ESAB EPP-400 Plasma Power Source Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EPP-400
Generatore di corrente per arco al plasma
Manuale di istruzioni
0558005805
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o
gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa
attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a ma-
nutenzione insufficiente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel
caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o
per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modificare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.
Lutente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso
non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modifica da parte di persona diversa dal
produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente
i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la
saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere lopuscolo “Precauzioni e indicazioni per la
sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,” Modulo 52-529. L’installazione, luso e
la manutenzione devono essere effettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON
tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente
queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare
o utilizzare questo dispositivo.
ATTENZIONE
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
INDICE
1.0 Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
2.0 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
2.1 Introduzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
2.2 Specifiche generali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
2.3 Dimensioni e peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
3.0 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
3.1 Informazioni generali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
3.2 Disimballo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
3.3 Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
3.4 Collegamenti corrente alternata in entrata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
3.4.1 Alimentazione primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
3.4.2 Conduttori di entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
3.4.3 Procedura di collegamento di entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
3.5 Collegamenti in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
3.5.1 Cavi di uscita (non in dotazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
3.5.2 Procedura di collegamento di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
3.6 Installazione parallela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
3.7 Cavi di interfaccia CNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
4.0 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
4.1 Descrizione del circuito con schema a blocchi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
4.2 Pannello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
4.2.1 Modalità di funzionamento: modalità di taglio e marcatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
4.3 Sequenza di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
4.4 Impostazioni d’innesco dell’arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
4.4.1 Attivazione/disattivazione timer d’innesco dell’arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
4.4.2 Regolazione del timer d’innesco dell’arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
4.4.3 Comandi per l’innesco dell’arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
4.4.4 Corrente di uscita e timer di durata della fase di salita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
4.5 Curve V-I dell’EPP-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
5.0 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.2 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.3 Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sezione/Titolo Pagina
260
INDICE
6.0 Individuazione e risoluzione di problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.2 Indicatori di anomalia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.3 Isolamento dell’anomalia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
6.3.1 Ventole che non funzionano correttamente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
6.3.2 Alimentazione scollegata o bassa tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
6.3.3 Accensione di una spia anomalia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
6.3.4 La torcia non si accende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
6.3.5 Fusibili F1 e F2 bruciati
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
6.3.6 Funzionamento intermittente, interrotto o parziale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
6.4 Verifica e sostituzione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
6.4.1 Rettificatori di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
6.4.2 Risoluzione dei problemi relativi a diodo di libera circolazione e IGBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
6.4.3 Installazione del derivatore di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
6.4.4 Procedura per la verifica della calibrazione dei misuratori digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
6.5 Interfaccia del circuito di controllo che usa connettori J1 e J6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
6.6 Contattore principale ausiliario (K3) e circuiti del contattore a stato solido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
6.7 Circuito di attivazione del contattore principale (K1A, K1B e K1C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
6.8 Circuiti rilevatore corrente dell’arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
6.9 Resistore di controllo corrente e Vref remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
6.10 Arco pilota AL / BA e circuiti di taglio/marcatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
6.11 Trasduttore di corrente per monitoraggio corrente in uscita opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
7.0 Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
7.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
7.2 Come ordinare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Sezione/Titolo Pagina
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
1.0 Indicazioni per la sicurezza
Gli utenti dellattrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che
chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza
devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.
Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento
dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dell’attrezzatura può determinare
situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. Loperatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in
funzione.
- tutti siano protetti quando si esegue larco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Attrezzature per la sicurezza personale:
- indossare sempre lattrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza,
abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere
intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere effettuato sono da parte di tecnici qualificati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non effettuare lavori di lubrificazione e manutenzione.
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE
PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO
ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE
LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI
SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE
SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI
DAL PRODUTTORE.
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria
zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELLARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con
filtro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre
senti materiali infiammabili.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.
