Canon XEED 4K500ST Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Istruzioni per la sicurezza
Prima dell’uso
Guida di base
Procedura di installazione
Procedura di collegamento
Procedura di proiezione
Funzioni comode
Guida avanzata
Uso dei menu
Impostazioni dei menu
Proiezione avanzata
Altre informazioni
Manutenzione
Caratteristiche tecniche del
prodotto
Risoluzione dei problemi
ITA
PROIETTORE MULTIMEDIA
Manuale d’uso
Indice
4
Risoluzione dei problemi ......... 185
Dettagli degli indicatori LED............. 185
Problemi e soluzioni.......................... 186
Indice analitico.......................... 192
Componenti opzionali .............. 194
5
Caratteristiche principali del proiettore
Proiezione 4K utilizzando pannelli LCOS 4096 x 2400
È possibile una straordinaria risoluzione di proiezione fino a 4096 x 2400,
utilizzando tre pannelli a cristalli liquidi su silicio (LCOS) da 0,76 pollici insieme a
due processori di immagini ad alte prestazioni e un nuovo obiettivo zoom
grandangolare compatibile 4K.
Luminoso ma compatto
Proietta immagini a un’intensa luminosità pari a 5.000 lumens, ma ha anche
dimensioni compatte, pari a 470 x 533,5 x 175 mm (L x P x A). (P179)
Supporta segnali in ingresso completamente digitali
Proietta sorgenti multiple in ingresso in 4K, con due terminali di ingresso HDMI e
quattro di ingresso DVI. È possibile utilizzare un singolo terminale HDMI per
segnali video 3840 x 2160 (a 30 Hz). (P57)
Regolazione della messa a fuoco periferica
È possibile regolare la messa a fuoco dell’immagine sui bordi dello schermo,
consentendo l’utilizzo della proiezione su cupole. (P104, P160)
Fusione bordi
Fusione dei bordi sovrapposti delle immagini provenienti da più proiettori, per
rendere l’immagine complessiva più omogenea. (P105)
Registrazione dell’immagine ad alta precisione
È possibile effettuare una correzione precisa del disallineamento rosso, verde o blu
in settori diversi dello schermo, per colore e per area. (P103)
Esperienza di visione video di qualità superiore
Miglioramenti nella riduzione della sfocatura movimento rendono la visione della
proiezione di filmati più piacevole. (P117)
6
Istruzioni per la sicurezza
Prima di installare e far funzionare il proiettore, leggere attentamente il presente
manuale.
Questo proiettore è dotato di molte caratteristiche e funzioni utili. L’uso corretto del
proiettore consente di gestire tali funzioni e di mantenerlo in condizioni ottimali per
molti anni a venire.
Un uso improprio può provocare non solo una riduzione della vita utile del prodotto,
ma anche malfunzionamenti, pericoli di incendi o altri incidenti.
Qualora il proiettore non sembri funzionare correttamente, rileggere questo
manuale, controllare le operazioni e le connessioni via cavo utilizzate e cercare le
soluzioni nella sezione “Risoluzione dei problemi” alla fine del presente manuale.
Qualora il problema persista, contattare il centro di assistenza clienti Canon.
ATTENZIONE:PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE
NECESSITINO DI MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE,
ECCETTUATA LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA.
AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO DELL’UNITÀ È
PRESENTE UNA TENSIONE PERICOLOSA, CHE COSTITUISCE
UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE D’USO SONO
PRESENTI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE
Prodotto non adatto all’uso in una sala computer, come stabilito nello Standard
per la protezione delle apparecchiature elettroniche per computer/elaborazione
dati, ANSI/NFPA 75.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Istruzioni per la sicurezza
12
Precauzioni per l’uso
Questa sezione contiene importanti informazioni sulla sicurezza: accertarsi di
leggerla attentamente prima di utilizzare il proiettore, per assicurare un
funzionamento corretto e sicuro.
Durante l’installazione, fare in modo che la spina del proiettore resti facilmente
accessibile, in modo da poter scollegare immediatamente il proiettore, se necessario, o
tenere a portata di mano un interruttore.
Qualora si verifichi una delle situazioni seguenti, spegnere l’apparecchio, scollegare la
spina dalla presa elettrica e rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon. In caso
contrario, si potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Fuoriuscite di fumo
Odori o rumori insoliti
Infiltrazione di acqua o altri liquidi nel proiettore
Penetrazione di metallo o altri materiali estranei nel proiettore
Urto o caduta del proiettore con danneggiamento dell’involucro esterno
Per maneggiare correttamente il cavo di alimentazione, fare attenzione a quanto segue.
In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione e non lasciare che
resti schiacciato sotto il proiettore.
Non coprire il cavo di alimentazione con un tappeto.
Non modificare il cavo di alimentazione e non piegarlo, torcerlo, tirarlo,
arrotolarlo o ripiegarlo eccessivamente.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da stufe, termosifoni o altre fonti di
calore.
Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato. Qualora il cavo di
alimentazione sia danneggiato, acquistarne uno di ricambio dal proprio
rivenditore.
Il cavo di alimentazione incluso con il presente proiettore è destinato
esclusivamente all’uso con il presente prodotto. Non utilizzare il cavo per
altri prodotti.
Assicurarsi di collegare il filo di messa a terra del cavo di alimentazione alla
messa a terra.
Assicurarsi di collegare il filo di messa a terra prima di inserire la spina di
alimentazione nella presa elettrica. Quando si scollega il filo di messa a
terra, assicurarsi di aver prima scollegato la spina di alimentazione dalla
presa elettrica.
Avvertenza
Istruzioni per la sicurezza
14
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
Non rimuovere o smontare l’involucro del proiettore. La parte interna del
proiettore contiene componenti ad alto voltaggio, nonché parti bollenti.
Qualora sia necessario un intervento di ispezione, manutenzione o
riparazione, rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon.
Non smontare o modificare il proiettore (incluse le parti consumabili) o il
telecomando.
Non guardare direttamente nelle aperture di uscita dell’aria durante l’uso.
Non inserire oggetti nelle aperture del proiettore, ad esempio quelle di
ingresso o di uscita dell’aria.
Non collocare contenitori sotto pressione davanti alle aperture di uscita
dell’aria. La pressione del contenuto potrebbe aumentare a causa del calore
proveniente dalle aperture di uscita, e questo potrebbe provocare
un’esplosione.
Non utilizzare alcun tipo di spray infiammabile per rimuovere polvere o
sporco dall’obiettivo del proiettore o altre sue parti. La temperatura della
lampada interna al proiettore è elevata e lo spray potrebbe prendere fuoco,
provocando un incendio.
Durante il funzionamento del proiettore, vengono emessi raggi di luce molto
potenti; non guardare direttamente nell’obiettivo del proiettore. In caso
contrario, si potrebbero provocare lesioni agli occhi. Fare particolarmente
attenzione a evitare che lo facciano i bambini.
Quando si intende collocare il proiettore su una superficie elevata per la
proiezione, assicurarsi che la superficie sia piatta e stabile.
Per le precauzioni relative al montaggio a soffitto, vedere il manuale di
installazione incluso con l’attacco per soffitto (in vendita separatamente).
Precauzioni sulla lampada
Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio ad alta pressione che deve
essere maneggiata con cura e nel modo corretto come descritto di seguito.
La lampada al mercurio dispone delle caratteristiche seguenti.
Con il tempo, la lampada si scurisce gradualmente.
Impatti, abrasioni o utilizzo di lampade consumate potrebbero causare la
rottura delle lampade (accompagnata da un forte rumore) o far bruciare queste
ultime.
Le lampade potrebbero rompersi più facilmente dopo la visualizzazione del
messaggio di sostituzione della lampada (vedere “Sostituzione della lampada”
(P168)). Sostituire la lampada con una nuova al più presto.
La vita utile delle lampade varia ampiamente da una lampada all’altra e a
seconda dell’ambiente di utilizzo. Alcune lampade potrebbero guastarsi o
rompersi poco dopo il loro primo utilizzo.
Prepararsi a questa evenienza conservando una lampada di riserva.
Avvertenza
15
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Tenere presenti le precauzioni seguenti durante la sostituzione della lampada o quando
quest’ultima si è rotta. In caso contrario, si potrebbe provocare una scossa elettrica o
lesioni personali.
Prima di sostituire la lampada, scollegare sempre il proiettore
dall’alimentazione elettrica e attendere almeno un’ora.
La rottura delle lampade potrebbe spargere schegge di vetro all’interno del
proiettore. Per la pulizia e l’ispezione dell’interno del proiettore e per la
sostituzione della lampada, rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon.
Precauzioni quando si intende sostituire lampade che hanno smesso di funzionare
Qualora l’illuminazione si interrompa improvvisamente, quando si accende il
proiettore o dopo un po’ di tempo dalla sua accensione, la lampada potrebbe
essersi rotta. In questo caso, non tentare mai di sostituire la lampada da soli.
Richiedere sempre un intervento di assistenza a un Centro di assistenza
clienti Canon.
Con i proiettori montati a soffitto, la lampada potrebbe cadere fuori, quando
si apre il coperchio della lampada o durante la sostituzione. Durante la
sostituzione, posizionarsi di fianco al coperchio della lampada, e non
direttamente sotto il coperchio.
Qualora la lampada si rompa, polvere e gas (contenente vapori di mercurio)
potrebbero uscire dalle aperture di uscita dell’aria. In questo caso, aprire
immediatamente porte e finestre per ventilare la stanza.
Qualora si inali il gas contenuto nella lampada o dei pezzi di vetro della
lampada finiscano negli occhi o in bocca accidentalmente, consultare
immediatamente un medico.
Precauzioni per le batterie del telecomando
Fare attenzione ai seguenti punti relativi a come si maneggiano le batterie. In caso
contrario, si potrebbero provocare incendi o lesioni personali.
Non riscaldare, cortocircuitare o smontare le batterie, e non esporle a fiamme
aperte.
Non tentare di ricaricare le batterie incluse con il telecomando.
Rimuovere le batterie quando sono scariche o quando si prevede di non
utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Sostituire entrambe le batterie contemporaneamente. Non usare due
batterie di tipo diverso contemporaneamente.
Inserire le batterie rispettando l’orientamento corretto dei poli + e -.
Qualora del liquido fuoriesca dalle batterie ed entri in contatto con la pelle,
assicurarsi di lavare via qualsiasi traccia del liquido.
Avvertenza
Attenzione
Attenzione
Istruzioni per la sicurezza
16
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore.
Se si prevede che il proiettore non venga utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica per
sicurezza. In caso contrario, si corre il rischio di un incendio, qualora la
polvere si accumuli sulla spina o sulla presa elettrica.
Alcune parti dell’involucro del proiettore intorno e al di sopra delle aperture di
uscita dell’aria potrebbero diventare bollenti durante la proiezione.
Toccare queste aree durante il funzionamento può causare ustioni alle mani.
In particolare, fare attenzione a evitare che bambini piccoli tocchino queste
parti. Inoltre, non collocare alcun oggetto metallico intorno o al di sopra delle
aperture di uscita dell’aria. Il calore del proiettore potrebbe causare incidenti
o lesioni personali.
Non collocare il proiettore in ubicazioni in cui possa venire esposto a fumi
oleosi o vapore, ad esempio in prossimità di banconi da cucina o
umidificatori. In caso contrario, si potrebbero causare incendi o scosse
elettriche.
Non collocare oggetti pesanti né sedersi o appoggiarsi al proiettore. Fare
particolarmente attenzione a evitare che lo facciano i bambini. In caso
contrario, il proiettore potrebbe abbattersi e causare danni o lesioni
personali.
Non collocare il proiettore su una superficie instabile o inclinata. In caso
contrario, il proiettore potrebbe cadere o abbattersi e causare lesioni
personali.
Non collocare alcun oggetto davanti all’obiettivo durante la proiezione. In
caso contrario, si potrebbe provocare un incendio.
I presentatori davanti al proiettore dovrebbero restare in piedi in un punto in
cui la luce non sembri troppo luminosa, e in cui la loro ombra non venga
proiettata sullo schermo.
Quando si maneggia la lampada, fare attenzione ai punti seguenti.
Non maneggiare la lampada subito dopo il suo utilizzo. Assicurarsi di
spegnere il proiettore e attendere circa 1 ora affinché la lampada e il
proiettore si raffreddino a sufficienza. In caso contrario, si potrebbero
provocare ustioni o lesioni personali dovute al calore della lampada o del
proiettore.
Attenzione
19
Prima dell’installazione
Prima dell’installazione
Precauzioni per il trasporto o la spedizione del
proiettore
Precauzioni per l’installazione
Assicurarsi di leggere “Istruzioni per la sicurezza” e “Per un uso sicuro” (P6
P17). Inoltre, durante l’installazione, attenersi alle precauzioni seguenti.
Non utilizzare il proiettore negli ambienti seguenti
Ubicazioni con livelli eccessivi di umidità, polvere, fumo oleoso o fumo di
tabacco
L’aderenza di queste sostanze all’obiettivo, agli specchi o ad altre parti ottiche
potrebbe ridurre la qualità dell’immagine.
In prossimità di linee elettriche ad alto voltaggio o fonti di alimentazione
elettrica
Questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
Su superfici morbide quali moquette/tappeti o tappetini imbottiti
Il calore potrebbe accumularsi all’interno del proiettore e danneggiarlo.
Ubicazioni con temperatura o umidità eccessive
Questo potrebbe danneggiare il proiettore. Gli intervalli consentiti per la
temperatura e l’umidità di esercizio e di stoccaggio sono i seguenti.
Preparare il proiettore come descritto di seguito, prima di trasportarlo.
Scollegare i cavi collegati al proiettore. Il trasporto del proiettore
con i cavi collegati potrebbe provocare un incidente.
Richiudere i piedini regolabili prima di spostare il proiettore.
Qualora si lascino i piedini allungati, si potrebbe causare un
danno.
Non trasportare né spostare il proiettore da soli. Farsi aiutare da
almeno un assistente.
Non urtare il proiettore né sottoporlo
a forti urti. Ciò potrebbe infatti
provocare malfunzionamenti.
Non installare il proiettore in
posizione inclinata o verticale. Il
proiettore potrebbe danneggiarsi
qualora si ribalti.
Non ostruire le aperture di ingresso
o di uscita della ventola di
raffreddamento. L’ostruzione delle
aperture potrebbe intrappolare il calore all’interno del proiettore,
e questo potrebbe ridurre la vita utile della lampada o
danneggiare il proiettore.
Temperatura di
esercizio
Umidità di esercizio
Temperatura di
stoccaggio
Da 0°C a 40°C
Fino all’85%
Da -20°C a 60°C
Attenzione
Attenzione
Apertura di uscita dell’aria
Apertura di ingresso
dell’aria
Prima dell’installazione
20
Non toccare l’obiettivo a mani nude
Non toccare l’obiettivo a mani nude. In caso contrario, si potrebbe compromettere
la qualità delle immagini.
Attendere un periodo di riscaldamento di 30 min. prima di eseguire la
regolazione della messa a fuoco (P69), se possibile
La posizione di messa a fuoco potrebbe non stabilizzarsi immediatamente dopo
l’accensione, a causa del calore della lampada. Quando si regola la messa a fuoco,
è utile servirsi anche dello schema di prova (10) (P109, P173).
Installare a una distanza sufficiente da pareti e altri ostacoli
Fare attenzione alla condensa
Qualora la temperatura della stanza aumenti improvvisamente, l’umidità dell’aria
può condensarsi sull’obiettivo e sullo specchio del proiettore, causando la sfocatura
delle immagini. Attendere l’evaporazione della condensa, affinché l’immagine
proiettata torni alla normalità.
Ad altitudini superiori ai 2.300 m, regolare le impostazioni
Quando si utilizza il proiettore ad altitudini pari o superiore ai 2.300 m, è necessario
regolare le impostazioni del proiettore. Nello specifico, fare riferimento alle
istruzioni per la funzione [Grande altitudine] (P104) nel menu [Impostz. di
installazione].
Qualora venga ostruita
l’apertura di ingresso o di uscita
dell’aria, il calore si accumula
all’interno del proiettore, con la
possibilità di causare la
riduzione della vita utile del
proiettore o un
malfunzionamento. Non
installare in un armadio, su uno
scaffale o in un altro spazio angusto e scarsamente ventilato.
Installare in un’ubicazione ben ventilata. (Assicurare di lasciare uno
spazio libero di almeno 50 cm al di sopra, su entrambi i lati e dietro
al proiettore, come indicato di seguito.)
Apertura di uscita dell’aria
Apertura di ingresso dell’aria
50 cm
50 cm 50 cm 50 cm
Attenzione
21
Prima dell’installazione
Prima dell’installazione
Quando si utilizza l’apparecchio montato a soffitto
Quando il proiettore viene utilizzato
montandolo a soffitto o installandolo in
posizione elevata, è necessario pulire
periodicamente le aperture di ingresso e di
uscita dell’aria e l’area circostante il filtro
dell’aria. La polvere che si accumula nelle
aperture di ingresso o di uscita potrebbe
ostacolare la ventilazione, facendo
aumentare la temperatura interna e
causando il rischio di danneggiamento o di
incendio. Utilizzare un aspirapolvere o
mezzi analoghi per rimuovere la polvere
dall’apertura di ingresso o di uscita.
Attenzione
Prima dell’installazione
22
Installare l’apparecchio nella direzione corretta
Attenzione
È possibile installare il proiettore orientandolo in qualsiasi
direzione*
1
, come indicato di seguito. Tuttavia, la proiezione rivolta
verso l’alto o verso il basso potrebbe ridurre la vita utile della
lampada. È necessario regolare anche le [Impostz. di installazione]
del proiettore. Nello specifico, per la proiezione verso l’alto o
verso il basso, fare riferimento alle istruzioni per la funzione
[Proiezione verticale] (P104) nel menu [Impostz. di installazione].
Non tentare di installare il proiettore da soli per la proiezione verso l’alto
o verso il basso. Richiedere sempre che l’installazione venga effettuata
da un tecnico qualificato o dal centro di assistenza clienti Canon.
*1 Non sono disponibili accessori per l’installazione del proiettore in modi
diversi dall’installazione a soffitto (P39, P194).
*2 In caso contrario, si potrebbe danneggiare la lampada.
Proiezione
verso l’alto:
L’inclinazione del
proiettore non
dovrebbe
superare i 10°
dall’asse
verticale.*
2
Proiezione
verso il basso:
L’inclinazione del
proiettore non
dovrebbe
superare i 10°
dall’asse
verticale.
*
2
Se si intende installare il
proiettore sul pavimento
o appeso al soffitto,
l’inclinazione del
proiettore verso destra o
sinistra non deve
superare i 10°.*
2
Non utilizzare il
proiettore
appoggiandolo su
un lato.
*
2
10° 10°
10°
10°
10° 10°
23
Prima dell’installazione
Prima dell’installazione
Quando si intende installare il proiettore rivolto verso l’alto o verso il basso, specificare
in quale direzione sia rivolto il proiettore in [Impostz. di installazione] > [Impostazioni
avanzate] > [Proiezione verticale]. (P104)
Quando si intende montare il proiettore sul soffitto, e più pratico installarlo nel normale
orientamento (non capovolto), con i piedini regolabili rivolti verso il basso.
Nota sul copyright
Tenere presente che l’ingrandimento o la riduzione delle dimensioni di
un’immagine per scopi commerciali o presentazioni pubbliche potrebbe violare
il copyright protetto dalla legge o i diritti del detentore del copyright sul
materiale originale.
Garantire la sicurezza della rete
Adottare delle misure per garantire la sicurezza della rete. Tenere presente che
Canon non si assume alcuna responsabilità per perdite dirette o indirette
dovute a incidenti relativi alla sicurezza della rete, ad esempio accesso non
autorizzato.
Esempi di misure di sicurezza
Utilizzare il prodotto in un ambiente intranet.
Assegnare un indirizzo IP privato.
Utilizzare il prodotto sotto la protezione di un firewall.
Cambiare a intervalli regolari le password.
Informazioni sui marchi
Ethernet è un marchio registrato di Xerox Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 e Windows 8.1
sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altre nazioni.
Mac, Mac OS e Macintosh sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
PJLink è un marchio registrato di JBMIA e in attesa di registrazione in alcuni
paesi.
PJLink è un marchio registrato, o è stata effettuata una richiesta di
registrazione del marchio in Giappone, negli Stati Uniti e/o in altre nazioni o
aree geografiche.
AMX è un marchio di AMX Corporation.
Crestron®, Crestron RoomView® e Crestron Connected™ sono marchi
registrati di Crestron Electronics, Inc.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
24
Open Source Software
Il prodotto contiene moduli software open source. Per i dettagli, vedere
“ThirdPartySoftware.pdf” (licenza software di terzi) nella cartella
OpenSourceSoftware nella cartella LICENSE sul CD-ROM di installazione. In
ciascun modulo sono disponibili le condizioni di licenza sempre nella stessa cartella.
Software in base alla GNU General Public License
Version 2
I programmi contenuti nel presente prodotto sono software libero; è possibile
ridistribuirli e/o modificarli secondo i termini della GNU General Public License
allegata a ciascuna copia del programma.
Ciascun programma viene distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA
ALCUNA GARANZIA, anche senza la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o
IDONEITÀ PER UN UTILIZZO PARTICOLARE. Consultare le sezioni “NESSUNA
GARANZIA” e “NESSUN SUPPORTO” riportate sotto. Per ulteriori dettagli,
consultare il testo completo della GNU General Public License.
NESSUNA GARANZIA
POICHÉ IL PROGRAMMA VIENE CONCESSO IN LICENZA GRATUITAMENTE,
NON VIENE FORNITA ALCUNA GARANZIA RELATIVAMENTE AL
PROGRAMMA, NEI LIMITI CONSENTITI DALLE LEGGI APPLICABILI. TRANNE
LADDOVE DIVERSAMENTE INDICATO PER ISCRITTO, I DETENTORI DEL
COPYRIGHT E/O ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA “COSÌ COM’È”,
SENZA ALCUNA GARANZIA DI ALCUN TIPO, ESPLICITA O IMPLICITA,
INCLUSE, MA NON SOLO, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E
DI IDONEITÀ PER UN UTILIZZO PARTICOLARE. L’UTENTE SI ASSUME PER
INTERO QUALSIASI RISCHIO RELATIVO ALLA QUALITÀ E ALLE PRESTAZIONI
DEL PROGRAMMA. QUALORA IL PROGRAMMA RISULTI DIFETTOSO,
L’UTENTE SI ASSUME IL COSTO DI TUTTI GLI INTERVENTI DI ASSISTENZA,
RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARI.
IN NESSUN CASO, A MENO CHE NON SIA RICHIESTO DALLE LEGGI
APPLICABILI O CONCORDATO PER ISCRITTO, QUALSIASI DETENTORE DEL
COPYRIGHT, O QUALSIASI ALTRA PARTE CHE POTREBBE MODIFICARE E/O
RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA IN BASE A QUANTO CONSENTITO SOPRA
SARÀ RESPONSABILE NEI CONFRONTI DELL’UTENTE PER DANNI, INCLUSI
DANNI GENERALI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, DERIVANTI
DALL’UTILIZZO O DALL’IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZO DEL PROGRAMMA
(INCLUSI, MA NON SOLO, PERDITE DI DATI O DATI RESI IMPRECISI, O
PERDITE SOSTENUTE DALL’UTENTE O DA TERZI, O DA MANCATO
FUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMA INSIEME AD ALTRI PROGRAMMI),
ANCHE NEL CASO IN CUI TALE DETENTORE O ALTRA PARTE SIANO STATI
AVVISATI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.
25
Open Source Software
Open Source Software
NESSUN SUPPORTO
Canon Inc., e tutte le sue consociate o i suoi rivenditori non forniscono alcun
servizio di supporto relativo al codice sorgente. Canon Inc., e tutte le sue
consociate o i suoi rivenditori non risponderanno ad alcuna domanda o richiesta di
informazioni da parte dell’utente o di altri clienti relativamente al codice sorgente.
26
Prima dell’uso
Accessori in dotazione
Prima dell’uso, accertarsi della presenza dei componenti seguenti nella confezione.
Rimuovere sempre il copriobiettivo prima della
proiezione.
Telecomando Batterie per il telecomando
(2 batterie AA)
(N. parte: RS-RC05)
Sono anche disponibili telecomandi opzionali
(RS-RC04). Tuttavia, alcuni tasti non sono
supportati con il presente proiettore. Il modello
RS-RC05 può venire utilizzato anche come
telecomando cablato. (P35)
Cavo di alimentazione (1,8 m)
Manuale d’uso (CD-ROM)
Scheda di garanzia
Informazioni importanti
Copriobiettivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

Canon XEED 4K500ST Manuale utente

Tipo
Manuale utente