Fagor CC-60 Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
CC-60
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY /
КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 1
6
molhe o interior do aquecedor, porque isto
poderá provocar uma descarga eléctrica.
Guarde o aquecedor numa zona seca.
Recolha o cabo em círculos e segure-o
com uma fita.
6. ARMAZENAMENTO
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização de
contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
interior 15/6/06 10:49 Página 5
15
IT
1. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1)
1. Indicatore luminoso di accensione
2. Regolatore della temperatura
3. Selettore delle funzioni
4. Pulsante di oscillazione
5. Grata frontale
6. Base
7. Interruttore di sicurezza
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza: 2000 W
Voltaggio: 230 V
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di usare il termoventilatore, leggere
queste istruzioni e conservarle per
successive consultazioni.
Assicurarsi che il voltaggio riportato sulla
targhetta delle specifiche sia concorde
con quello della propria casa.
Usare sempre le maniglie per la
movimentazione del termoventilatore.
Mantenere i materiali combustibili come la
mobilia, guanciali, biancheria, carta,
abbigliamento e tende, almeno a 1 metro
di distanza dal termoventilatore.
Prestare una particolare attenzione quando si
sta usando un qualsiasi termoventilatore
vicino a bambini o persone invalide e non si
deve lasciare l'apparecchio incustodito
quando è in funzionamento. Evitare di usare
il termoventilatore mentre si sta dormendo.
Non lasciare che il cavo entri in contatto
con superfici affilate o premuto da oggetti
pesanti.
Scollegare sempre il termoventilatore
quando non viene usato.
Non tirare dal cavo per scollegare
l'apparecchio. Per prima cosa spegnere
l'apparecchio, poi afferrare la spina e
disinserirla dalla presa di corrente.
Questo apparecchio è stato studiato solo
per uso domestico. Non usarlo per
scongelare le tubazioni o per evitare che
si congelino, né appendere il bucato al di
sopra per asciugarlo.
Non coprirlo con tessuti o collocare al di
sopra oggetti infiammabili come cuscini,
giornali o tende, ecc.
Non collegare il termoventilatore su
prese di corrente non fisse o deteriorate.
Non lavarlo con acqua né toccarlo con le
mani umide.
Non toccare il termoventilatore mentre è
in funzionamento, poiché la grata
protettrice si scalda e può provocare
ustioni alla cute.
Non avvolgere il cavo in modo stretto
attorno all'apparecchio, perché ciò può
provocare la sfilacciatura o la rottura del
cavo.
Non far funzionare l'apparecchio con il
cavo o la spina danneggiati, se non
funziona correttamente o se è caduto o
ha riportato dei danni. Portare
l'apparecchio ad un servizio tecnico
autorizzato davanti a qualsiasi tipo di
problema tecnico per evitare rischi.
Non usarlo all'aperto.
Non usare questo termoventilatore vicino
ad una vasca da bagno, a una doccia, a
una piscina o vicino a qualsiasi altro
recipiente con acqua. Se il
termoventilatore si bagna, disinserirlo
dalla presa di corrente prima di toccarlo,
dato che un termoventilatore umido può
provocare una scarica elettrica, incluso
se è spento.
Il termoventilatore non deve essere
collocato appena sotto una presa di
corrente.
Non far passare il cavo sotto un tappeto,
né coprirlo con tappetini, guide o simili.
Collocare il cavo lontano dalle zone di
passaggio e dove non ci sia pericolo
d’inciampare od essere pestato.
Non inserire o permettere l’entrata di
oggetti estranei attraverso l'apertura
poiché può danneggiarsi il
termoventilatore e addirittura provocare
una scarica elettrica o un incendio.
Non usare il termoventilatore in zone in
cui si usino o si immagazzinano benzina,
vernice o liquidi infiammabili, poiché ha
dei componenti che proiettano scintille.
Non usare questo termoventilatore con
un programmatore, timer o altri
dispositivi che connettano
interior 15/6/06 10:50 Página 14
16
4. FUNZIONAMENTO
automaticamente il termoventilatore,
poiché esiste il rischio di incendio se il
termoventilatore viene coperto o
collocato in modo non corretto.
Per evitare un sovraccarico elettrico e
che si brucino i fusibili, assicurasi che
nessun’altro apparecchio sia collegato
alla stessa presa di corrente.
Usare questo termoventilatore solo per
l’uso descritto in questo manuale.
Qualsiasi altro uso non raccomandato
dal fabbricante può essere causa di
incendio, scarica elettrica, od altre
lesioni fisiche alle persone.
Evitare l'uso di prolunghe perché può
surriscaldare il termoventilatore e
provocare un incendio.
Collocare sempre l'apparecchio in
posizione verticale su una superficie
piana e stabile. L'apparecchio non
funziona se non è ben appoggiato a
terra.