- Proteggere le orecchie. Usare cuffie antirumore o altre protezioni per ludito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
263
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
2.1 Introduzione
Il generatore di tensione EPP è indicato per applicazioni veloci di taglio meccanizzato al plasma. Lo si può usare
con altri prodotti ESAB, quali le torce PT-15 e PT-600 insieme allo Smart Flow II, sistema computerizzato di ac-
censione e regolazione gas.
Intervallo corrente di taglio compreso tra 50 e 400 ampere
Raffreddamento ad aria forzata
Alimentazione CC a stato solido
Protezione tensione in entrata
Comando pannello anteriore da locale o da remoto
Termoprotezione per trasformatore principale e componenti semiconduttore di potenza
Anelli di sollevamento superiori o spazio per forche di carrello elevatore alla base per il trasporto
Capacità generatore di tensione secondario parallelo per aumentare il range della corrente in uscita.
EPP-400 400V,
50/60Hz CE
EPP-400 460V,
60Hz
EPP-400 575V,
60Hz
PN 0558005614 0558005615 0558005616
Uscita
(fattore di utilizzo
100 %)
Tensione 200 VDC
Intervallo corrente CC (marcatura) da 12A a 400A
Intervallo corrente CC (taglio) da 50A a 400A
Alimentazione 80 KW
* Tensione circuito aperto (OCV) 410 VDC 427 VDC 427 VDC
Entrata
Tensione (trifase) 400 V 460 V 575 V
Corrente (trifase) 138A RMS 120A RMS 96A RMS
Frequenza 50/60 HZ 60 Hz 60 Hz
KVA 95,6 KVA 95,6 KVA 95,6 KVA
Alimentazione 87 KW 87 KW 87 KW
Fattore di potenza 91,0 % 91,0% 91,0%
Fusibile in entrata rac. 200A 150A 125A
2.2 Specifiche generali
* La tensione del circuito aperto è ridotta a 290V nella modalità di marcatura.
264
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
Peso = 925,34 kg. (2040 lbs.)
2.3 Dimensioni e peso
114,3 mm
45,00”
94,6 mm
37,25”
102,2 mm
40,25”
265
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.1 Informazioni generali
LA MANCATA OSSERVANZA DI TALI ISTRUZIONI POTREBBE CAU
SARE MORTE, LESIONI O DANNI MATERIALI. PER EVITARE QUALSI
ASI LESIONE PERSONALE O DANNO MATERIALE, SEGUIRE QUESTE
ISTRUZIONI. ATTENERSI A QUANTO INDICATO DALLE NORME
ELETTRICHE E DI SICUREZZA LOCALI, STATALI E NAZIONALI.
AVVERTENZA
3.2 Disimballo
Luso di un solo golfare di sollevamento potrebbe danneggiare
lamiera e telaio. Usare entrambi i golfari di sollevamento per il tra-
sporto con sollevamento. Lunità pesa oltre 907 kg. (2000 libbre).
Usare cinghie o cavi omologati e in buone condizioni
CAUTION
Al ricevimento, accertarsi immediatamente dell’assenza di eventuali danni causati dal trasporto.
Estrarre tutti i componenti dal contenitore per la spedizione e accertarsi della presenza di tutti gli el-
ementi sfusi.
Accertarsi dell’assenza di ostacoli che possano impedire il flusso dell’aria attraverso le apposite feri-
toie.
3.3 Collocazione
Nota:
per il trasporto con sollevamento utilizzare gli appositi golfari.
Prevedere uno spazio minimo di 0,61 m (2 piedi) sulla parte anteriore e su quella posteriore, per con-
sentire il flusso dellaria di raffreddamento.
Accertarsi che il pannello superiore e i pannelli laterali possano essere rimossi per consentire le opera-
zioni di manutenzione, pulizia e ispezione.
Collocare l’EPP-400 relativamente vicino a un alimentatore elettrico provvisto di fusibili adeguati.
Mantenere libera la zona sottostante l’alimentatore per consentire il flusso dell’aria di raffreddamento.
Accertarsi che l’ambiente sia relativamente privo di polvere, fumi o calore eccessivo. Questi fattori pos-
sono incidere sull’efficacia del raffreddamento.
La presenza di polvere conduttiva o sporco all’interno dell’alimentatore
può causare una scarica esterna dell’arco (flashover).
Si possono verificare danni all’attrezzatura. La formazione di pol-
vere all’interno dellalimentatore può provocare un cortocircuito.
Consultare la sezione Manutenzione.
PERICOLO
PERICOLO
266
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.4 Collegamenti corrente alternata in entrata
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI. FORNIRE
LA MASSIMA PROTEZIONE DALLE SCOSSE ELETTRICHE. PRIMA
DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ALL’INTERNO DELLA MACCHI
NA, APRIRE IL SEZIONATORE DI LINEA A PARETE PER STACCARE
LALIMENTAZIONE.
AVVERTENZA
3.4.1 Alimentazione principale
L’EPP-400 è un’unità trifase. La corrente in entrata deve essere alimentata da un sezionatore di linea (a parete)
contenente appositi fusibili o interruttori di circuito conformi alle normative locali o nazionali.
Dimensioni consigliate per il conduttore di entrata e i fusibili di linea:
Potrebbe essere necessaria una linea di alimentazione dedicata.
L’EPP-400 prevede la compensazione della tensione di linea, tutta-
via per evitare prestazioni inadeguate provocate da un sovraccarico
del circuito, potrebbe essere necessaria una linea di alimentazione
dedicata.
NOTA
* Dimensioni come da disposizioni degli enti normativi NEC per conduttori in rame da 90° C (194° F) in un ambiente a 40°
C (104° F). Non disporre più di tre conduttori in una stessa canalina o cavo. Attenersi alle normative locali qualora speci-
fichino dimensioni diverse da quanto elencato di seguito.
Per stimare la corrente in entrata per una vasta gamma di condizioni di output, usare la formula seguente.
Ingresso al carico nominale
Conduttore di
entrata e massa*
CU/mm
2
(AWG)
Dim. fusi-
bile ritarda-
to (ampere)
Volts Ampere
400 138 95 (4/0) 200
460 120 95 (3/0) 150
575 96 50 (1/0) 125
Il carico nominale in uscita è di 400A a 200V
Corrente in entrata =
(arco V) x (arco I) x 0,688
(linea V)
267
Non in dotazione
Possono essere conduttori in rame ricoperti in gomma dura (tre di fase e uno di massa) o passare in un
condotto solido o flessibile.
Dimensionati secondo il grafico.
3.4.2 Conduttori di entrata
I conduttori di entrata devono terminare con O-ring. I conduttori di
entrata devono essere dotati di O-ring dimensionati per ferramentea
da 12,7 mm (0,50”) prima di essere collegati all’EPP-400.
NOTA
1. Rimuovere il pannello sinistro dell’EPP-400
2. Passare i cavi attraverso l’apertura di accesso del pannello
posteriore.
3. Fissare i cavi con un pressacavo o un raccordo per tubo (non in
dotazione) sull’apertura di accesso.
4. Collegare il cavo di massa con il perno sulla base del telaio.
5. Collegare gli O-ring dei cavi di alimentazione ai terminali prin-
cipali con i bulloni, le rondelle e i dadi in dotazione.
6. Collegare i conduttori di entrata al sezionatore di linea (a pa-
rete).
3.4.3 Procedura di collegamento di entrata
1
3
2
1 = Terminali principali
2 = Messa a terra del telaio
3 = Apertura di accesso del cavo di alimentazione di entrata (pannello posteriore)
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
268
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI. DEVE ES
SERE PRESENTE UNO SPAZIO TRA IL PANNELLO LATERALE E IL
TRASFORMATORE PRINCIPALE PER GLI ORING. TALE SPAZIO
DEVE ESSERE SUFFICIENTE A IMPEDIRE LA POSSIBILE CREAZIONE
DI ARCO. ACCERTARSI CHE I CAVI NON INTERFERISCANO CON LA
ROTAZIONE DELLA VANTOLA DI RAFREDDAMENTO.
UN COLLEGAMENTO A MASSA NON CORRETTO P CAU
SARE MORTE O LESIONI. IL TELAIO DEVE ESSERE COLLEGATO
A UNA MESSA A TERRA ELETTRICA OMOLOGATA. ACCERTARSI
CHE IL CAVO DI MASSA NON SIA COLLEGATO A UN TERMINALE
PRIMARIO.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI. TENSIONE E
CORRENTE PERICOLOSE! OGNI VOLTA CHE SI LAVORA NEI PRESSI
DI UN GENERATORE DI CORRENTE PER PLASMA AD ARCO CON I
COPERCHI RIMOSSI:
SCOLLEGARE IL GENERATORE DI CORRENTE DAL SEZIONATORE
DI LINEA (A PARETE).
SCOLLEGARE IL GENERATORE DI CORRENTE DAL SEZIONATORE
DI LINEA (A PARETE).
3.5 Collegamenti in uscita
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
3.5.1 Cavi di uscita (non in dotazione)
Scegliere cavi di uscita per taglio al plasma (non in dotazione) sulla base di un cavo di rame isolato da 600 volts
4/0 AWG per ogni 400 amp di corrente di uscita.
Nota:
non usare un cavo di saldatura isolato da 100 volts.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
269
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.5.2 Procedura di collegamento di uscita
Pannello di accesso
1. Rimuovere il pannello di accesso sulla parte anteriore inferiore del generatore di corrente.
2. Passare i cavi in uscita attraverso le aperture nella parte inferiore del pannello anteriore o in fondo al generatore di cor-
rente immediatamente dietro il pannello anteriore.
3. Collegare i cavi ai relativi terminali montati nel generatore di corrente mediante connettori a pressione UL.
4. Riposizionare il pannello rimosso durante la prima fase.
È possibile ampliare l’intervallo della corrente di uscita collegando due generatori di corrente da 400.
3.6 Installazione parallela
PERICOLO
La corrente iniziale del generatore di corrente parallelo supera i
valori raccomandati durante operazioni di taglio inferiori a 100A.
Usare sono generatori per correnti inferiori a 100A.
Quando si passa a correnti inferiori a 100 A, raccomandiamo di scol
-
legare la derivazione negativa dal generatore di corrente second-
ario. Questa derivazione deve essere terminata in maniera sicura per
proteggere da scosse elettriche.
270
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Nota:
Il conduttore dell’elettrodo (-) del generatore di corrente principale è ponticellato. Il pezzo lavorato (+)
del generatore di corrente secondario è ponticellato.
1. Collegare i cavi di uscita negativi (-) alla cassetta di avviamento dell’arco (generatore di alta frequenza).
2. Collegare i cavi di uscita positivi (+) al pezzo lavorato.
3. Collegare i conduttori positivo (+) e negativo (-) tra i generatori di corrente.
4. Collegare il cavo dell’arco pilota al terminale dell’arco pilota nel generatore di corrente principale. Il collegamento
dell’arco pilota al generatore di corrente secondario non si usa. Il circuito dell’arco pilota non funziona in parallelo.
5. Impostare l’interruttore dell’arco pilota ALTO/BASSO al generatore di corrente secondario su “BASSO”.
6. Impostare l’interruttore dell’arco pilota ALTO/BASSO sul generatore di corrente principale su ALTO”.
7. Se si usa un segnale remoto di riferimento per la corrente da 0,00 a +10,00 VCC per impostare la corrente di uscita, ali-
mentare lo stesso segnale in entrambi i generatori di corrente. Collegare rispettivamente i J1-A (comune) e i J1-B (0,00
– 10,00 VCC) di entrambi i generatori di corrente. Con entrambi i generatori di corrente operativi, la corrente di uscita si
può predire mediante la seguente formula: [corrente di uscita (amp)] = [tensione di riferimento] x [100]
Collegamenti per installazione parallela di due generatori di corrente EPP-400
Fonte di alimentazione
secondaria
Fonte di alimentazione
primaria
pezzo da lavorare
(+)
elettrodo
(-)
arco pilota
2 cavi positivi 4/0
600V al pezzo
lavorato
1 cavo 14 AWG 600V al
collegamento dell’arco
pilota nella cassetta di
avviamento dell’arco
(generatore di alta fre-
quenza)
2 cavi negativi
4/0 600V nella
cassetta di avvia
-
mento dell’arco
(generatore di
alta frequenza)
EPP-400 EPP-400
pezzo da lavorare
(+)
elettrodo
(-)
271
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI!
I CONDUTTORI ELETTRICI ESPOSTI POSSONO ESSERE PERICOLOSI!
NON LASCIARE ESPOSTI I CONDUTTORI SOTTO TENSIONE. QUAN
DO SI SCOLLEGA IL GENERATORE SECONDARIO DA QUELLO PRIN
CIPALE, VERIFICARE DI SCOLLEGARE I CAVI CORRETTI. ISOLARE
LE ESTREMITÀ SCOLLEGATE.
QUANDO SI USA UN SOLO GENERATORE DI CORRENTE IN UNA CON
FIGURAZIONE PARALLELA, IL CONDUTTORE DELL’ELETTRODO
NEGATIVO DEVE ESSERE SCOLLEGATO DAL GENERATORE SEC
ONDARIO E DALLA CASSETTA. IN CASO CONTRARIO LA FONTE
SECONDARIA RIMARRÀ SOTTO TENSIONE.
AVVERTENZA
Fonte di alimentazione
secondaria
Fonte di alimentazione
primaria
pezzo da lavorare
pezzo da lavorare
elettrodo
elettrodo
2 cavi positivi 4/0
600V al pezzo
lavorato
2 cavi negativi 4/0 600V
nella cassetta di avvia-
mento dell’arco (genera-
tore di alta frequenza)
Scollegare il collega
-
mento negativo dal
generatore second-
ario e isolarlo per pas-
sare da due a un gen-
eratore di corrente
EPP-400 EPP-400
NON UTILIZZARE L’EPP400 CON I COPERCHI RIMOSSI. I COMPO
NENTI AD ALTA TENSIONE SONO ESPOSTI E DI CONSEGUENZA IL
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA È MAGGIORE.
IL COMPONENTE INTERNO PUÒ ESSERE DANNEGGIATO POICHÉ
LE VENTOLE DI RAFFREDDAMENTO PERDONO EFFICACIA.
AVVERTENZA
Lo EPP-400 non possiede un interruttore di accensione/spegnimento. L’alimentazione principale è controllata attraverso il
sezionatore di linea (a parete).
272
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.7 Cavi di interfaccia CNC
A - Collegamento cavo di interfaccia 0558005528
Collegamento da spina a 10 pin J6 al connettore di interfaccia CNC.
B - Collegamento cavo di interfaccia 0558005530
Collegamento da spina a 19 pin J1 al connettore di interfaccia CNC.
Nota:
I cavi di interfaccia NON sono in dotazione con il generatore
EPP-400 e vengono indicati esclusivamente a titolo informativo.
B
A
273
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4.1 Descrizione del circuito con
diagramma a blocchi
Scheda di pilotaggio gate/PWM sinistra
Isolatore
galvanico
PWM
Pilotaggio
gate
Isolatore
galvanico
PWM
Pilotaggio
gate
(Master)
(Slave)
Scheda di pilotaggio gate/PWM destra
2
H
Segnale sinc. per
commutazione
alternata
Entrata
trifase
Trasformatore
principale T1
-Bus CC da 310V
Rettificatori
bus 300U120’s
Banco
condensat.
Circuito di controllo
Risposta per servocomandi
interni rapidi
Amplificatori di
errore
Isolatore
galvanico
Vref CC 0.0 – 10.0VI
-
out = (Vref) x (50)
CNC comune
(mobile)
S
T
T” comune connesso con pezzo collegato a massa attraverso l’uscita “+”
Risposta per servocomando
corrente costante
Doppino
Moduli IGBT di
sinistra
Moduli IGBT di
destra
T
Sensore
Hall sinistro
Sensore
Hall destro
L1
Diodi di blocco
Diodi di blocco
L2
Diodi ad
oscillazione
libera
T
T1
T1
Contatto su pilota
Contattore arco
Picco 425V
Picco 250V
Circuito del
boost avvio
Circuito di protezione
polarizzato
R (boost)
R (circuito)
Circuito
arco pilot
Derivatore
di precisione
ELETTRODO
UGELLO
PEZZO IN
LAVORAZ.
EPP-400
DIAGRAMMA A BLOCCHI
274
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4.1 Descrizione del circuito con diagramma a blocchi (coninua)
Il circuito di alimentazione utilizzato nell’EPP-400 si definisce solitamente convertitore o frazionatore. Gli interruttori
elettronici ad alta velocità si accendono e si spengono diverse migliaia di volte al secondo, fornendo gli impulsi di corrente
all’uscita. Un circuito filtro, costituito principalmente da un induttore (detto anche strozzamento), converte gli impulsi in
un’uscita CC (corrente continua) relativamente costante.
Sebbene l’induttore filtro rimuova la maggior parte delle oscillazioni dalluscita “frazionata” degli interruttori elettronici,
alcune piccole ondulazioni di uscita, dette ripple, rimangono. L’EPP-400 utilizza un circuito di alimentazione brevettato
che associa loutput dei due frazionatori, in modo tale che ognuno fornisca all’incirca la metà dell’output totale, riducendo
le ondulazioni. I frazionatori sono sincronizzati in maniera tale che quando l’ondulazione del primo frazionatore aumenta
l’output, il secondo frazionatore lo riduce. Il risultato è che londulazione di ogni frazionatore annulla in parte l’ondulazione
dell’altro. Il risultato è un’ondulazione molto bassa, con un output molto uniforme e stabile. Un’ondulazione bassa è alta-
mente desiderabile perché la durata delle parti usurabili della torcia aumenta spesso con un’ondulazione bassa.
Il grafico seguente mostra l’effetto della riduzione dell’ondulazione brevettata di ESAB, con due frazionatori sincronizzati e
azionati alternativamente. Rispetto a due frazionatori che si azionano all’unisono, l’azionamento alternato di solito riduce
l’ondulazione a un fattore da 4 a 10.
Corrente di ondulazione rms di uscita vs. tensione di uscita dell’Epp-400
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
0 50 100 150 200 250 300
Corrente di ondulazione rms (Ampere)
Tensione di uscita (Volts)
Frazionatori sincronizzati e azionati all’unisono (ondulazione da 10KHz)
Frazionatori sincronizzati dell’EPP-400
brevettati e che si azionano alternativa
-
mente (ondulazione 20KHz)
275
Il circuito di controllo contiene servocomandi di regolazione per entrambi i frazionatori. Esso contiene inoltre il terzo ser-
vocomando, che controlla il ritorno del segnale di corrente di uscita totale dal derivatore di precisione. Questo terzo ser-
vocomando regola i due servocomandi dei frazionatori per mantenere una corrente di uscita accuratamente controllata
comandata dal segnale Vref.
Il circuito Vref è isolato galvanicamente dal resto del generatore di corrente. L’isolamento previene i problemi che derivano
dai ritorni di massa.
Ogni frazionatore, il Master sinistro e lo Slave destro, contengono le proprie schede PC PWM/di pilotaggio gate montate
direttamente sugli IGBT. Questo circuito fornisce i segnali di accensione/spegnimento del PWM (Pulse Width Modulation)
per condurre gli IGBT. Il PWM sinistro (Master) fornisce un segnale di orologio sincronizzato al suo circuito di pilotaggio
gate oltre che al circuito di pilotaggio gate destro (Slave). È attraverso questo segnale sincronizzato che gli IGBT dei due lati
si accendono alternativamente riducendo l’ondulazione di uscita.
LEPP-400 contiene un’alimentazione del boost per fornire circa 425V CC per avviamento dell’arco. Dopo aver stabilito
l’arco di taglio, l’alimentazione del boost viene disattivata con un contatto sul contattore dellarco pilota (K4).
Un circuito di protezione polarizzato riduce i transitori di tensione creati durante l’ultimazione dell’arco di taglio. Esso ri-
duce anche i transitori di tensione provenienti da un generatore di corrente parallelo, prevenendo così eventuali danni al
generatore.
Il circuito dell’arco pilota è costituito dai componenti necessari a stabilire un arco pilota. Questo circuito si scollega quando
l’arco di taglio viene stabilito.
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
Il diagramma a blocchi dell’EPP-400 (dopo la Sottosezione 6.4.4) mostra gli elementi funzionali principali del generatore
di corrente. Il T1, trasformatore principale, fornisce l’isolamento dalla linea di alimentazione primaria oltre che dalla cor-
retta tensione per il bus CC da 310V. I rettificatori di bus convertono luscita trifasica del T1 nella tensione di bus 310V. Un
banco condensatore offre il filtraggio e la conservazione dell’energia che fornisce corrente agli interruttori elettronici ad
alta velocità. Gli interruttori sono IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistors). Il bus 310V fornisce alimentazione al frazionatore
sinistro (Master) e a quello destro (Slave).
Ogni frazionatore contiene IGBT, diodi ad oscillazione libera, un sensore Hall, un induttore filtro e diodi di blocco. Gli IGBT
sono gli interruttori elettronici che, nell’EPP-400, si accendono e si spengono per 10.000 volte al secondo. Essi forniscono
gli impulsi di corrente filtrati dall’induttore. I diodi ad oscillazione libera forniscono il percorso per il flusso di corrente
quando gli IGBT sono disattivati. Il sensore Hall è un trasduttore di corrente che controlla la corrente di uscita e fornisce il
segnale di feedback per il circuito di controllo.
I diodi di blocco hanno due funzioni. La prima è che impediscono il ritorno del circuito del boost di avvio 425V DC negli
IGBT e nel bus 310V. la seconda, è che forniscono isolamento reciproco dei due frazionatori. Ciò consente un funzionamen-
to indipendente di ogni frazionatore senza che laltro frazionatore funzioni.
4.1 Descrizione del circuito del diagramma a blocchi (continua)
276
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4.2 Panello di controllo
A - Alimentazione principale
La spia si accende quando si applica corrente di alimentazione di ingresso al
generatore.
B - Contattore On
La spia si accende quando il contattore principale viene energizzato.
C - Sovratemperatura
La spia si accende quando il generatore di corrente si è surriscaldato.
D - Anomalia
La spia si accende quando ci sono anomalie nel processo di taglio o quando
la tensione della linea di ingresso non rientra nel valore nominale richiesto
del ±10%.
E - Anomalia di ripristino corrente
La spia si accende quando si rileva un’anomalia grave. La corrente di ingresso
deve essere scollegata per almeno 5 secondi e quindi riapplicata.
F - Indicatore di corrente (potenziometro)
Indicatore dellEPP-400 mostrato. L’EPP-400 ha un range da 12 a 600 A. Usato
solo in modalità pannello.
C
B
D
E
K
J
I
H
F
G
A
L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB EPP-400 Plasma Power Source Manuale utente

Tipo
Manuale utente