
a Si pour le titre aucun point Cue n’est encore
mémorisé, sur l’affichage “SAVE CUE” appa-
raît brièvement et le symbole de flèche (m)
s’affiche. Le point Cue est mémorisé.
b Si pour le titre, un point Cue est déjà mémo-
risé [signalé par la flèche (m)], l’affichage indi-
que “LOAD” et “SAVE”. Avec les touches
et (7), on peut choisir entre les deux op-
tions. Sélectionnez l’option “SAVE” et confir-
mez en activant la touche PROG. L’affichage
indique brièvement “SAVE CUE” et le point
Cue précédent est remplacé par le nouveau.
B Chargement d’un point Cue mémorisé
1) Le titre respectif doit être sélectionné [le symbole
flèche (m) affiché signale que pour le titre, un point
Cue est mémorisé] et le lecteur doit être sur pause.
2) Maintenez la touche PROG (8) enfoncée pendant
3 secondes environ, l’affichage indique “LOAD” et
“SAVE”. Avec les touches et (7) on peut
sélectionner entre les deux options. Sélectionnez
l’option “LOAD” et confirmez avec la touche
PROG. L’affichage indique brièvement “LOAD
CUE”.
3) Si maintenant la touche CUE (16) est activée
après le démarrage de la lecture, le lecteur CD
revient au point Cue mémorisé.
7.2 Mémoriser/charger une suite de titres
pour un CD
Il est possible de mémoriser jusqu’à 16 titres par CD
(pour 99 CDs maximum).
A Mémorisation d’une suite de titres
1) Programmez la suite de titres selon le chap. 6.1.
2) Après la programmation de tous les titres, main-
tenez la touche PROG. (8) enfoncée pendant
3 secondes environ :
a Si pour le CD aucune suite de titres n’est pro-
grammée, sur l’affichage “SAVE PGM” appa-
raît brièvement et le symbole flèche (m) s’affi-
che. La suite est mémorisée.
b Si pour le CD, une suite est déjà programmée
[signalée par la flèche (m)], l’affichage indique
“LOAD” et “SAVE”. Avec les touches et
(7), on peut changer entre les deux options.
Sélectionnez l’option “SAVE” et confirmez en
activant la touche PROG. L’affichage indique
brièvement “SAVE PGM” et la suite précé-
dente est remplacée par la nouvelle.
3) La suite de titres peut maintenant être lue ou le
CD peut être éjecté.
B Chargement d’une suite de titres mémorisée
1) Mettez le lecteur sur Stop.
2) Enfoncez brièvement la touche PROG. (8). L’ap-
pareil passe sur le mode programmation et le
symbole flèche (m) s’affiche pour indiquer qu’une
suite de titres est mémorisée pour le CD.
3) Maintenez la touche PROG. enfoncée pendant
3 secondes environ. L’affichage indique briève-
ment “LOAD PGM”, la suite de titres est chargée.
Si la suite de titres comporte moins de 16 titres, on
peut, si besoin, la compléter par d’autres titres :
1) Configurez les emplacements libres avec les
titres souhaités (voir chapitre 6.1).
2) Ensuite pour mémoriser, maintenez la touche
PROG. enfoncée pendant 3 secondes.
3) Sélectionnez l’option “SAVE” sur l’affichage avec
la touche ou (7) et confirmez en activant la
touche PROG.
8 Démarrage électrique via une table
de mixage
Le lecteur CD peut être activé à distance depuis une
table de mixage équipée de la fonction démarrage
électrique. Avec l’interrupteur REMOTE SELECT
(31) sur la face arrière de l’unité lecteur, réglez le type
d’interrupteur de démarrage électrique de la table.
Position LOCK SW pour interrupteur marche/arrêt
Cette position doit être sélectionnée pour la ma-
jorité des tables de mixage de la gamme “img
Stage Line”. Lorsque le fader correspondant de
la table est ouvert, un interrupteur dans la table
se ferme et démarre le lecteur CD. Lorsque le
fader est fermé, l’interrupteur s’ouvre, le lecteur
CD passe sur Pause.