IMPORTANTE: Non coprire in
nessun caso l'apparecchio
durante il funzionamento
perché può causare un
surriscaldamento pericoloso.
L'apparecchio dispone di un interruttore di
sicurezza posto sulla base, il quale
impedisce il funzionamento dell'apparecchio
in caso di caduta casuale di questi. Affinché
l'interruttore di sicurezza funzioni
l'apparecchio deve essere posto su una
superficie ferma e stabile.
IMPORTANTE: Non tentare di bloccare
questo sistema di sicurezza per nessun
motivo.
Riscaldamento
Assicurarsi che il regolatore della
temperatura
(2) sia nella posizione
prima di collegare l'unità.
Collegare e muovere il selettore delle
funzioni
(3) alla funzione desiderata:
Ventilazione
Potenza
Alta potenza
L'indicatore luminoso di accensione si
accenderà.
Muovere il regolatore della temperatura
(2) al massimo in senso orario per
avviare il termoventilatore.
Quando l'ambiente ha raggiunto la
temperatura desiderata, muovere
lentamente il selettore delle funzioni in
senso antiorario fino a quando la luce
indicatrice si spegne e si sente un "clic ".
In questo modo si otterrà l’impostazione
della temperatura desiderata ed il
termostato la regolerà in modo
automatico affinché si mantenga
costante.
Funzione solo ventilatore
Per usare l'apparecchio solo come
ventilatore, muovere il selettore delle
funzioni
(3) alla posizione .
Muovere il regolatore
della temperatura
(2) in senso orario per
porre l'apparecchio in marcia.
Oscillazione
L'oscillazione può essere utilizzata su
qualsiasi funzione dell'apparecchio.
Per attivare questa funzione premere il
pulsante
(4) e per disattivarla
ripremere lo stesso pulsante.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere sempre l'unità, scollegare il
cavo dalla presa di corrente e lasciare
che il termoventilatore si raffreddi
completamente prima della pulizia.
Per pulire la parte esterna, usare un
panno asciutto e morbido. Non usare
pulitori abrasivi.
Se necessario, usare un aspirapolvere
per pulire la polvere dell'interno.
AVVERTENZA: NON immergere il
termoventilatore nell'acqua né consentire
interior 15/6/06 10:50 Página 15
17
che si bagni l'interno del termoventilatore,
perché ciò può provocare una scarica
elettrica.
Conservare il termoventilatore in un
luogo asciutto. Raccogliere il cavo in
anse e bloccarlo con un nastro.
6. STOCCAGGIO
7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve esser
smaltito insieme ai rifiuti
urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare il
contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
interior 15/6/06 10:50 Página 16
18
EL
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1)
1. ºˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
2. ∂ÈÏÔÁ¤·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
3. EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
4. ∫Ô˘Ì› ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
5. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ·
6. µ¿ÛË
7. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜
2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 2000 W
∆¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜: 230 V
3. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡
∞™º∞§∂π∞
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÙÈÌ‹ Ù¿Û˘ (‚ÔÏÙ) Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙËÓ ϷΤٷ Ì ٷ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘
Ú›˙·˜.
°È· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi
ÛÒÌ·, È¿ÓÂÙ¤ ÙÔ ¿ÓÙÔÙ ·fi ÙȘ
¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜.
∫ڷٿ٠ٷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
ηٷÛ΢·ÛÙ› ·fi ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο,
fiˆ˜ ¤ÈÏ·, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÛÂÓÙfiÓÈ·,
¯·ÚÙÈ¿, ÚÔ‡¯· Î·È ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ÛÂ
·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ˘ ·fi ÙË
ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·.
∂ȉÂÈÎÓ‡ÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó
·Ó¿‚ÂÙ οÔÈÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ÎÔÓÙ¿
Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ·
·Ó·ËÚ›· Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÙË ‰È΋ Û·˜
Â›‚Ï„Ë. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ηٿ ÙȘ
ÒÚ˜ ÙÔ˘ ‡ÓÔ˘.
MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿
Û ·È¯ÌËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ Ó· ·ÙȤٷÈ
·fi ‚·ÚÈ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó
‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÁÈ· Ó· ÙË ‚Á¿ÏÂÙÂ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÒÙ·
Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, È¿ÛÙ ÙÔ ÊȘ ηÈ
‚Á¿ÏÙÂ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÁÈ· Ó· ıÂÚÌ¿ÓÂÙ ·ÁˆÁÔ‡˜ Î·È ÛˆÏ‹Ó˜
‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¿ÁˆÌ¿ ÙÔ˘˜ ηÈ
ÌËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· Â¿Óˆ Ù˘ ÁÈ· Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ·.
ªËÓ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ Ì ÚÔ‡¯· Î·È ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿Ù Â¿Óˆ Ù˘ ‡ÊÏÂÎÙ·
·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÂÚÈÔ‰Èο,
ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î.Ï.
ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Û Ú›˙˜
Ô˘ Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤Ó˜ ‹ ·ÓÔÈÎÙ¤˜.
ªËÓ ÙËÓ ϤÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ ÙËÓ
·ÎÔ˘Ì¿Ù Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ÂÓfiÛˆ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù˘
ϤÁÌ· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ôχ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· η›ÙÂ.
ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÛÊȯٿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ
·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ·Ù› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
Á‰·Úı› Î·È Ó· ηٷÛÙÚ·Ê›.
∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ ‹ Û¿ÛÂÈ, ÌËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË
ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·. °È· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ·
˘¿Ú¯ÂÈ, ηÏfi Â›Ó·È Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì·
ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ‰È·ÙÚ¤ÍÂÙÂ
ΛӉ˘ÓÔ.
ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠˘·›ıÚÈÔ˘˜
¯ÒÚÔ˘˜.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹
ÎÔÓÙ¿ Û Ì·ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘ÛȤÚ˜,
ÈÛ›Ó˜ ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ¯ÒÚÔ
˘¿Ú¯ÂÈ ÓÂÚfi. ∂¿Ó ‚Ú·¯Â› Ë ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·,
‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÌËÓ ÙËÓ
·ÁÁ›ÍÂÙÂ, ÁÈ·Ù› ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ¤ÛÙˆ ÎÈ ·Ó Â›Ó·È Û‚ËÛÙfi.
∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi Ì›· Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.
ªËÓ ÂÚÓ¿Ù ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
οو ·fi ÙÔ ¯·Ï›, ÌËÓ ÙÔ Î·Ï‡ÙÂÙ ÌÂ
¯·Ï¿ÎÈ·, ·Ù¿ÎÈ· ÎÈ ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ·. ∆Ô
ηÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
interior 15/6/06 10:50 Página 17
29
7.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu
alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto
službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebiča sa predíde možným
negatívym vplyvom na životné prostredie a
zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z
nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí
sa tak recyklácia materiálov, čím sa
dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť
spolupracovať pri separovanom zbere, je
na výrobku znak, ktorý označuje
odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu
tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
interior 15/6/06 10:50 Página 28
37
4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Аппарат оборудован предохранительным
выключателем, расположенным в
основании, что препятствует
продолжению работы аппарата при его
падении. Для того чтобы обеспечить
правильное функционирование
предохранительного выключателя,
необходимо, чтобы аппарат был
установлен на твердой и устойчивой
поверхности.
ВАЖНО: Нельзя пытаться каким либо
образом блокировать систему
безопасности.
Нагревание
Перед включением устройства
необходимо убедиться, что регулятор
температуры
(2) находится в
положении
Включите и поверните рукоятку
настройки функций
(3) на
необходимую функцию
Вентиляция
Низкая мощность
Высокая мощность
Световой индикатор включения
загорится.
Максимально поверните регулятор
температуры
(2) по часовой стрелке,
чтобы привести в действие
обогреватель.
После того как в помещении
установилась необходимая
температура, необходимо медленно
повернуть рукоятку настройки
функций против часовой стрелки до
тех пор, пока не погаснет световой
индикатор и не раздастся тихий
щелчок. Таким образом, можно
установить стабильную температуру и
добиться того, что термостат будет
автоматически регулировать
температуру для того, чтобы она
оставалась неизменной.
Нельзя помещать инородные предметы
в отверстия, так как это может
повредить обогреватель или даже
вызвать электрический разряд или
пожар.
Нельзя использовать обогреватель в
местах, где используется или хранится
бензин, краска или горючие жидкости,
так как он может генерировать искры.
Нельзя использовать данный
обогреватель с программирующим
устройством, таймером или другими
приспособлениями, которые
автоматически включают
обогреватель, так как существует риск
воспламенения при накрывании
обогревателя или его размешении
неправильным образом.
Чтобы избежать электрической
перегрузки и срабатывания
предохранителей, необходимо
убедиться, что к той же розетке не
подключен какой-либо другой аппарат.
Данный обогреватель можно
использовать только в целях,
указанных в данном руководстве.
Любое другое использование, не
рекомендованное изготовителем,
может спровоцировать воспламенение,
электрический разряд или причинить
другой физический ущерб.
Не рекомендуется использовать
удлинитель, так как обогреватель
может перегреться и спровоцировать
пожар.
Необходимо всегда размещать аппарат
в вертикальном положении на ровной и
устойчивой поверхности. Если аппарат
не будет размещен на поверхности
должным образом, он не будет
работать.
ВАЖНО: Ни в коем случае
нельзя накрывать аппарат во
время его работы, так как
существует опасность
перегрева.
interior 15/6/06 10:50 Página 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Fagor CC-60 Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario