Canon LX-MU500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ENGLISH
PROIETTORE MULTIMEDIALE
LX-MW500/LX-MU500
Manuale d'uso
2
Sommario
Sommario ....................................... 2
Istruzioni sulla sicurezza ............... 3
Contenuto della confezione ......... 14
Vista dall’esterno del proiettore . 15
Comandi e funzioni ...................... 16
Collocazione del proiettore ......... 22
Scelta della posizione ......................22
Scelta delle dimensioni desiderate
per l’immagine proiettata ................23
Spostamento verticale
dell’obiettivo di proiezione .............26
Collegamento ................................ 27
Collegamento di un computer o
di un monitor ...................................27
Collegamento di dispositivi di
sorgente video .................................28
Funzionamento ............................. 34
Avvio del proiettore ........................34
Uso dei menu ..................................35
Utilizzo della funzione password ....36
Commutazione del segnale di
ingresso ...........................................38
Regolazione dell'immagine
proiettata ...................................... 39
Ingrandire e cercare dettagli ............41
Selezione del rapporto .....................41
Funzioni utili disponibili durante
una presentazione ........................ 43
Impostazione del timer
presentazione ...................................46
Nascondere l'immagine ...................47
Blocco dei tasti di comando ............47
Blocco dell'immagine .....................48
Regolazione dell’audio ...................48
Personalizzazione della schermata
menu del proiettore .........................48
Spegnimento del proiettore ............. 49
Guardare il contenuto 3D ............50
Supervisione e controllo tramite
il computer ....................................52
Configurazione delle Impostazioni
LAN ................................................ 52
Controllo del proiettore da remoto
tramite un browser per Internet
(e-Control®) ................................... 53
Controllo del proiettore utilizzando
l’applicazione PJLink™ ................. 55
Funzionamento dei menu .............58
Manutenzione ................................68
Manutenzione del proiettore ........... 68
Informazioni sulla lampada .........70
Indicatori .......................................75
Risoluzione dei problemi ..............76
Specifiche tecniche ........................77
Specifiche del proiettore ................. 77
Dimensioni ..................................... 80
Tabella dei tempi ............................ 81
Comandi di controllo ...................... 86
Requisiti di sistema ......................... 86
3
Italiano
Istruzioni sulla sicurezza
Prima di installare e utilizzare il proiettore, leggere attentamente il presente manuale.
Il proiettore mette a disposizione diverse funzioni e funzionalità. Il corretto utilizzo del proiettore
consente di gestire queste funzioni e di mantenerlo in buone condizioni per molti anni.
L’utilizzo in modo errato può causare una riduzione della durata del proiettore, oltre a malfunzionamenti,
rischi di incendi o altri incidenti.
Se il proiettore non sembra funzionare in modo corretto, leggere nuovamente il presente manuale,
verificare le operazioni e i collegamenti dei cavi e provare le soluzioni presenti nella sezione "Risoluzione
dei problemi" nel Manuale d'uso. Se il problema persiste, contattare il Centro assistenza clienti Canon.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). PER LA MANUTENZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA UNA TENSIONE PERICOLOSA CHE PUÒ
PROVOCARE FOLGORAZIONI SE PRESENTI NELL’UNITÀ.
QUESTO SIMBOLO INDICA LA PRESENZA DI ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DELL’UNITÀ NEL
MANUALE D'USO.
ATTENZIONE
Non usare in una sala computer come indicato nello Standard for the Protection of Electronic
Computer / Data Processing Equipment, ANSI / NFPA 75.
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
NON APRIRE
4
Avvisi sul copyright
Notare che l'ingrandimento o la riduzione delle dimensioni di un'immagine per scopi commerciali o
presentazioni pubbliche può costituire una violazione del copyright legalmente protetto o del possessore
del copyright del materiale originale.
Garantire la sicurezza della rete
Adottare misure atte a garantire la sicurezza della rete. Canon non sarà in alcun modo responsabile per
perdite dirette o indirette causate da incidenti relativi alla sicurezza della rete, come ad esempio
l’accesso non autorizzato.
Esempi di misure relative alla sicurezza
Uso in un ambiente intranet.
Assegnazione di un indirizzo IP privato.
Uso dietro un firewall.
Modifica regolare della password.
Informazioni sui marchi
Ethernet è un marchio registrato di Xerox Corporation.
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 e Aero sono marchi
registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/ altri paesi.
Mac, Mac OS e Macintosh sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e/o altri paesi.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface (HDMI) sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC.
PJLink è un marchio registrato o è stata presentata una richiesta per il marchio, in Giappone, negli
Stati Uniti e/o altri paesi o regioni.
•Crestron
®
, Crestron RoomView
®
e Crestron Connected™ sono marchi registrati di Crestron
Electronics, Inc.
MHL, il logo MHL e Mobile High-Definition Link sono marchi o marchi registrati di MHL, LLC
negli Stati Uniti e altri paesi.
5
Italiano
Precauzioni sulla sicurezza
AVVERTENZA:
L’APPARATO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
L’APPARECCHIATURA A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il proiettore produce una luce intensa dall’obiettivo di proiezione. Non fissare direttamente l’obiettivo
per non provocare danni alla vista. Prestare particolare attenzione a che i bambini non fissino
direttamente il raggio.
Installare il proiettore in una posizione adeguata. Altrimenti si potrebbero verificare incendi.
Lasciare spazio a sufficienza nella parte superiore, laterale e inferiore del proiettore per garantire la
corretta ventilazione dell’aria e il raffreddamento dell’unità. L’immagine di seguito mostra lo spazio
minimo necessario. Se il proiettore viene installato in uno scomparto o in un luogo chiuso simile, è
necessario attenersi a queste distanze minime.
Non coprire le aperture di ventilazione sul proiettore. L'accumulo di calore può ridurre la durata del
proiettore e può essere pericoloso.
Se il proiettore non è utilizzato per lunghi periodi di tempo, scollegarlo dalla presa a parete.
Non proiettare la stessa immagine per lunghi periodi di tempo.
A causa delle caratteristiche del pannello del proiettore sul pannello DMD potrebbe rimanere l'impronta
dell'immagine.
ATTENZIONE DURANTE IL MONTAGGIO A SOFFITTO
Durante il montaggio del proiettore al soffitto, tenere pulite le aperture di ventilazione dell’aria e la parte
superiore del proiettore utilizzando un aspirapolvere. Lasciando il proiettore sporco per molto tempo, le
ventole di raffreddamento potrebbero ostruirsi con la polvere e causare guasti o disastri.
NON INSTALLARE IL PROIETTORE IN PRESENZA DI UNTO, UMIDITÀ O FUMO, AD
ESEMPIO IN CUCINA, PER EVITARE GUASTI O DISASTRI. IL PROIETTORE POTREBBE
DETERIORARSI IN CASO DI CONTATTO CON OLIO O AGENTI CHIMICI.
LEGGERE E CONSERVARE IL MANUALE PER USI FUTURI.
Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento prima di iniziare ad utilizzare il proiettore.
Leggere tutte le istruzioni fornite e conservarle per usi futuri. Scollegare il proiettore dalla presa di
corrente CA prima della pulizia. Non usare solventi liquidi o spray sul proiettore. Usare un panno umido
per la pulizia.
Seguire gli avvisi e le istruzioni presenti sul proiettore.
Per un ulteriore protezione del proiettore durante i temporali o quando non utilizzato per lunghi periodi di
tempo, scollegarlo dalla presa a muro. In questo modo si evitano i danni causati da fulmini e sbalzi di
tensione.
Non esporre l’unità a pioggia o usare in prossimità di acqua. Ad esempio, in seminterrati umidi, accanto a
una piscina, ecc.
LATERALE e SUPERIORE
50 cm (1,6')
50 cm (1,6')
POSTERIORE
50 cm (1,6')
50 cm
(1,6')
6
Non usare accessori non consigliati dal costruttore poiché potrebbero causare problemi.
Non collocare il proiettore su tavoli, sostegni o carrelli non stabili. Il proiettore potrebbe cadere causando
lesioni serie a bambini o adulti, e danneggiare seriamente il proiettore. Usare solo con un carrello o
supporto consigliato dal costruttore, o venduto insieme al proiettore. Per il montaggio su pareti o mensole,
utilizzare un kit di montaggio per fissare in modo sicuro il proiettore.
La combinazione di apparecchiatura e carrello deve essere mossa con cautela.
Arresto improvviso, forza eccessiva e superfici non piane possono causare il
rovesciamento dell’apparecchiatura e del carrello.
Le fessure e le aperture sui lati e nella parte anteriore del telaio offrono la ventilazione al
proiettore, per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e proteggerla dal
surriscaldamento.
Non coprire in nessun modo le aperture con panni o altri materiali, non ostruire le aperture inferiori
collocando il proiettore su un letto, divano, tappeto o altre superfici simili. Non collocare mai il proiettore
accanto o sopra a termosifoni o fonti di calore.
Non collocare il proiettore in un'installazione integrata, ad esempio una libreria a meno che non sia fornita
una ventilazione adeguata.
Non spingere oggetti di alcun tipo nel proiettore attraverso le fessure del telaio poiché possono venire a
contatto con punti di tensione pericolosi o cortocircuitare componenti che possono causare incendi o
folgorazioni. Non fare entrare liquidi di alcun tipo nel proiettore.
Non installare il proiettore accanto ai condotti di ventilazione dei condizionatori.
Utilizzare il proiettore esclusivamente con il tipo di alimentazione indicata nell’etichetta delle specifiche.
Se non si è certi del tipo di alimentazione, contattare il Centro assistenza clienti Canon o l’azienda
elettrica locale.
Non sovraccaricare le prese a parete e le prolunghe poiché possono provocare incendi o folgorazioni. Non
lasciare oggetti sopra alla prolunga. Non collocare il proiettore in punti dove il cavo può essere
danneggiato camminandoci sopra.
Non tentare di eseguire la manutenzione del proiettore poiché l’apertura o la rimozione del coperchio
possono esporre a tensioni pericolose o altri pericoli. Per tutta la manutenzione rivolgersi a personale
tecnico qualificato.
Scollegare il proiettore dalla presa a parete e contattare il personale tecnico qualificato nelle seguenti
situazioni:
a Il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati o logori.
b Nel proiettore è entrato del liquido.
c Il proiettore è stato esposto a pioggia o acqua.
d Il proiettore non funziona correttamente dopo aver seguito le istruzioni sul funzionamento. Eseguire
le regolazioni dei soli controlli descritti nelle istruzioni di funzionamento poiché una regolazione non
adeguata di altri controlli può causare danni che spesso richiedono lavoro aggiuntivo da parte di un
tecnico qualificato per il ripristino del proiettore allo stato di funzionamento normale.
e Il proiettore è caduto o il telaio è stato danneggiato.
f Quando si verifica un evidente cambiamento nelle prestazioni del proiettore vuol dire che è
necessaria la manutenzione.