Table de mixage
schéma 9 Démarrage électrique via un interrupteur
marche/arrêt
Position TACT SW pour un bouton poussoir
momentané
Si le bouton poussoir momentané est activé pour
la première fois lorsque le fader correspondant
sur la table de mixage est poussé, le lecteur CD
démarre. Si le bouton poussoir momentané est
activé pour la deuxième fois en tirant le fader, le
lecteur CD passe sur Pause.
Play
Pause
7 Identificazione del disk per CD audio
Ogni CD audio permette, per ciascuno fra 10 titoli, di
memorizzare in modo stabile un punto Cue fissato
con il tasto CUE (16) nonché una sequenza pro-
grammata di titoli. I punti Cue e la sequenza
rimangono memorizzati anche dopo l’espulsione del
CD e si possono ricaricare quando il CD viene nuo-
vamente riprodotto.
7.1 Memorizzare /caricare punti Cue per un
CD
Si possono memorizzare fino a 10 punti Cue max.
(1 punto per titolo) per ogni CD (per 99 CD max.).
Memorizzando più di 10 punti Cue, i punti memoriz-
zati per primi vengono cancellati.
A Memorizzare un punto Cue per un titolo
1) Chiamare il titolo e fissare un punto Cue nel titolo
con il tasto CUE (16) [vedi cap. 5.9].
2) Per memorizzare il punto Cue, il lettore deve
essere in pausa sul relativo titolo.
3) Tenere premuto il tasto PROG. (8) per 3 secondi
ca.:
a Se per il titolo non è ancora memorizzato nes-
sun punto Cue, il display segnala brevemente
“SAVE CUE” ed appare il simbolo di freccia
(m). Il punto Cue è ora memorizzato.
b Se per il titolo è gia memorizzato un punto Cue
[si vede il simbolo di freccia (m)], il display
indica “LOAD” e “SAVE”. Con i tasti e
(7) si può passare fra le due opzioni. Chiamare
l’opzione “SAVE” e confermare premendo bre-
vemente il tasto PROG. Il display segnala bre-
vemente “SAVE CUE” e il punto Cue prece-
dente è sostituito con il nuovo punto.
B Caricare un punto Cue memorizzato
1) Il relativo titolo deve essere selezionato [il sim-
bolo di freccia (m) indica che per questo titolo è
memorizzato un punto Cue] e il lettore deve tro-
varsi in pausa.
2) Tener premuto il tasto PROG. (8) per 3 secondi
ca. Il display indica “LOAD” e “SAVE”. Con i tasti
e (7) si può passare fra le due opzioni.
Chiamare l’opzione “LOAD” e confermare pre-
mendo brevemente il tasto PROG. Il display se-
gnala brevemente “LOAD CUE”.
3) Se dopo l’avvio della riproduzione si preme il
tasto CUE (16), il lettore CD ritorna al punto Cue
memorizzato.
7.2 Memorizzare/caricare una sequenza di
titoli per un CD
Per ogni CD si può memorizzare un massimo di 16
titoli (per 99 CD max.).
A Memorizzare una sequenza
1) Programmare la sequenza come descritto in
capitolo 6.1.
2) Al termine della programmazione tener premuto
il tasto PROG. (8) per 3 secondi ca.:
a Se per il CD non è memorizzata ancora nes-
suna sequenza di titoli, sul display si vede bre-
vemente “SAVE PGM” ed appare il simbolo di
freccia (m). La sequenza è memorizzata.
b Se per il titolo è gia memorizzata una
sequenza di titoli [si vede il simbolo di freccia
(m)], il display indica “LOAD” e “SAVE”. Con i
tasti e (7) si può passare fra le due
opzioni. Chiamare l’opzione “SAVE” e confer-
mare premendo brevemente il tasto PROG. Il
display segnala brevemente “SAVE PGM” e la
sequenza precedente è sostituita con la
nuova sequenza.
3) A questo punto si può riprodurre la sequenza o
sai può espellere il CD.
B Caricare una sequenza memorizzata
1) Mettere il lettore su Stop.
2) Premere brevemente il tasto PROG. (8). Il lettore
passa nella modalità di programmazione ed
appare il simbolo di freccia (m) per indicare che è
memorizzata una sequenza per il CD.
3) Tener premuto il tasto PROG. per 3 secondi ca. Il
display indica brevemente “LOAD PGM; la
sequenza viene caricata.
Se la sequenza caricata ha meno di 16 titoli, è pos-
sibile aggiungerne altri se necessario:
1) Occupare i numeri liberi con i titoli desiderati
(vedi cap. 6.1).
2) Quindi, per confermare, tener premuto il tasto
PROG. per 3 secondi ca.
3) Chiamare l’opzione “SAVE” sul display per mez-
zo del tasto o (7) e confermare premendo
brevemente il tasto PROG.
8 Avviamento tramite fader dal mixer
Il lettore CD può essere telecomandato mediante un
mixer che dispone della funzione di avviamento con
fader. Con il selettore REMOTE SELECT (31) posto
sul retro dell’unità lettore si può impostare per il let-
tore CD il tipo di interruttore sul mixer per l’avvia-
mento con fader:
Posizione LOCK SW per interruttore on/off
Per la maggior parte dei mixer del programma
“img Stage Line” si deve selezionare questa
impostazione. Aprendo il relativo fader del mixer
si chiude un interruttore nel mixer che attiva il let-
tore CD. Chiudendo il fader, l’interruttore si apre
mettendo il lettore CD in pausa.
Mixer
Fig. 9 Avviamento tramite fader con interruttore on/off
Posizione TACT SW per pulsante
Se il pulsante viene attivato una prima volta
aprendo il relativo fader del mixer, il lettore CD
viene avviato. Se, chiudendo il fader, il pulsante
viene azionato per la seconda volta, il lettore CD
va in pausa.
Play
Pause
25
I
F
B
CH
Table de mixage
schéma 10 Démarrage électrique via un bouton
poussoir momentané
Pour éviter tout dysfonctionnement, débranchez tout
d’abord le lecteur et la table de mixage. Reliez la prise
de démarrage électrique correspondante de la table
via un cordon avec fiches jack 3,5 (mono ou stéréo) à
la prise START/PAUSE (26) correspondante.
Conseil : la commande via les faders de la table de
mixage n’a pas d’intérêt en mode relais
(voir chapitre 5.3.3) car la lecture s’arrête
automatiquement à la fin d’un titre ou d’un
CD indépendamment des faders corres-
pondants et l’autre lecteur démarre.
9 Entretien de l’appareil
Protégez l’appareil de la poussière, des vibrations,
de la lumière directe du soleil, d’une humidité élevée
et de la chaleur (température de fonctionnement
admissible 040°C). Pour le nettoyer, utilisez uni-
quement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de
produits chimiques ou d’eau.
Remarques sur les coupures du son et les
erreurs de lecture
La fumée de cigarettes s’introduit facilement dans
les ouvertures du lecteur et se dépose également
sur l’optique du système laser. Cela peut générer
des erreurs de lecture et des coupures de son. On
ne peut pas toujours éviter la fumée de cigarettes
(par exemple en discothèque), confiez impérative-
ment le nettoyage du lecteur à un technicien spécia-
lisé. Cette opération est à la charge de l’utilisateur,
même lorsque l’appareil est sous garantie!
10 Caractéristiques techniques
Bande passante . . . . . . . 2020000Hz
Taux de distorsion . . . . . < 0,1%
Séparation des canaux . . > 70dB
Dynamique . . . . . . . . . . . > 70dB
Rapport signal/bruit . . . . > 70dB
Pleurage et scintillement non mesurable,
précision quartz
Sorties
Ligne (analogique) . . . 2V
Digital (coaxial) . . . . . . 0,5Vcc, S/PDIF
Alimentation . . . . . . . . . . 230V~/50Hz
Consommation . . . . . . . . 25VA
Température fonc. . . . . . 040°C
Dimensions (L x H x P)
Unité lecteur . . . . . . . . 482 x 89 x 260mm,
2 unités
Unité commande . . . . . 482 x 89 x 80mm,
2 unités
Poids . . . . . . . . . . . . . . . 7,6kg
Branchements
Sortie audio,
analogique . . . . . . . . . 2 x RCA Droite/Gauche
Sortie audio, digitale . . 2 x RCA
Démarrage électrique . 2 x jack 3,5
Liaison commande . . . par cordon mini DIN
8 pôles (longueur 1,2m)
Tout droit de modification réservé.
11 Glossaire technique
Les termes indiqués en italique sont expliqués ultérieurement.
Auto Cue : lors de la sélection d’un titre, le lecteur CD est exac-
tement à l’endroit où la musique commence et pas à l’index
temps 0:00:00. Ainsi, lorsqu’on active la touche , la musi-
que démarre immédiatement, sans pause.
Bargraphe : Sur l’affichage, un segment représente graphique-
ment par sa longueur la durée restante des titres ou du CD ou
la durée déjà lue d’un titre.
BOP : effets “sampler (bégaiement)” : la touche BOP sert au
retour et démarrage immédiat de la lecture à partir du début
du titre en cours ou à partir d’un point de départ préalable-
ment sélectionné avec la touche CUE ; par plusieurs pres-
sions brèves sur la touche BOP, il est possible de créer des
effets “sampler (bégaiement)”
Bouton poussoir momentané : interrupteur dont le contact est
maintenu fermé tant que le bouton est maintenu enfoncé (par
exemple interrupteur de sonnette).
BPM : beats par minute : le compteur de beats manuel intégré
détermine le nombre de beats par minute d’un titre lorsque la
touche BPM/TAP est enfoncée plusieurs fois selon le rythme
de la musique.
CE : ( communauté européenne) : certains produits vendus
dans la communauté européenne doivent porter le symbole
CE. Le fabricant et le revendeur certifient ainsi que le produit
répond bien à l’ensemble des directives correspondantes de
l’union européenne (par exemple directive pour la compatibi-
lité électromagnétique, directive basse tension ).
Compatibilité électromagnétique : la directive 89/336 / CEE
définit la radiation d’interférences maximale admissible d’un
appareil et le degré de radiations d’interférences auquel l’ap-
pareil peut être soumis sans problème (résistance aux inter-
férences).
1.x Play
2.x Pause
Mixer
Fig. 10 Avviamento tramite fader con pulsante
Per escludere un funzionamento errato spegnere pri-
ma il lettore CD e il mixer. Collegare la relativa presa
per l’avviamento tramite fader del mixer con la relativa
presa START/PAUSE (26), servendosi di un cavo di
collegamento con jack 3,5mm (mono o stereo).
N.B.: Con le modalità Relay non ha senso il
comando attraverso il fader (vedi anche capi-
tolo 5.3.3), dato che la riproduzione si arresta
automaticamente alla fine di un titolo o del CD
e passa automaticamente all’altro lettore, il
tutto indipendentemente dalla posizione dei
relativi fader.
9 Manutenzione
Proteggere l’apparecchio dalla polvere, da vibra-
zioni, dalla luce diretta del sole, dagli spruzzi d’acqua
e dall’acqua gocciolante, dall’alta umidità e dal ca-
lore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Note su possibili errori di lettura
Il fumo di sigarette penetra facilmente fra tutte le
aperture dell’apparecchio e si deposita sul sistema
ottico della scansione ai raggi laser. Ciò può provo-
care errori di lettura e buchi nella riproduzione.
Poiché non si può escludere sempre il fumo di siga-
rette (p.es. in una discoteca), l’apparecchio deve
eventualmente essere pulito in un laboratorio spe-
cializzato. Una tale pulizia è a pagamento, anche
durante il periodo di garanzia!
10 Dati tecnici
Banda passante: . . . . . . 2020000Hz
Fattore di distorsione: . . . < 0,1%
Separazione canali: . . . . > 70dB
Range dinamico: . . . . . . > 70dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . > 70 dB
Wow and flutter: . . . . . . . non misurabile,
precisione del quarzo
Uscite
Line (analogica): . . . . . 2V
digitale (coassiale): . . . 0,5Vpp S/PDIF
Alimentazione: . . . . . . . . 230V~/50Hz
Potenza assorbita: . . . . . 25VA
Temperatura d’esercizio: 040°C
Dimensioni (l x h x p)
Unità lettore: . . . . . . . . 482 x 89 x 260mm, 2RS
Unità di comando: . . . . 482 x 89 x 80mm, 2RS
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 7,6kg
Collegamenti
Uscita audio,
analogica: . . . . . . . . . . 2 x RCA sinistra/destra
Uscita audio, digitale: . 2 x RCA
Avviamento con fader: 2 x jack 3,5mm
Collegamento
di comando: . . . . . . . . tramite cavo mini-DIN a
8 poli (lunghezza 1,2m)
Con riserva di modifiche tecniche.
11 Spiegazione dei termini tecnici
I vocaboli in corsivo sono spiegati con i relativi lemmi.
Auto Cue: Selezionando un titolo, il lettore CD si trova esatta-
mente sul punto dove inizia la musica e non sull’indice di
tempo 0:00:00. Così la musica inizia subito quando si preme
il tasto .
Avviamento tramite fader ingl. to fade = aprire in dissolvenza;
con un particolare cursore (fader) sul mixer, accoppiato con
un interruttore o pulsante, si può avviare ed mettere in pausa
il lettore aprendo e chiudendo il fader.
Bargraph: Sul display, il diagramma a barre segnala con la sua
lunghezza in modo grafico il tempo residuo del titolo o del CD
oppure il tempo già trascorso del titolo.
Beatcounter ingl. contatore delle battute; stabilisce il numero
delle battute al minuto (BPM) e quindi la velocità di un brano
musicale.
BOP (BOP = effetto di “balbuziente”): il tasto BOP serve per
ritornare e ripartire subito con la riproduzione dall’inizio del
titolo corrente o da un punto di partenza fissato prima con il
tasto CUE; premendo il tasto ripetutamente, si ottiene l’effetto
di “balbuziente”.
BPM ingl. beats per minute = battute al minuto; il beatcounter
manuale integrato individua il numero di battute al minuto di
un titolo, se il tasto BPM/TAP viene premuto brevemente
alcune volte nel ritmo della musica.
CE (simbolo ) franc. Communauté Européenne = Comunità
europea: determinati prodotti destinati alla vendita nell’UE
devono avere il simbolo CE con il quale il costruttore o distri-
butore certifica che il prodotto è conforme alle relative norme
dell’UE (p. es. Direttiva per la compatibilità elettromagnetica o
Direttiva per apparecchi a bassa tensione ecc.).
1.x Play
2.x Pause
26
I
F
B
CH
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Compteur de beats : détermine le nombre de beats par minute
(BPM) et ainsi la vitesse à laquelle le morceau de musique est
lu.
Continue lecture de tous les titres
Démarrage électrique : avec un potentiomètre spécifique
(fader) sur une table de mixage, couplé avec un interrupteur
ou un bouton poussoir momentané, le lecteur CD peut être
démarré lorsque le fader est poussé, ou mis sur pause lors-
que le fader est fermé.
Digital : informations représentées en chiffres ; un convertis-
seur analogique/digital convertit les ondes sonores captées
par un micro en une succession rapide de uns et de zéros
(nombres binaires par exemple “1001” = 9) qui sont mémo-
risés sur le CD. Chaque nombre binaire correspond à une
valeur momentanée d’une vibration sonore. Par un système
perfectionné de corrections d’erreurs, on peut exclure par des
calculs les interruptions et interférences pour obtenir une
meilleure qualité de lecture. Un convertisseur digital/analogi-
que convertit les nombres binaires à nouveau, en ondulations
électriques qui parviennent amplifiées à un haut-parleur.
Directive basse tension (73/23/CEE) : directive selon laquelle
des appareils qui fonctionnent avec des tensions de 50 V à
1500 V, doivent être construits de manière sûre pour assurer
la protection de l’utilisateur.
Frame : la musique est stockée sur un CD en blocs de données
(angl. frames) ; dans un bloc, l’information est stockée pour
1
/75 seconde. On peut ainsi aller à un endroit précis sur le CD
par palier de
1
/75 seconde.
Fonctionnement relais : fonction avec laquelle les titres ou les
CDs sont lus automatiquement en alternance entre les deux
lecteurs.
Lecture de tous les titres : mode de fonctionnement pour lire
un titre l’un après l’autre, à l’inverse de la lecture titre par titre.
Lecture titre par titre : mode de fonctionnement particulier
pour des utilisations DJ ; après la lecture d’un titre, l’appareil
passe sur pause, à l’inverse de la lecture de tous les titres .
LED : light emitting diode : composant électronique qui convertit
directement un courant électrique en lumière (sans production
de chaleur comme pour une lampe à incandescence) ; brille
selon le matériau dans diverses couleurs ou même en blanc.