Quando è necessario sostituire dei componenti, assicurarsi che il tecnico qualificato utilizzi solamente i
ricambi specificati dal produttore e che le caratteristiche siano identiche a quelle dei componenti originali.
Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, folgorazioni o lesioni.
Al termine di qualsiasi tipo di manutenzione o riparazione al proiettore, chiedere al tecnico di eseguire dei
controlli di sicurezza di routine per determinare se il proiettore è in buone condizioni di funzionamento.
7
Italiano
Requisiti per il cavo di alimentazione CA
Il cavo di alimentazione CA fornito con il proiettore soddisfa i requisiti per l’utilizzo nel paese dove viene
acquistato.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA ACCANTO ALL’APPARECCHIATURA E
FACILMENTE ACCESSIBILE.
Simboli sulla sicurezza nel manuale
Questa sezione descrive il simboli sulla sicurezza utilizzati in questo manuale. Le informazioni importanti
sulla sicurezza del proiettore sono identificati dai seguenti simboli. Osservare sempre le informazioni
sulla sicurezza tramite questi simboli.
Solo per Unione Europea e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici, ai
sensi della Direttiva RAEE (2012/19/UE), della Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/
o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive.
Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in osservanza della
Direttiva sulle batterie, tale simbolo indica la presenza di un metallo pesante (Hg =
Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) nella batteria o nell'accumulatore con un livello
di concentrazione superiore a una soglia applicabile specificata nella Direttiva sulle
batterie.
Il prodotto deve essere conferito a un punto di raccolta designato, ad esempio il
rivenditore in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta
autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) nonché di batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di
rifiuti può avere conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana a causa delle
sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti. La collaborazione
dell'utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo
efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi
dell'art. 255 e successivi del Decreto Legislativo n. 152/06.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali,
l'ente responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/weee
, o
www.canon-europe.com/battery
.
Denota il rischio di morte o lesioni gravi dovute alla gestione non
corretta nel caso non vengano osservate le informazioni. Per un uso
sicuro, osservare sempre tali informazioni.
Denota il rischio di lesioni dovute alla gestione non corretta nel caso non
vengano osservate le informazioni. Per un uso sicuro, osservare sempre
tali informazioni.
Avvertenza
Attenzione
8
Precauzioni per l’uso
Questa sezione contiene informazioni importanti relative alla sicurezza, pertanto leggere con attenzione
quanto segue in modo da utilizzare il proiettore in modo corretto e sicuro.
Nel caso si verifichino le seguenti situazioni, spegnere il proiettore, rimuovere la spina dalla presa a
parete e contattare il Centro assistenza clienti Canon. La mancata osservanza di tali precauzioni può
causare incendi o folgorazioni.
Se viene emesso del fumo
Se vengono emessi odori o rumori insoliti
In caso di forte rumore e spegnimento della sorgente di illuminazione
Se acqua o liquidi entrano nel proiettore
Se metallo o altri materiali entrano nel proiettore
Se il proiettore viene urtato o cada e il telaio si danneggi
Prestare attenzione ai seguenti punti per la gestione del cavo di alimentazione. La mancata osservanza
di tali punti può causare incendi, folgorazioni o lesioni personali.
Non posizionare alcun oggetto sul cavo di alimentazione e farlo andare sotto al proiettore. Il cavo di
alimentazione si potrebbe danneggiare.
Non coprire il cavo di alimentazione con un tappeto.
Non piegare eccessivamente, arrotolare, tirare o modificare il alcun modo il cavo di alimentazione.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da termosifoni e altre fonti di calore.
Non usare il cavo di alimentazione quando piegato, arrotolato o legato.
Non usare un cavo di alimentazione danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
contattare il Centro assistenza clienti Canon.
Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello fornito con il proiettore.
Assicurarsi di collegare il filo di messa a terra del cavo di alimentazione alla terra. In caso contrario
si potrebbero verificare folgorazioni.
Assicurarsi di collegare il filo di messa a terra prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa.
Inoltre, quando viene scollegato il filo di messa a terra, assicurarsi di scollegare prima la spina dalla
presa.
Prestare attenzione al seguente punto per evitare che oggetti di piccole dimensioni vengano ingeriti dai
bambini.
Gli oggetti di piccole dimensioni come la batteria del telecomando, il portabatteria e i piedini
regolabili scollegati possono essere ingeriti inavvertitamente dai bambini provocando il
soffocamento. Adulti/genitori devono tenere questi oggetti fuori dalla portata dei bambini.
Consultare subito un medico in caso di ingerimento.
Avvertenza
Avvertenza
Avvertenza
9
Italiano
Precauzioni per l’installazione
Prestare attenzione ai seguenti punti relativi all’alimentazione, alla spina e alla gestione del connettore.
La mancata osservanza può causare incendi, folgorazioni o lesioni personali.
Non usare un’alimentazione con una tensione superiore alla tensione indicata (CA 100 – 240 V).
Non tirare il cavo di alimentazione e tenere la spina o il connettore durante la rimozione. Altrimenti
il cavo si potrebbe danneggiare.
Non inserire oggetti in metallo nei contatti della spina o del connettore.
Rimuovere la spina dalla presa prima di pulire o eseguire la manutenzione del proiettore.
Non rimuovere la spina o il connettore con le mani bagnate.
Inserire la spina e il connettore completamente fino alla base. Inoltre, non usare una spina
danneggiata o una presa lenta.
Se si utilizza una prolunga collegata alla presa, assicurarsi che il consumo di corrente totale dei
dispositivi collegati non superi la capacità nominale.
Controllare periodicamente la spina e la presa e rimuovere polvere o sporco sia dalla spina che dalla
presa.
Avvertenza
Prestare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e alla gestione del proiettore. La mancata
osservanza di tali punti può causare incendi, folgorazioni o lesioni personali.
Non usare il proiettore in bagno o nella doccia.
Non usare il proiettore sotto la pioggia o la neve, vicino al mare o in prossimità di acqua.
Non collocare contenitori con liquidi sopra al proiettore.
Non collocare il proiettore in un luogo dove potrebbe essere esposto a fumo o correnti, ad esempio
la superficie di lavoro della cucina o un tavolo ecc.
Non toccare il proiettore, il cavo di alimentazione o il cavo in caso di fulmini.
Prestare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e alla gestione del proiettore. La mancata
osservanza di tali punti può causare incendi, folgorazioni o lesioni personali.
Non spostare il proiettore fino a quando non è stato spento, è stata rimossa la spina dalla presa e
scollegati gli altri cavi.
Non rimuovere il telaio dal proiettore o smontarlo. L’interno del proiettore contiene componenti con
tensione elevate e parti calde. Possono causare folgorazioni o bruciature. In caso di ispezione,
manutenzione o riparazione, contattare il Centro assistenza clienti Canon.
Non smontare o modificare il proiettore (incluse le parti consumabili) o il telecomando.
Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione del proiettore, ad esempio le aperture di
ventilazione dell’aria o le aperture di fuoriuscita dell’aria.
Non collocare un recipiente pressurizzato davanti alle aperture di fuoriuscita dell’aria. La pressione
del contenuto del recipiente potrebbe aumentare a causa del calore dalle aperture e causare
un’esplosione.
Durante l’uso del proiettore viene emessa luce molto intensa, non guardare direttamente l’obiettivo del
proiettore. Potrebbe causare lesioni agli occhi. Prestare particolare attenzione ai bambini.
Durante una presentazione davanti al proiettore mentre si sta proiettando un'immagine, condurre la
presentazione da una posizione in cui l’ombra non sarà proiettata sullo schermo e in cui non ci si
senta accecati dalla luce del proiettore.
Avvertenza
Avvertenza
RG2 IEC 62471-5:2015
10
Precauzioni sulla lampada
Il proiettore utilizza una lampada al mercurio ad alta pressione, che deve essere maneggiata con cura e in
modo corretto come descritto di seguito.
Le caratteristiche della lampada al mercurio sono le seguenti.
Impatti, abrasioni o l'uso della lampada al termine della sua vita utile può danneggiare la lampada
(presenza di un forte rumore) o causarne la rottura.
La vita utile delle lampade varia da lampada a lampada e dipende dall'ambiente di utilizzo. Le lampade
non sono garantite per durare per la stessa quantità di tempo, alcune lampade potrebbero guastarsi
prima di altre.
La luminosità della lampada si riduce nel tempo.
Prestare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e alla gestione del proiettore.
Se il proiettore non viene usato per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa per
motivi legati alla sicurezza. Si potrebbero verificare incendi.
La temperatura del telaio attorno e sotto alle aperture di fuoriuscita dell’aria può diventare calda
durante l’uso del proiettore.
Il tocco di queste aree durante l’uso può causare bruciature alle mani.
Non toccare queste aree. Si potrebbero verificare delle bruciature. Prestare particolare attenzione ad
evitare che i bambini tocchino queste parti. Inoltre, non collocare oggetti in metallo su queste aree.
Si potrebbero verificare incidenti o lesioni personali a causa del calore generato dal proiettore.
Prestare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e alla gestione del proiettore.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore o sedersi su di esso. Prestare particolare attenzione a
non farlo fare ai bambini. Il proiettore potrebbe cadere e danneggiarsi o causare lesioni personali.
Non collocare il proiettore su una superficie instabile o inclinata. Il proiettore potrebbe cadere o
essere urtato e causare lesioni personali.
Durante la proiezione, non collocare oggetti direttamente davanti
all’obiettivo. Potrebbero causare bruciature o incendi. Inoltre, potrebbero
causare il malfunzionamento del proiettore.
Per arrestare temporaneamente l’immagine, usare la funzione "BLANK"
sul proiettore. Per ulteriori informazioni vedere "BLANK" a pagina 16, 18
Durante la rimozione di polvere o sporco dall’obiettivo del proiettore ecc, non usare spray perché
infiammabili. A causa della temperatura elevata della lampada all'interno del proiettore, si
potrebbero verificare incendi.
Se il proiettore è utilizzato per lunghi periodi di tempo, al suo interno si potrebbe accumulare della
polvere. Ciò può causare incendi o malfunzionamenti. Si consiglia di eseguire periodicamente la
manutenzione del proiettore. Per informazioni sui costi di manutenzione, consultare il Centro
assistenza clienti Canon.
Attenzione
Attenzione
11
Italiano
Precauzioni per la batteria del telecomando
Durante la sostituzione della lampada, o se danneggiata, prestare attenzione ai seguenti punti. La
mancata osservanza può causare folgorazioni o lesioni personali.
Assicurarsi di rimuovere la spina dalla presa elettrica prima di sostituire la lampada.
Se la lampada è danneggiata, all'interno del proiettore potrebbero essere presenti frammenti di vetro.
Contattare il Centro assistenza clienti Canon per la pulizia e il controllo della parte interna del
proiettore e la sostituzione della lampada.
Quando si maneggia la lampada, prestare attenzione ai seguenti punti.
•Non maneggiare la lampada subito dopo averla utilizzata. Assicurarsi di rimuovere
l'alimentazione e attendere circa 45 minuti per consentire il raffreddamento della lampada e
del proiettore. La mancata osservanza può causare bruciature o lesioni personali a causa del
calore della lampada e del proiettore.
Quando viene visualizzata l'istruzione per la sostituzione della lampada (Indicatore LAMP
visualizzato (Consultare per i de "Sostituzione della lampada" a pagina 71 ttagli)), la possibilità di
rottura della lampada aumenta. Sostituire la lampada con una nuova appena possibile.
Se la lampada è danneggiata, il gas all'interno della lampada (contiene mercurio) e polvere
potrebbero fuoriuscire dalle aperture di fuoriuscita. Se ciò accade, aprire subito le finestre e le porte
per far circolare l'aria nella stanza. In caso di inalazione del gas emesso dalla lampada o di contatto
con occhi o bocca, consultare subito un medico.
In caso di smaltimento della lampada al mercurio usata, smaltirla allo stesso modo di una lampada
fluorescente e secondo quanto previsto dalla norme locali del luogo in cui si vive.
Avvertenza
Attenzione
Prestare attenzione ai seguenti punti relativi alla gestione della batteria. La mancata osservanza può
causare incendi o lesioni.
Non gettare la batteria nel fuoco o scaldarla, cortocircuitarla o smontarla.
Non tentare di ricaricare la batteria.
Inserire la batteria nelle posizioni +/- corrette.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria e di contatto con la pelle, lavare immediatamente con
acqua.
Avvertenza
12
Avvertenze per la visualizzazione di contenuti 3D
Prestare attenzione ai seguenti punti durante la visualizzazione di contenuti 3D.
Soggetti fotosensibili, soggetti malati di cuore, donne incinte, anziani e persone con malattie gravi
e/o con una storia di epilessia non dovrebbero vedere i contenuti 3D.
Consigliamo di evitare di guardare contenuti in 3D se si è in cattive condizioni fisiche, si ha bisogno
di dormire o se si è bevuto alcolici.
Smettere di guardare i contenuti 3D se si presentano i seguenti sintomi. Se si presentano tali
sintomi, smettere subito di guardare i contenuti 3D e fare una pausa fino a quando il sintomo
scompare.
Immagini doppie sfocate o non è possibile visualizzare l'immagine stereoscopicamente.
Fatica o disagio.
Fare una pausa durante la visione di contenuti 3D per un lungo periodo di tempo. La vista si
potrebbe affaticare. La visione di contenuti 3D per lunghi periodi di tempo o la visione da
un’angolazione obliqua richiede uno sforzo della vista.
I genitori devono accompagnare e controllare i propri figli poiché i bambini non riescono ad
esprimere correttamente il disagio durante la visione di contenuti 3D. I bambini di sei anni o meno
non devono vedere i contenuti 3D.
La distanza di visualizzazione 3D ottimale dallo schermo è di circa 3 volte la dimensione verticale
dello schermo e gli occhi devono essere allo stesso livello dello schermo.
Attenzione
Precauzioni sull'installazione e la gestione
Non installare il proiettore in un luogo umido o dove è presente molta polvere, fumo o fumo di
tabacco. Si potrebbe verificare la contaminazione dei componenti ottici ad esempio l'obiettivo e lo
specchio causando il deterioramento della qualità dell’immagine. Inoltre, l'olio può danneggiare la
parte in plastica provocando la caduta del proiettore montato a soffitto dal supporto.
Non usare adesivi, lubrificanti, oli o detergenti alcalini per la manutenzione del proiettore. Possono
aderire alla parte in plastica e deteriorarla, causando la caduta del proiettore dal montaggio a soffitto.
Assicurarsi di implementare misure anti caduta come un cavo anti caduta durante l'installazione
del
proiettore in punti alti, ad esempio il soffitto.
Non usare carta per la pulizia dell'obiettivo o un detergente per obiettivo.
Prima di pulire l'obiettivo, spegnere e lasciare raffreddare il proiettore.
Avvertenza
13
Italiano
Per l’uso in sicurezza
Prestare attenzione ai seguenti punti durante il trasporto del proiettore.
Il proiettore è uno strumento di precisione. Non urtarlo o sottoporlo a impatti. Si potrebbero
verificare malfunzionamenti.
Nel caso la confezione o i materiali antiurto siano danneggiati al momento dell’acquisto, non
riutilizzarli per il trasporto o la spedizione del proiettore. La protezione del proiettore non può essere
garantita nel caso di confezione o materiali antiurto danneggiati. I frammenti del materiale antiurto
possono inoltre entrare nel proiettore e causare malfunzionamenti.
Scollegare i cavi collegati al proiettore. Il trasporto del proiettore con i cavi collegati può causare
incidenti.
Ritrarre i piedini di regolazione.
Prestare attenzione ai seguenti punti durante l’installazione o l'uso del proiettore.
Assicurarsi di installare il proiettore in un luogo dove le aperture di ventilazione e di fuoriuscita
dell’aria siano distanti dalla parete più di 50 cm (1,6'). Altrimenti si potrebbero verificare
malfunzionamenti.
Non installare il proiettore in un luogo umido o dove è presente molta polvere, fumo o fumo di
tabacco. Si potrebbe verificare la contaminazione dei componenti ottici ad esempio l’obiettivo e
lo
specchio causando il deterioramento della qualità dell’immagine.
Non toccare l’obiettivo a mani nude. Si potrebbe verificare il deterioramento della qualità
dell’immagine.
Se il proiettore viene spostato repentinamente da una posizione dove la temperatura è bassa ad una
posizione dove la temperatura è alta o se la temperatura del luogo dove è installato il proiettore
aumenta rapidamente, l’umidità dell’aria può causare la formazione di condensa sull’obiettivo o lo
specchio del proiettore. Può causare immagini sfocate. Attendere fino a quando la condensa è
evaporata in modo che l’immagine proiettata ritorni normale.
Non installare il proiettore in un luogo dove la temperatura è alta o bassa. Si potrebbero verificare
malfunzionamenti.
LX-MW500
Temperatura operativa: da 0°C a 40°C, Livello umidità operativa: da 10% a 90%
(senza condensa)
Temperatura di conservazione: da -20°C a 60°C
LX-MU500
Temperatura operativa: da 0°C a 40°C, Livello umidità operativa: da 10
% a 80%
(senza condensa)
Temperatura di conservazione: da -20°C a 60°C
Non installare il proiettore accanto a linee elettriche a alta tensione o a sorgenti di alimentazione
elettrica.
Non usare il proiettore su una superficie soffice come un tappeto o una spugna. Il proiettore di
potrebbe surriscaldare e non funzionare correttamente.
Non ostruire le aperture di ventilazione o di fuoriuscita dell’aria della ventola di raffreddamento. Il
proiettore si potrebbe surriscaldare e non funzionare correttamente.
Non collocare oggetti sopra al proiettore che possono cambiare forma o colore a causa del calore.
Durante l’uso del proiettore a altitudini superiori a 1500 m (4921'), attivare la Modalità altitudi
ne
elevata.
Non strofinare la superficie della piastra superiore del proiettore. La superficie si potrebbe
danneggiare.
14
Contenuto della confezione
Proiettore Cavo di alimentazione
1,8 m (70,8")
Cavo computer 1,8 m (70,8")
(5K.1VC09.501)
CD e Guida rapida con informazioni importanti Scheda Garanzia Telecomando
(numero tipo: LV-RC08)
Batteria (numero tipo: CR2025)
(USA)
(UE)
(Cina)
15
Italiano
Vista dall’esterno del proiettore
1. Pannello di controllo esterno
(Per ulteriori informazioni vedere "Proiettore" a
pagina 16.)
2. Coperchio lampada
3. Apertura (fuoriuscita dell’aria calda)
4. Altoparlante
5. Piedino di regolazione
6. Obiettivo di proiezione
7. Sensore remoto a infrarossi anteriore
8. Ghiera spostamento obiettivo
9. Anello di messa a fuoco e anello zoom
10. Apertura (ingresso aria)
11. Coperchio filtro
12. Porta LAN/Terminale di ingresso HDBaseT
13. Porta CONTROL
14. Porta SERVICE**
15. Uscita alimentazione USB
16. Terminale ingresso HDMI
17. Terminale ingresso HDMI/MHL
18. Terminale uscita monitor
19. 2 terminali ingresso PC
20. Terminale ingresso S-Video
21. Terminale ingresso audio (RCA)
22. Terminale ingresso audio (jack mini stereo)
23. Terminale uscita audio (jack mini stereo)
24. Terminale ingresso video
25. Blocco Kensington
26. Barra di sicurezza
27. Presa del cavo CA
28. Fori per viti per il montaggio a soffitto
29. Pulsante di rilascio del coperchio del filtro
** Collegando il proiettore e il computer mediante USB,
è possibile utilizzare il computer dal controller remoto
(Pagina SU/Pagina GIÙ).
1
2
6
7
4
3
5
4
10
11
8
9
Lato anteriore/superiore
Lato posteriore/inferiore
16
Comandi e funzioni
Proiettore
8. Sensore telecomando IR superiore
9. POWER (ON/STANDBY)
Consente di accendere il proiettore e di passare
alla modalità standby. Per maggiori informazioni
vedere "Avvio del proiettore" a pagina 34 e
"Spegnimento del proiettore" a pagina 49.
10. Sinistra
11. BLANK
Consente di nascondere l’immagine visualizzata
sullo schermo. Per ulteriori informazioni, vedere
"Nascondere l'immagine" a pagina 47.
12. Trapezio/Tasti freccia ( / Su, / Giù)
Consentono di correggere manualmente la
distorsione delle immagini causata
dall’angolatura della proiezione. Per ulteriori
informazioni, vedere "Correzione della
distorsione trapezoidale" a pagina 40.
13. AUTO PC
Consente di determinare automaticamente le
impostazioni temporali per l’immagine
visualizzata. Per ulteriori informazioni, vedere
"Regolazione automatica dell’immagine" a
pagina 39.
14. OK/IMAGE
Consente di eseguire la voce del menu OSD
(On-Screen Display) selezionata.
Consente di selezionare un’opzione di
impostazione dell’immagine disponibile. Per
ulteriori informazioni, vedere "Selezione di una
modalità immagine" a pagina 43.
15. Destra/
Consente di attivare il blocco dei tasti del
pannello. Per ulteriori informazioni, vedere
"Blocco dei tasti di comando" a pagina 47.
Quando il menu OSD (On-Screen Display) è
attivo, i tasti #10, #12, e #15 vengono utilizzati
come tasti di direzione per selezionare le voci di
menu ed effettuare le modifiche desiderate. Per
ulteriori informazioni, vedere "Uso dei menu" a
pagina 35.
1. Anello di messa a fuoco
Consente di regolare la messa a fuoco dell’immagine
proiettata. Per ulteriori informazioni, vedere
"Regolazione delle dimensioni e della nitidezza
dell’immagine" a pagina 39.
2. Anello zoom
Consente di regolare le dimensioni dell’immagine.
Per ulteriori informazioni, vedere
"Regolazione delle
dimensioni e della nitidezza dell’immagine" a
pagina 39
.
3. Ghiera spostamento obiettivo
Consente di spostare in direzione verticale
l’obiettivo di proiezione Per ulteriori informazioni,
vedere "Spostamento verticale dell’obiettivo di
proiezione" a pagina 26.
4. POWER (Spia alimentazione)
Si illumina o lampeggia quando il proiettore è in
funzione. Per ulteriori informazioni, vedere
"Indicatori" a pagina 75.
5. TEMP (Spia temperatura)
Si illumina in rosso se la temperatura del proiettore
diventa troppo elevata. Per ulteriori informazioni,
vedere "Indicatori" a pagina 75.
6. LAMP (Spia lampada)
Indica lo stato della lampada. Si illumina o
lampeggia se si verifica un problema con la
lampada. Per ulteriori informazioni, vedere
"Indicatori" a pagina 75.
7. MENU
Consente di attivare il menu OSD (On-screen
display). Consente di tornare al menu OSD
precedente, di uscire e di salvare le impostazioni.
Per ulteriori informazioni, vedere "Uso dei menu" a
pagina 35.
1
3
5
4
6
8
9
11
10
7
12
12
13
14
15
16
2
I
I
17
Italiano
16. INPUT
Consente di visualizzare la barra per la selezione
della sorgente. Per ulteriori informazioni vedere
"Commutazione del segnale di ingresso" a
pagina 38.
Con la modalità di connessione MHL attiva e
l’OSD del proiettore disattivo, è possibile
controllare il dispositivo utilizzando i seguenti
pulsanti: tasti freccia, OK/IMAGE, AUTO PC.
10, 12 e 15: tasti freccia
È possibile usare i tasti freccia per controllare il
dispositivo smart.
14. OK/IMAGE
Usare il tasto per confermare la selezione
sull’OSD del dispositivo smart.
13. AUTO PC
Usare il tasto per tornare o chiudere il menu
OSD del dispositivo smart.
Per accedere alla modalità di connessione MHL,
collegare un dispositivo MHL (Per informazioni
consultare "Collegamento di un dispositivo
smart compatibile con MHL" a pagina 29.) e
passare il segnale di ingresso su HDMI/MHL
(Per informazioni consultare "Commutazione
del segnale di ingresso" a pagina 38.).
Attenzione al collegamento del dispositivo MHL
(Per informazioni consultare "Collegamento di
un dispositivo smart compatibile con MHL" a
pagina 29.)
18
Telecomando: LV-RC08
1. POWER (ON/STANDBY)
Consente di accendere il proiettore e di passare alla
modalità standby. Per maggiori informazioni
vedere "Avvio del proiettore" a pagina 34 e
"Spegnimento del proiettore" a pagina 49 .
2. INPUT
Consente di visualizzare la barra per la selezione
della sorgente. Per ulteriori informazioni, vedere
"Commutazione del segnale di ingresso" a
pagina 38.
3. Sinistra
Consente di selezionare le voci del menu ed
eseguire le modifiche desiderate. Per ulteriori
informazioni, vedere "Uso dei menu" a pagina 35.
4. BLANK
Consente di nascondere l’immagine visualizzata
sullo schermo. Per ulteriori informazioni, vedere
"Nascondere l'immagine" a pagina 47.
5. TIMER
Consente di attivare o regolare alcune impostazioni
di base del timer su schermo. Per ulteriori
informazioni, vedere "Uso del tasto TIMER" a
pagina 47.
6. D.ZOOM (+, -)**
Consente di aumentare o ridurre le dimensioni
delle immagini proiettate. Per ulteriori
informazioni, vedere "Ingrandire e cercare
dettagli" a pagina 41.
7. MUTE
Consente di disattivare temporaneamente l’audio.
Per ulteriori informazioni, vedere "Regolazione
dell’audio" a pagina 48.
8. MENU
Consente di attivare il menu OSD (On-screen
display). Consente di tornare al menu OSD
precedente, di uscire e di salvare le impostazioni.
Per ulteriori informazioni, vedere "Uso dei menu"
a pagina 35.
** Quando il proiettore e il computer sono collegati
mediante USB, viene impostata la funzione (Pagina SU/
Pagina GIÙ) che consente di utilizzare il computer dal
controller remoto.
9. Trapezio/Tasti freccia ( / Su, / Giù)
Consentono di correggere manualmente la
distorsione delle immagini causata dall’angolatura
della proiezione. Per ulteriori informazioni, vedere
"Correzione della distorsione trapezoidale" a
pagina 40.
10. AUTO PC
Consente di determinare automaticamente le
impostazioni temporali per l’immagine
visualizzata. Per ulteriori informazioni, vedere
"Regolazione automatica dell’immagine" a
pagina 39.
11. Destra/
Consente di attivare il blocco dei tasti del pannello.
Per ulteriori informazioni, vedere "Blocco dei tasti
di comando" a pagina 47.
Quando il menu OSD (On-Screen Display) è
attivo, i tasti #3, #9 e #11 vengono utilizzati come
tasti di direzione per selezionare le voci di menu ed
effettuare le modifiche desiderate. Per ulteriori
informazioni, vedere "Uso dei menu" a pagina 35.
12. FREEZE
Consente di fermare l’immagine proiettata. Per
ulteriori informazioni, vedere "Blocco
dell'immagine" a pagina 48.
13. OK/IMAGE
Consente di eseguire la voce del menu OSD
(On-Screen Display) selezionata.
Consente di selezionare un’opzione di
impostazione dell’immagine disponibile. Per
ulteriori informazioni, vedere "Selezione di una
modalità immagine" a pagina 43.
1
2
3
4
6
5
8
9
10
11
1
2
1
4
1
3
7
9
I
I
19
Italiano
14. Tasti VOL (+, -)
Consente di regolare il livello dell’audio. Per
ulteriori informazioni, vedere "Regolazione
dell’audio" a pagina 48.
Con la modalità di connessione MHL attiva e
l’OSD del proiettore disattivo, è possibile
controllare il dispositivo utilizzando i seguenti
pulsanti: tasti freccia, OK/IMAGE, AUTO PC.
3, 9 e 11: tasti freccia
È possibile usare i tasti freccia per controllare
il dispositivo smart.
10. AUTO PC
Usare il tasto per tornare o chiudere il menu
OSD del dispositivo smart.
13. OK/IMAGE
Usare il tasto per confermare la selezione
sull’OSD del dispositivo smart.
Per accedere alla modalità di connessione
MHL, collegare un dispositivo MHL (Per
informazioni consultare "Collegamento di un
dispositivo smart compatibile con MHL" a
pagina 29.) e passare il segnale di ingresso su
HDMI/MHL (Per informazioni consultare
"Commutazione del segnale di ingresso" a
pagina 38.).
Attenzione al collegamento del dispositivo
MHL (Per informazioni consultare
"Collegamento di un dispositivo smart
compatibile con MHL" a pagina 29.)
20
Uso del telecomando per la prima volta
Rimuovere l’etichetta prima di utilizzare il telecomando.
Campo d’azione effettivo del telecomando
I sensori a infrarossi (IR) del telecomando si trovano nella parte
anteriore e superiore del proiettore. La distanza tra il telecomando e il
sensore non dovrebbe superare gli 8 metri (~ 26 piedi).
Accertarsi che tra il telecomando e il sensore IR sul proiettore non sia
posizionato alcun oggetto che possa ostacolare i raggi infrarossi.
Potrebbe non essere possibile eseguire delle operazioni nel
caso siano presenti ostacoli tra il telecomando e il proiettore.
Il telecomando potrebbe non funzionare nel caso di luce
diretta del sole o forti luci rivolte direttamente verso il
ricevitore infrarossi del telecomando.
Sostituzione della batteria del telecomando
1. Estrarre il portabatteria.
Seguire le istruzioni illustrate. Tenere premuto il braccio di blocco
mentre si estrae il portabatteria.
2. Inserire la nuova batteria nel portabatteria. La polarità positiva
deve essere rivolta verso l'esterno.
3. Spingere il portabatteria nel telecomando.
Inserendo batterie del tipo errato si potrebbero verificare
esplosioni.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
L’uso di una batteria di tipo diverso potrebbe causare esplosioni. Usare solo batterie al litio di
tipo a bottone del tipo CR2025.
Smaltire le batterie usate secondo quanto previsto dalle norme locali. Gettare le batterie usate
in modo corretto. Le batterie possono esplodere se trattate nel modo errato. Non ricaricare,
smontare o smaltire nel fuoco.
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie, consultare le istruzioni.
Inserire la batteria con i poli positivo (+) e negativo (-) orientati in modo corretto come indicato
sul telecomando.
Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali.
La batteria del telecomando e i portabatteria possono risultare pericolosi se ingoiati
accidentalmente dai bambini. Assicurarsi di tenerli fuori dalla portata dei bambini. In caso di
ingestione accidentale, contattare immediatamente un medico.
Rimuovere la batteria nel caso il telecomando non venga usato per lunghi periodi di tempo.
Non mettere mai in bocca la batteria poiché potrebbe essere inghiottita accidentalmente. Nel
caso venga inghiottita accidentalmente, contattare il medico o il centro veleni.
Smaltire la batteria usata avvolta con del cellofan che ricopre entrambe le estremità.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria e di contatto con la pelle, lavare immediatamente
con acqua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Canon LX-MU500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per