Line : ligne : (sortie, entrée, niveau Ligne) : pour pouvoir trans-
mettre des signaux d’un appareil à un autre, les signaux doi-
vent avoir une valeur de tension constatée sinon aucune
transmission optimale n’est possible. Cette valeur est entre
0,1 V et 2 V (Volt) et est définie comme niveau Ligne ; les en-
trées et sorties prévues pour ces niveaux portent générale-
ment l’inscription LINE.
Loop : boucle : répétition sans fin d’un passage de musique don-
né sur un CD, déterminé par le positionnement d’un point de
démarrage et de fin. La boucle continue mémorisée peut être
quittée à tout moment et être rappelée ultérieurement (reloop).
Mémoire anti chocs : mémoire électronique dans laquelle la
musique est temporairement stockée avant la lecture d’un CD
pour éviter, en cas de secousses, toute interruption du son.
MP3 : abréviation pour “MPEG 1 audio layer 3” : procédé de
compressions pour des données audio, fondé sur le standard
MPEG (MPEG = Motion Picture Experts Group: comité retra-
vaillant le procédé de compression pour les données vidéo et
audio) et développé par la société Fraunhofer ISS. Lors de la
conversion d’un fichier audio en un fichier MP3, le volume de
données du fichier est réduit considérablement car les parties
de musique que l’oreille humaine ne peut pas percevoir, sont
ignorées. Le rapport de compression pour une qualité quasi-
ment de CD est de 1:10 ... 1:12 (correspond à un taux de
données de 128 kbps ... 112 kbps).
OUTRO : fonction pour laquelle seules les 30 dernières secon-
des d’un titre sont lues.
Pitch : hauteur tonale : avec le réglage PITCH CONTROL, il est
possible de modifier la vitesse de lecture et donc la hauteur
tonale.
Pitch Bend : fonction avec laquelle la vitesse de lecture peut
être brièvement augmentée ou diminuée. Le rythme d’un titre
d’un lecteur peut ainsi être synchronisé avec le rythme d’un
titre sur un autre lecteur. Lors d’une transition d’un titre vers
un autre, le rythme dansant n’est pas perturbé.
Point Cue : avec une touche Cue, endroit librement sélection-
nable sur le CD où le lecteur peut sauter directement. Si on
revient au point Cue avec la touche Cue, le lecteur CD passe
en mode Pause.
Rack : baie : dans un rack pour appareils avec une largeur nor-
malisée de 482 mm (19"), il est possible de placer par exem-
ple, un lecteur CD, une table de mixage, un égaliseur, un
amplificateur pour monter une installation audio complète.
Seamless Loop : boucle continue : la lecture de la boucle sans
fin (loop) s’effectue sans pause c’est-à-dire qu’aucune inter-
ruption du signal musical n’est audible lorsque le lecteur CD
revient du point de fin au point de démarrage de la boucle.
Single lecture titre par titre
Track : (voie), morceau de musique sur un CD par exemple
WMA : abréviation pour “Windows Media Audio”: un procédé de
compression de données audio développé par Microsoft. Par
rapport au MP3, on obtient un résultant audio de qualité quasi
semblable avec une compression supérieure. Le rapport de
compression pour une qualité quasiment de CD est de 1:13
... 1:16 (correspond à une taux de données de 96 kbps ...
84 kbps).
Compatibilità elettromagnetica (ingl. EMC): La direttiva EMC
89/336/CEE stabilisce il valore massimo dei disturbi che un
apparecchio può emanare e a quali disturbi può essere espo-
sto (immunità ai disturbi).
Continue Riproduzione di tutti i titoli
Digitale: Informazioni in cifre; le onde sonore captate da un
microfono vengono convertite da un convertitore analogico/
digitale in una serie di 1 e 0 (numeri binari, p. es. “1001” = 9)
e memorizzate sul CD. Ogni numero binario corrisponde al
valore momentaneo di un onda sonora. Un sofisticato sistema
di correzioni permette di compensare eventuali difetti sul CD
il che garantisce un’alta qualità di riproduzione. Un converti-
tore digitale/analogico riconverte i numeri binari in oscillazioni
elettriche che vengono poi amplificate e portate all’altopar-
lante.
Direttiva per apparecchi a bassa tensione (73/23/CEE):
Direttiva secondo cui gli apparecchi con tensione fra 50 V e
1500 V devono presentare determinate caratteristiche di sicu-
rezza per l’utente.
Frame ingl. cornice; la musica sul CD è memorizzata in blocchi
di dati. In un blocco (cornice), l’informazione è memorizzata
per
1
/75 di secondo. Pertanto è possibile trovare un punto sul
CD con l’esattezza di un
1
/75 di secondo.
Funzionamento Relay: Funzione dove i titoli o i CD vengono
riprodotti alternativamente dai due lettori.
LED ingl. light emitting diode = componente elettronico che con-
verte la corrente elettrica direttamente in luce (senza produrre
calore come la lampada ad incandescenza). A seconda del
materiale sono possibili diversi colori, compreso il bianco.
Line (uscita, ingresso, livello Line); per trasmettere i segnali da
un apparecchio all’altro è richiesto una tensione fissa; altri-
menti non è possibile una trasmissione ottimale. Tale valore si
trova fra 0,1 V e 2 V ed è chiamato livello Line. Gli ingressi e
le uscite previste per tale livello sono generalmente contras-
segnati con LINE.
Loop inglese anello: riproduzione senza fine di una parte del
CD determinata fissando i punti di avvio e di fine. In qualsiasi
momento si può uscire dal loop memorizzato e lo si può chia-
mare in un secondo tempo (Reloop).
Memoria anti-shock: Memoria elettronica che memorizza la
musica temporaneamente dopo la lettura del CD per esclu-
dere interruzioni in seguito a vibrazioni.
MP3: Abbreviazione per “MPEG 1 audio layer 3”: una proce-
dura di compressione per dati audio sulla base dello standard
MPEG (MPEG = Motion Picture Experts Group: un gruppo
che elabora le procedure di compressione per dati video ed
audio) sviluppato dall’Istituto Fraunhofer IIS. Trasformando
un file audio in un file MP3, la dimensione del file si riduce
notevolmente perché si tralasciano le parti di musica non per-
cepibili all’udito umano. Il rapporto di compressione vicino alla
qualità di un CD è 1:10 ... 1:12 (corrispondente ad un data-
rate di 128 kbps ... 112 kbps).
OUTRO: Funzione in cui si riproducono solo gli ultimi 30
secondi di un titolo.
Pitch ingl. altezza del suono; con il regolatore PITCH CON-
TROL si può modificare la velocità di riproduzione e quindi
l’altezza del suono.
Pitch Bend: Funzione con cui si può aumentare o ridurre bre-
vemente la velocità di riproduzione, per sincronizzare il ritmo
di un brano in un lettore con quello di un altro brano nell’altro
lettore. Durante le dissolvenze fra due titoli il ritmo non viene
alterato.
Pulsante interruttore il contatto è chiuso solo finché si tiene pre-
muto il pulsante; tipico dei campanelli.
Punto Cue: Un punto sul CD selezionabile liberamente con un
tasto Cue sul quale e possibile saltare direttamente. Se con il
tasto Cue si salta sul punto Cue, il lettore CD va in pausa.
Rack: Una struttura per apparechi con larghezza normalizzata
(482 mm =19"); per montarvi impianti audio completi, p. es.
lettori CD, mixer, equalizzatori, amplificatori.
Riproduzione di tutti i titoli: Modalità in cui un titolo viene
riprodotto dopo l’altro contrariamente alla riproduzione di un
singolo titolo.
Riproduzione di un singolo titolo: Modalità per applicazioni in
discoteca: dopo la riproduzione di un titolo, il lettore va in
pausa; il contrario è la riproduzione di tutti i titoli.
Seamless loop inglese loop senza cucitura: La riproduzione
del loop avviene senza alcuna interruzione; il segnale musi-
cale non viene interrotto quando il lettore CD salta dalla fine
all’inizio del loop.
Single Riproduzione di un singolo titolo
Track ingl. traccia; pezzo musicale, per es. su un CD.
WMA: Abbreviazione per “Windows Media Audio”: una proce-
dura di compressione per dati audio sviluppata da Microsoft.
Rispetto a MP3, anche con maggiore compressione si ottiene
un suono di qualità simile. Il rapporto di compressione vicino
alla qualità di un CD è 1:13 ... 1:16 (corrispondente ad un
datarate di 96 kbps ... 84 kbps).
27
I
F
B
CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

IMG Stage Line CD-290DJ Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario