Fadini junior633-650 65 Instructions Manual

Categoria
Gate Opener
Tipo
Instructions Manual
Junior 633 - Junior 650
230 Vac
1 - 18IT Libretto di istruzioni
19 - 36GB Instructions manual pages
37 - 54FR Notice d’instructions page
pag.
ELPRO 65
EN 13241
EN 12453
EN 12445
2
A
VVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA DELLE PERS
O
NE
GRAZIE
Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Fadini.
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di
iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono
informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da
questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di
installazione, uso e manutenzione del dispositivo. Conservare
questo manuale in un luogo pratico, in modo da poterlo
sempre consultare e garantire un utilizzo sicuro e adeguato del
dispositivo.
INTRODUZIONE
Questa automazione è stata progettata per un utilizzo
esclusivo per quanto indicato in questo libretto, con gli
accessori di sicurezza e di segnalazione minimi richiesti e con i
dispositivi Fadini. Qualsiasi altra applicazione non
espressamente indicata in questo libretto potrebbe provocare
disservizi o danni a cose e persone. Meccanica Fadini S.r.l. non
è responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri e
non specicatamente indicati in questo libretto; non risponde
inoltre di malfunzionamenti derivati dall'uso di materiali e/o
accessori non indicati dalla ditta stessa. La ditta costruttrice si
riserva di apportare modiche ai propri prodotti senza
preavviso. Tutto quanto non espressamente indicato in
questo manuale di istruzioni non è permesso.
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Prima di qualsiasi intervento valutare l'idoneità dell'ingresso da
automatizzare, nonché la sua condizione e la struttura.
Accertarsi che non si verichino situazioni di impatto,
schiacciamento, cesoiamento, convogliamento, taglio,
uncinamento e sollevamento, tali da poter pregiudicare la
sicurezza delle persone. Non installare il prodotto nelle
vicinanze di fonti di calore ed evitare il contatto con sostanze
inammabili. Tenere lontano dalla portata di bambini
qualsiasi dispositivo (trasmettitori, lettori di prossimità,
selettori, ecc.) atto ad avviare l'automazione. Il transito nella
zona di luce di passaggio deve avvenire unicamente con
l'automazione ferma. Non consentire a bambini e/o persone
di stazionare nei pressi dell'impianto con l'automazione in
movimento. Per garantire un livello adeguato di sicurezza
dell'impianto è necessario utilizzare fotocellule, bordi sensibili,
spire magnetiche e sensori di presenza per mettere in sicurezza
l'intera area interessata al movimento del cancello. Servirsi di
strisce giallo-nere o di adeguati segnali per identicare i punti
pericolosi dell'installazione. Togliere sempre l'alimentazione
elettrica all'impianto se si eettuano interventi di
manutenzione e/o pulizia. In caso di asportazione
dell’attuatore, non tagliare i li elettrici, ma toglierli dalla
morsettiera allentando le viti di serraggio dentro la scatola di
derivazione.
INSTALLAZIONE
L'intera installazione deve essere eettuata da personale
tecnico qualicato, in osservanza della Direttiva Macchine
2006/42/CE e in particolare le norme EN 12445 ed EN 12453.
Vericare la presenza, a monte dell'impianto, di un interruttore
di linea 230 V - 50 Hz magneto-termico dierenziale da 0,03 A.
Utilizzare corpi di prova idonei per le prove di funzionamento
nella rilevazione della presenza, in prossimità o interposti, ai
dispositivi di sicurezza come fotocellule, bordi sensibili, ecc.
Eseguire una attenta analisi dei rischi, utilizzando appositi
strumenti di rilevazione di impatto e schiacciamento del bordo
principale di apertura e chiusura, secondo quanto indicato
nella normativa EN 12445. Individuare la soluzione più
indicata per eliminare o ridurre tali rischi.
Nel caso in cui il cancello da automatizzare fosse dotato di un
ingresso pedonale, è opportuno predisporre l'impianto in
maniera tale da interdire il funzionamento del motore quando
l'ingresso pedonale è utilizzato. Fornire indicazioni sulla
presenza dell'impianto realizzato con l'applicazione di targhe
segnaletiche con marcatura CE sul cancello. L'installatore è
tenuto ad informare ed istruire l'utilizzatore nale circa l'uso
corretto dell'impianto; ciò avviene rilasciandogli una
documentazione rmata denita fascicolo tecnico,
comprensiva di: schema e componenti dell'impianto, analisi
dei rischi, verica degli accessori di sicurezza, verica delle
forze di impatto e segnalazione dei rischi residui.
INDICAZIONI PER L'UTILIZZATORE FINALE
L'utilizzatore nale è tenuto a prendere visione e ricevere
informazioni unicamente per quanto concerne il
funzionamento dell'impianto e diviene lui stesso responsabile
del corretto uso. Deve stipulare un contratto di
manutenzione ordinaria e straordinaria (su chiamata) con
l'installatore/manutentore. Qualsiasi intervento di
riparazione deve essere eettuato solo da personale tecnico
qualicato. Conservare sempre il presente manuale di
istruzioni.
AVVERTENZE PER IL BUON FUNZIONAMENTO
DELL'IMPIANTO
Per una resa ottimale dellimpianto nel tempo e secondo le
normative di sicurezza, è necessario eseguire una corretta
manutenzione e un adeguato monitoraggio dell’intera
installazione per l’automazione, per le apparecchiature
elettroniche installate e anche per i cablaggi ad esse eettuate.
Tutta l’installazione deve essere eseguita da personale
tecnico qualicato, compilando il documento di verica e
collaudo ed il registro di manutenzione indicato nel libretto
normative di sicurezza (da richiedere o scaricare dal sito
www.fadini.net/supporto/downloads). Per l'automazione è
consigliato un controllo di manutenzione almeno ogni 6 mesi,
mentre per apparecchiature elettroniche e sistemi di sicurezza
un controllo mensile di manutenzione. Meccanica Fadini S.r.l.
non è responsabile dell'eventuale inosservanza della buona
tecnica di installazione e/o del non corretto mantenimento
dell'impianto.
SMALTIMENTO DEI MATERIALI
Gli involucri dell’imballo come cartone, nylon, polistirolo, ecc.
possono essere smaltiti eettuando la raccolta dierenziata
(previa verica delle normative vigenti nel luogo
dell'installazione in materia di smaltimento riuti). Elementi
elettrici, elettronici e batterie possono contenere sostanze
inquinanti: rimuovere e adare tali componenti a ditte
specializzate nel recupero dei riuti, come indicato nella
direttiva 2012/19/UE. Vietato gettare nei riuti materiali nocivi
per l’ambiente.
Italiano
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Italiano
3
Meccanica Fadini S.r.l.
Direttore Responsabile
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE del costruttore:
Meccanica Fadini S.r.l. (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) dichiara sotto la propria responsabilità che Junior 633 è
conforme alla direttiva macchine 2006/42/CE, inoltre: viene commercializzato per essere installato come "impianto
automatizzato", con accessori e componenti originali indicati dalla Ditta Costruttrice. L'automazione, secondo i termini di legge,
è una "macchina" e pertanto devono essere applicate dall'Installatore tutte le norme di sicurezza. L'installatore stesso è tenuto a
rilasciare la propria Dichiarazione di Conformità. La ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l'uso improprio del
prodotto. Il prodotto risulta conforme alle seguenti normative speciche: Analisi dei Rischi e successivo intervento per eliminarli
EN 12445 ed EN 12453, Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE. Al ne di
certicare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della NORMATIVA DI PRODOTTO
EN 13241-1.
Testato e certicato: marcatura con prove di tipo ITT - PDC/0977-2010 - 30/04/2010.
Organismo e laboratorio noticato per la certicazione del prodotto secondo DM 2004/108/CE:
Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini srl - Via Moscova, 11 - 20017 Rho (MI)
- Noticato CE 0068
- Accreditato SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019
- Conformità secondo le seguenti norme: UNI EN 13241-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453
Organismo e laboratorio noticato per la certicazione del prodotto secondo DM 2004/108/CE:
Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini srl - Via Moscova, 11 - 20017 Rho (MI)
- Noticato CE 0068
- Accreditato SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019
- Conformità secondo le seguenti norme: UNI EN 13241-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453
Meccanica Fadini S.r.l.
Direttore Responsabile
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE del costruttore:
Meccanica Fadini S.r.l. (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) dichiara sotto la propria responsabilità che Junior 650 è
conforme alla direttiva macchine 2006/42/CE, inoltre: viene commercializzato per essere installato come "impianto
automatizzato", con accessori e componenti originali indicati dalla Ditta Costruttrice. L'automazione, secondo i termini di legge,
è una "macchina" e pertanto devono essere applicate dall'Installatore tutte le norme di sicurezza. L'installatore stesso è tenuto a
rilasciare la propria Dichiarazione di Conformità. La ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l'uso improprio del
prodotto. Il prodotto risulta conforme alle seguenti normative speciche: Analisi dei Rischi e successivo intervento per eliminarli
EN 12445 ed EN 12453, Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE. Al ne di
certicare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della NORMATIVA DI PRODOTTO
EN 13241-1.
Testato e certicato: marcatura con prove di tipo ITT - PDC/0978-2010 - 30/04/2010.
Fi
g
.
1
CO
MP
O
NENTI PRIN
C
IPALI PER
U
NA INSTALLAZI
O
N
E
1
2
3
5
6
7
8
1
m
1
m
9
10
11
1 - Motoriduttore scorrevole elettromeccanico
Junior 633/Junior 650 completo di programmatore Elpro 65
2 - N° 2 chiavi cifrate per lo sblocco manuale
3 - Piastra di fondazione
4 - N° 4 tirafondi di ssaggio
5 - N° 8 dadi esagonali M10 + rondelle
6 - Staa Sx per necorsa magnetico
7 - Staa Dx per necorsa magnetico
8 - Cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit)
9 - Cremagliera 30x8 in acciaio (non in dotazione nel kit)
10 - N° 30 pz. viti autolettanti con rondelle quadre per
cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit)
11 - N° 30 pz. distanziali e bulloni di ssaggio per cremagliera
in acciaio (non in dotazione nel kit)
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
F
i
g
. 3
Fi
g. 2
A - Luce a led blu e ambra di segnalazione
dello stato dell’automazione
B - Viti di ssaggio cofano
C - Cofano di copertura
D - Cavo alimentazione led
E - Programmatore Elpro 65 per Junior 633
e Junior 650
F - Condensatore 16 μF
G - Supporto programmatore
H - Morsetto ingresso alimentazione 230 Vac
con fusibile estraibile
I - Carcassa motoriduttore serie Junior
L - Maniglia di sblocco manuale con chiave cifrata
M - Radio innesto
N - Encoder
O - Motore elettrico 230 Vac - 0,33 CV
P - Micro di stacco tensione alla maniglia di sblocco
Q - Finecorsa magnetico
R - Pignone M4 Z18
S - Coperchio programmatore
T - Trasformatore 230 V - 24 V - 20 VA per Junior 633 e Junior 650
U - Motore elettrico 230 Vac - 0,5 CV
D
ISTINTA DEI C
O
MP
O
NENTI INTERN
I
Italiano
A
CCESSORI E COLLEGAMENTI ELETTRICI PER UN IMPIANT
O
A
B
C
D
B
Junior 633 Junior 650
4
Attenzione: vericare l’integrità della struttura e la linearità del movimento del cancello, togliendo tutti gli attriti.
!
!
!
4x1 mm²
2x1 mm
²
+
R
G
5
8
6
1
2
4
3
²
2x1 mm
²
1
4
4x1 mm²
8
4x1 mm²
4x1 mm
5
3
7
2
²
2x1 mm²
230 Vac - 50 Hz ± 10%
%
E
H
I
L
M
N
U
P
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
S
S
T
F
G
Q
R
S
T
1 - Fotocellula ricevitore
2 - Battuta di arresto
3 - Fotocellula proiettore
4 - Junior 633 / Junior 650 con programmatore Elpro 65
e radio ricevente da innesto
5 - Interruttore di linea 230 V - 50 Hz magneto-termico dierenziale
da 0,03 A
6 - Lampeggiatore
7 - Trasmettitore radio
8 - Selettore a chiave
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
- n° 1 piastra di fondazione
- n° 4 tirafondi di ssaggio
- n° 8 dadi esagonali M10 + rondelle
47 mm
Pozzetto
di derivazione
Tassello M10
(non in dotazione)
deve essere ssato
con una sporgenza
di 40 mm
dal pavimento
Italiano
5
APERTURA DEL C
O
FAN
O
P
IASTRA DI FISSAGGI
O
F
i
g
. 5
F
i
g
. 4
F
ISSAGGI
O
CO
N PIASTRA DI F
O
NDAZI
O
N
E
FISSAGGIO CON TASSELLI
(
non in dotazione
)
F
i
g
. 7
F
i
g
. 6
!
ATTENZIONE: tolte le due viti laterali, alzare il
cofano di copertura e slare verticalmente,
senza strappare, il connettore del cavo della
schedina a led.
Posizionare e ssare la piastra di fondazione alla distanza di 60 mm
dal cancello da aprire, livellandola in piano.
È importante che il letto sia sporgente di 40 mm dal pavimento.
ATTENZIONE: il dado sottostante la piastra
deve essere a 47 mm dall’estremità del
tirafondo.
60 mm
!
40 mm
60 mm
!
Pozzetto
di derivazione
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
2
3
1
F
i
g
. 10
F
i
g
.
9
Fi
g. 8
F
ISSAGGI
O
DEL JUNI
OR
Italiano
ALIMENTAZI
O
NE ELETTRI
C
A AL PR
O
GRAMMAT
O
R
E
I
DENTIFICAZI
O
NE DEL JUNI
O
R, INSTALLAT
O
A DESTRA
O
PPURE A SINISTRA
6
È necessario inizialmente stabilire se l’installazione del Junior è destra o sinistra, in relazione a come lo si vede dall’interno dell’impianto: è
possibile eettuare ciò spostando il dip-switch n° 11 del programmatore Elpro 65 (già installato a bordo su Junior 633/Junior 650) in ON
oppure in OFF (Fig. 10).
17
2 mm
ATTENZIONE: togliere
alimentazione elettrica 230 Vac
a monte dell’impianto elettrico
Morsettiera per
l’alimentazione del Junior
!
N
O
230 V
V
2
d
irezione
d
i a
p
ertur
a
d
irezione
d
i apertura
Junior installato a SINISTRA:
posizionare il dip-switch n° 11 in OFF
OFF
11 12
Junior installato a DESTRA:
posizionare il dip-switch n° 11 in ON
ON
11 12
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Italiano
7
F
ISSAGGI
O
DELLE STAFFE DEI FINEC
O
RSA ALLA CREMAGLIERA
Fi
g. 11
Staa sinistra SX
del necorsa
Staa destra DX
del necorsa
30
-
50
m
m
!
ATTENZIONE: non aprire e invertire i singoli magneti interni alle plastiche delle stae dei necorsa;
essi sono già correttamente installati per essere identicati dalla logica del programmatore.
!
ATTENZIONE: È FONDAMENTALE CHE IL CANCELLO NON ARRIVI A SBATTERE SULLE BATTUTE DI ARRESTO IN APERTURA E IN
CHIUSURA; LASCIARE SEMPRE UNO SPAZIO DI 30-50 mm DALL’INTERVENTO DEI FINECORSA.
!
30
-
50
m
m
!
m
a
x 1
0
mm
!
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Fi
g
. 12
Italiano
8
L
E
D
acceso
L
E
D
spento
3
2
1
Junior 633 max 600 kg
Junior 650 max 1.200 kg
3. a ponticello inserito e intervento coste,
inverte in apertura e in chiusura per un tratto
doppio di corsa
2. a ponticello inserito e intervento coste,
richiude in automatico dopo tempo di pausa
1. ponticello inserito per Junior 650; togliere
per Junior 633
NOTA BENE:
I led qui rappresentati sono allo stato
normale per il funzionamento
corretto della scheda ELPRO 65. I led
verdi devono essere sempre accesi.
ATTENZIONE:
L’UTILIZZO DI ACCESSORI NON FADINI PUÒ
DANNEGGIARE LA SCHEDA.
UTILIZZARE SEMPRE CONTATTI PULITI PER
GLI INGRESSI NA - NC.
NOTA BENE:
Tutti i possibili collegamenti ai morsetti del programmatore
sono illustrati anche nei fogli d’istruzione dei singoli
accessori.
!
1
2
3
5
6
7
8
9
10
NC
-
+
NC
-
LP
NC
L2
L
4
L
5
L6
L7
L
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
11
12
Y
X
-
+
-
+
M
-
++
F1 = 630 mA
trasformatore
Encoder Switch
maniglia sblocco
Led
finecorsa
Radio
innesto
Pulsante di
programmazione
Trimmer
forza
Led
finecorsa
Innesto
finecorsa
E
l
p
r
o
65
per Junior 63
3
e Jun
i
or 65
0
C
OMUNE +
A
PR
E
C
HI
U
D
E
S
T
OP
Co
n
tatto
r
ad
i
o
13
1
4 1
8
1
9
15
16
1
7
+
-
A
P
CH
C
fotoce
ll
u
l
a
TX
ad
i
b
i
ta
al
contro
ll
o DS
A
Usc
i
ta per 2ª ant
a
scorrevole
Uscita per re
l
am
p
a
d
a
d
i
cortes
i
a ma
x
2
4 V
d
c - 50 m
A
S
pia 24 V - 1 W
Schedina
led cofano
Dip-switch
O
FF
ON
Trimmer pedonale
max 3 m
Trimmer pausa
da 1 s - 120 s
O
N
25 26
F
otoce
ll
u
l
a
chiusur
a
3
2
1
Comune +
Ausiliario per
Junior Slave
Pedonale
Costa
chiusura
Fotocellula
costa
apertura
8,2 kΩ o NC
8,2 kΩ o NC
L24
L22
L21
L20
20 21 22 23 24
Alimentazione esterna
230 Vac - 50 Hz ±10%.
Per distanze superiori
a 50 m aumentare
la sezione dei li
Morsettiera
con fusibile
USCITA
230 Vac -
25 W max per
lampeggiatore
Condensatore
16 μF
Comune
massa
5 A 230 Vac
230 Vac
Trasformatore
20 V
24 V
12 V
0 V
USC
ITA 24 V
dc
p
er carico max 500 mA
:
n° 2 co
pp
ie di fotocellul
e
n° 1 r
ad
i
o
ri
ce
v
e
n
te
n
° 1
l
e
d
se
l
ettore
ELPRO 65
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Italiano
9
ATTENZIONE: l’installazione di questo programmatore elettronico richiede una specica conoscenza tecnica e deve essere eseguita
da persone professionalmente qualicate e abilitate secondo le normative di sicurezza vigenti. È importante leggere e seguire
attentamente le istruzioni per evitare un errato uso e/o installazione del programmatore elettronico stesso.
Il programmatore elettronico ELPRO 65 è stato concepito e realizzato per la gestione dell’apricancello scorrevole elettromeccanico
Junior 633 e Junior 650 con motori 230 Vac. Ogni altro uso o utilizzo diverso da quanto specicato in questo libretto di istruzione è da
considerarsi vietato.
Meccanica Fadini declina ogni responsabilità per i danni derivanti a cose o persone dovuti all’eventuale errata installazione o alla non
messa a norma dell’impianto secondo le vigenti leggi; si impone l’applicazione della direttiva macchine 2006/42/CE. Tutte le
operazioni di manutenzione o verica dello stato del prodotto devono essere eettuate da personale qualicato e professionalmente
abilitato.
Prima di eettuare qualsiasi intervento sulla scheda, togliere l'alimentazione elettrica di rete. Si raccomanda inoltre di prendere
visione del libretto Normative di Sicurezza che Meccanica Fadini mette a disposizione. La ditta costruttrice non si assume
responsabilità circa l'uso improprio del programmatore elettronico.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE del costruttore:
Meccanica Fadini S.r.l. (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) dichiara sotto la propria responsabilità che Elpro 65 è conforme alla
direttiva macchine 2006/42/CE, inoltre: viene commercializzato per essere installato in un "impianto automatizzato", con accessori e
componenti originali indicati dalla Ditta Costruttrice. La ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l'uso improprio del prodotto. Il
prodotto risulta conforme alle seguenti normative speciche: Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2014/30/UE. Al ne di certicare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della NORMATIVA DI PRODOTTO
EN 13241-1.
Descrizione generale: Elpro 65 è una scheda a microprocessore per il comando e la gestione dell’apricancello scorrevole elettromeccanico
Junior 633 e Junior 650, con programmazione ad autoapprendimento delle varie fasi di movimento del cancello. Alimentazione: 230 V ±10%
50 Hz monofase. Logica di funzionamento: dato l’impulso di comando di apertura, esegue il funzionamento apertura-pausa-chiusura in
automatico o semiautomatico con rallentamenti programmabili. Possibilità radio passo-passo, radio non inverte in apertura, con o senza
prelampeggio, inversione di marcia all’urto con l’ostacolo, diagnostica a led, denizione mediante dip-switch dell’installazione destra e
sinistra, diusore a led blu/ambra sul carter di copertura per la segnalazione dello stato dell’apricancello.
LED DI DIAGNOSTICA: stato dei led in funzionamento corretto dell’impianto, i led verdi devono essere sempre accesi, i led rossi
sempre spenti.
L2 (verde acceso) = fotocellule, si spegne ad ostacolo presente.
L4 (rosso spento) = apre, si illumina ad impulso del comando di apertura.
L5 (rosso spento) = chiude, si illumina ad impulso del comando di chiusura.
L6 (verde acceso) = blocco, si spegne ad impulso del comando di stop.
L7 (rosso spento) = radio, si illumina ad ogni impulso dal trasmettitore.
L10 (rosso spento) = si illumina in caso di corto della 24 Vdc. Si spegne quando viene tolto il corto.
L20 (rosso spento) = apertura pedonale, si illumina al contatto apre pedonale.
L21 (verde acceso) = fotocellula o costa in apertura, si spegne ad ostacolo presente.
L22 (verde acceso) = ingresso del 2° Junior.
L24 (verde acceso) = costa in chiusura, si spegne ad ostacolo presente.
LP (rosso spento) = led di programmazione, si accende in fase di programmazione.
X (rosso) = led necorsa, sempre acceso durante il movimento.
Y (rosso) = led necorsa, sempre acceso durante il movimento.
DIP-SWITCH: permette di eseguire tutte le possibili funzioni dell’apricancello scorrevole Junior 633 e Junior 650.
1 = OFF: Fotocellula non ferma in apertura
2 = OFF: Radio in apertura blocca e inverte
3 = OFF: Funzionamento in semiautomatico
4 = OFF: Senza prelampeggio prima dell’apertura
5 = OFF: Radio inverte il movimento ad ogni impulso
6 = OFF: Rallentamenti (da programmare)
7 = OFF: Attiva “reverse”: inverte la marcia all’urto
8 = OFF: Lampeggiatore acceso in pausa
9 = OFF: Nessuna richiusura dopo passaggio sulla fotocellula
10 = OFF: Nessun controllo DSA sulle fotocellule
11 = OFF: Junior 633/Junior 650 installato a sinistra
12 = OFF: Singolo Elpro 65,
oppure del 1° Junior 633/Junior 650 MASTER
1 = ON: Fotocellula ferma in apertura
2 = ON: Radio in apertura non inverte (e non blocca)
3 = ON: Chiude in automatico dopo tempo di pausa
4 = ON: Prelampeggio sso prima dell’apertura
5 = ON: Contatto radio: apre-blocco-chiude-blocco
6 = ON: Sospende i rallentamenti
7 = ON: Nessuna inversione di marcia all’urto
8 = ON: Lampeggiatore spento in pausa
9 = ON: Richiusura dopo passaggio sulla fotocellula
10 = ON: Controllo DSA fotocellula prima di partire
11 = ON: Junior 633/Junior 650 installato a destra
12 = ON: Elpro 65 SLAVE del 2° Junior 633/Junior 650
!
Meccanica Fadini S.r.l.
Direttore Responsabile
L
E
D
acces
o
L
ED s
p
ent
o
LED X acceso
cc
e
LED Y spento
p
e
n
LED X spento
p
e
n
LED Y acceso
cc
e
Junior Sx
Junior Dx
Junior Dx
Tutto a
p
erto
Tutto a
p
ert
o
Junior Sx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
O
FF
ON
JUNIOR 633
JUNIOR 650 ELPRO 65
A
c
c
e
ss
o
r
i
o
C
ollegame
CC
n
ti
e
l
e
tt
r
ic
iDi
p
-
s
wi
t
c
h
e
s
e
g
n
a
l
a
zi
o
n
e
LED
de
ll
e
v
a
r
ie funzioni
rr
CO
LLEGAMENTI ELETTRICI AI M
O
R
S
ETTI E L
O
R
O
F
U
NZI
O
NI
Italiano
10
F
otoce
ll
u
l
e in c
h
iusura
Se
l
ettore a c
h
iave
Co
nt
a
tt
o
r
ad
i
o
U
scita spia di se
g
nalazion
e
da
24 V - 1 W
U
scita 24 V
d
c
Us
cit
a
24 V
d
c
p
er controllo DSA
COMUN
E
CONTATT
O
RADI
O
Z
ERO.P
H
O
r
b
ita 5
7
Z
ERO.
K
ZERO.E
K
1
0
2
5
3
8
9
13
1
14
4
1
0
9
7
CO
M
U
N
E
APRE
C
HI
U
D
E
S
T
O
P
N
C
3
4
5
6
Contatti NA e NC da collegare ai
rispettivi morsetti dei selettori o
pulsantiere.
Tutte le possibili congurazioni sono
allegate ai rispettivi accessori di
comando
Uscita per una eventuale lampada di
segnalazione dello stato dell’automazione:
Spia accesa = cancello aperto
Spia spenta = cancello chiuso
Lampeggia a 0,5 s (veloce) = movimento di
chiusura
Lampeggia a 1 s (normale) = movimento di
apertura
USCITA 24 Vdc per carico max:
n° 2 coppie di fotocellule
n° 1 radio ricevente
n° 1 led selettore ZERO.K / ZERO.EK
Tutte le istruzioni sono allegate ai rispettivi
accessori di comando
Uscita 24 Vdc per alimentare le fotocellule
trasmettitori (alimentate in parallelo), per il
controllo DSA:
Dispositivo di Sicurezza Autotest = prima di
ogni movimento del cancello, se questa
funzione è abilitata, c’è un controllo di tutti i
dispositivi di sicurezza anchè siano
correttamente funzionanti.
In caso contrario l’automazione non parte e
viene segnalato sul carter del Junior con un
lampeggio alternato blu/arancione.
Collegando un qualsiasi contatto NA
tra i due morsetti si può ottenere ad
ogni impulso:
- Solo apertura:
dip 2 = ON e dip 5 = OFF
- Inversione di marcia ad ogni impulso
dip 2 = OFF e dip 5 = OFF
- Passo passo: apre-stop-chiude-stop
dip 2 = OFF e dip 5 = ON
DIP-SWITCH 10
DIP-SWITCH 2 e 5
(NON devono mai essere contemporaneamente ON):
ON: in apertura non inverte e non blocca
OFF: in apertura blocca e inverte sempre
ON: passo passo con blocco intermedio
OFF: inverte il movimento ad ogni impulso radio
ON: controllo DSA delle fotocellule. Devono
necessariamente essere alimentati i proiettori
delle fotocellule con le uscite 13-14
OFF: nessun controllo DSA delle fotocellule
N
C
N
C
1
2
Tutti i contatti NC delle fotocellule di
sicurezza in fase di chiusura, devono
essere collegati in serie ai morsetti 1 e 2
1
DIP-SWITCH 1
ON: ferma in apertura e inverte in chiusura a
ostacolo rimosso
OFF: non ferma in apertura e inverte in chiusura
in presenza di ostacolo
L2 verde acceso: nessun ostacolo presente, si
spegne ad ostacolo presente
L4 rosso spento: nessun contatto APRE, si
accende ad ogni impulso di apertura
L5 rosso spento: nessun contatto CHIUDE, si
accende ad ogni impulso di chiusura
L6 verde acceso: contatto di STOP chiuso, si
spegne ad ogni contatto di stop
L7 rosso spento: nessun contatto RADIO,
si accende ad ogni impulso del contatto radio
VIX 53
JUNIOR 633
JUNIOR 650 ELPRO 65
Italiano
11
Collegamenti per n° 2
scorrevoli Junior 633 o
J
unior 65
0
U
scita re
l
è per
l
ampa
da
d
i cortesia
m
ax 24 Vdc - 50 mA
I
n
g
resso pe
d
ona
l
e
C
ontatto N
C
per
i
ngresso 2° Jun
i
o
r
L
ampegg
i
ator
e
2
30
V
ac - 25
W
max
A
c
c
e
ss
o
r
io
C
ollegame
CC
n
ti
e
l
e
tt
r
i
ci
Di
p-
s
wi
t
ch
e
s
e
g
n
a
l
a
zi
o
n
e
LED
de
ll
e
v
a
r
ie funzioni
rr
CO
LLEGAMENTI ELETTRICI AI M
O
R
S
ETTI E L
O
R
O
F
U
NZI
O
NI
E
seguire i seguenti co
ll
egamenti
:
El
pro 65 MASTE
R
d
ip-switc
h
12 = OFF
:
m
orse
tt
o
1
5
(
apre
)
m
orse
tt
o
16
(c
h
iu
d
e)
m
orse
tt
o
1
7-
23
(
comune
)
m
orse
tt
o
22
El
pro 65 SLAV
E
d
ip-switc
h
12 = ON:
m
orse
tt
o
4
(
apre
)
m
orse
tt
o
5
(c
h
iu
d
e
)
mo
r
setto
3
(
comune
)
m
orse
tt
o
16
(c
h
iu
d
e)
m
orse
tt
o
17
pontice
ll
ato con
23
m
orse
tt
o
1
pontice
ll
ato con
2
m
orse
tt
o
3
(comune)
p
ontice
ll
at
o
con
6
(
stop
)
M
aste
r
S
l
ave
n
°
4x
1
1
2
È importante determinare Elpro 65 MASTER che
comanda e controlla Elpro 65 SLAVE con il
dip-switch 12. Tutti gli accessori di comando, di
segnalazione e di sicurezza devono essere
collegati ai morsetti dell’Elpro 65 MASTER, il
quale gestisce e comanda tutto l’impianto.
Se le due ante non sono lunghe uguali, installare
Elpro 65 MASTER sull’anta più lunga.
!
Si rimanda alle pagine precedenti la
composizione dei dip-switch relativi ai
singoli accessori e funzioni.
!
PROGRAMMARE SEPARATAMENTE I JUNIOR
MASTER E SLAVE UNA VOLTA ESEGUITI I
COLLEGAMENTI E POSIZIONATI CORRETTAMENTE
I DIP-SWITCH
!
CO
M
U
N
E
APR
E
C
HIUD
E
ST
OP
Master Slave
A
P
CH
C
A
P
CH
C
15
16
17
17
23
3
L24
L22
L21
20 21 22 23 24
15
1
2
3
4
5
6
16
17
L24
L22
L21
È necessario un cavo a 4 li per il collegament
o
t
ra i 2 programmatori Elpro 6
5
1
2
DIP-SWITCH 12
ON: Elpro 65 SLAVE (2° Junior 633/Junior 650)
OFF: Elpro 65 MASTER (1° Junior 633/Junior 650)
4
DIP-SWITCH 4 e 8
ON: prelampeggio prima dell’apertura
OFF: senza prelampeggio
L21, L22, L24 verdi accesi in entrambi i
programmatori, a conferma della corretta
comunicazione tra i due Elpro 65
18
CO
M
U
N
E
P
EDONALE
20
23
1
9
25 26
Uscita relè per lampada di cortesia
max 24 Vdc - 50 mA
Ingresso NA per un contatto esterno
per l’apertura pedonale
Trimmer pedonale: si regola la
distanza di apertura del cancello per
il contatto di apertura pedonale no
a 3 metri.
In funzione automatico (dip 3 = ON,
richiude trascorso il tempo di pausa)
23
22
Ponticello presente. Contatto NC per
i collegamenti al 2° Junior
USCITA 230 Vac - 25 W max per lampeggiatore
8
ON: lampeggiatore disattivato durante la pausa
in funzionamento automatico (con dip 3 = ON)
OFF: lampeggia durante la pausa in
funzionamento automatico (con dip 3 = ON)
-
+
20 21 22 23 24
JUNIOR 633
JUNIOR 650 ELPRO 65
A
cc
esso
r
i
o
C
ollegame
CC
n
ti elett
r
i
ci Dip-
s
wi
t
c
h e se
g
nalazione LED delle v
a
r
ie funzioni
rr
CO
LLEGAMENTI ELETTRICI AI M
O
R
S
ETTI E L
O
R
O
F
U
NZI
O
NI
Italiano
1
2
I
ngresso fotocellule e
coste
d
i sicurezza
i
n
apertura
p
I
n
g
resso coste di sicurezza
i
n
c
hi
usu
r
a
COSTE DI SICUREZZA
I due ingressi previsti per la gestione dei bordi sensibili sono separati per la fase di apertura e la fase di chiusura e vengono riconosciuti dalla
scheda Elpro 65 durante la fase di programmazione.
Grazie alla presenza di un circuito a microcontrollore dedicato e separato a bordo della scheda, viene continuamente monitorata l’eettiva
integrità e perfetta funzionalità delle coste di sicurezza. Ogni eventuale guasto o perdita di ecienza verrà segnalato tramite il lampeggio dei
led L21 e L24.
In caso di ostacolo rilevato a seguito dell’intervento delle coste di sicurezza (o fotocellula in apertura), il cancello inverte per un breve tratto
liberando l’ostacolo.
In serie se
c
o
st
e
m
e
cc
a
nich
e
NC
In serie se
coste meccanic
h
e NC
In parallelo se
p
coste resistive 8
,
2
,
In parallelo se
p
coste resistive 8
,
2 k
Ω
,
8,2 kΩ
2423
C
o
m
u
n
e
8,2 kΩ
21 23
C
o
m
u
n
e
NC
N
C
21 23 Normalmente acceso:
quando interviene la costa il led si spegne
L2
1
Normalmente acceso:
quando interviene la costa il led si spegne
L24
Co
m
u
n
e
2423
N
C
NC
JUNIOR 633
JUNIOR 650 ELPRO 65
!
ATTENZIONE: ogni variazione sulle impostazioni dei DIP-SWITCH, relative alle funzioni desiderate, verrà eseguita al successivo
comando di apertura o chiusura, ad eccezione del DIP-SWITCH N° 11 che viene appreso e memorizzato solo in fase di
programmazione.
!
REGOLAZIONE DELLA FORZA: la regolazione della forza attraverso il trimmer deve essere suciente a muovere il cancello. Tale
regolazione determina anche la forza in rallentamento e la resistenza all’urto con un ostacolo. Una forza troppo elevata rispetto
all’inerzia del cancello comporta una non corretta installazione secondo le normative di sicurezza EN 12445 e EN 12453. Pertanto si
obbliga l’installatore, una volta regolata la forza esercitata sul cancello motorizzato, di vericare le forze in gioco secondo quanto
stabilito dalle normative EN 12445 e EN 12453; queste sono documentate dal manuale “Normative di Sicurezza che la ditta
costruttrice mette a disposizione.
Automatico/semiautomatico:
Ciclo automatico: ad un impulso di comando apre, il cancello si apre, si ferma in pausa
per il tempo impostato sul trimmer pausa, scaduto il quale richiude automaticamente.
Ciclo semiautomatico: ad un impulso di comando apre, il cancello muove in apertura.
Per chiudere il passaggio bisogna dare l’impulso di chiusura.
Italiano
1
3
Descrizion
e
D
ip-
s
w
i
t
ch e s
e
g
nalazione LED delle va
r
ie funzioni
rr
FU
NZI
O
NI
:
DE
S
CRIZI
O
NE DELLE F
U
NZI
O
NALITÀ DELL
O
S
C
O
RREV
O
LE
JU
NI
O
R
633
E
JU
NI
O
R
650
3
DIP-SWITCH 3
ON: chiude in automatico
OFF: semiautomatico
3
DIP-SWITCH 3
ON: chiude in automatico
Richiusura al passaggio sulla coppia di fotocellule:
Funzione che permette la richiusura automatica dopo 3 s dal passaggio sulla coppia di
fotocellule.
9
DIP-SWITCH 9
ON: attiva la richiusura automatica al passaggio
sulla coppia di fotocellule
OFF: nessuna richiusura automatica
DSA: Controlla fotocellule prima di partire
Dispositivo di Sicurezza Autotest = prima di ogni movimento del cancello, se questa
funzione è abilitata, c’è un controllo di tutti i dispositivi di sicurezza anchè siano
correttamente funzionanti.
In caso contrario l’automazione non parte e viene segnalato sul carter del Junior con un
lampeggio alternato blu/arancione.
Apertura mediante orologio esterno
Collegamento: collegare in parallelo il contatto NA dell’orologio con il morsetto n° 4
APRE e n° 3 COMUNE, attivando la richiusura automatica con il dip-switch n° 3 = ON.
Funzionamento: programmare l’orario di apertura sull’orologio; all’ora impostata il
cancello si apre rimanendo aperto (il lampeggiatore si spegne) e non accetterà più
nessun comando (anche radio) sino allo scadere del tempo impostato sull’orologio, allo
scadere del quale, dopo il tempo di pausa, seguirà la chiusura automatica.
Trimmer pausa:
si regola il tempo di pausa nella modalità
automatico da 1 s no a 120 s
-
+
Rallentamenti:
Durante la programmazione si consiglia di impostare le posizioni di inizio rallentamento
in apertura e in chiusura; successivamente si possono sospendere o ripristinare mediante
il dip-switch 6.
La velocità di rallentamento della corsa nale del cancello è tarata in fabbrica, mentre la
coppia è proporzionale alla forza esercitata dal Junior mediante il trimmer forza.
Inversione di marcia al contatto con l’ostacolo:
Funzione che permette l’inversione del movimento al contatto con un ostacolo.
- Fase di apertura: la funzione inverte la marcia per 10 cm liberando l’ostacolo.
- Fase di chiusura: la funzione inverte la marcia no al necorsa di apertura.
La sensibilità della funzione è proporzionale alla forza esercitata dal Junior mediante il
trimmer forza.
N.B. Se per 5 volte consecutive rileva un ostacolo durante un ciclo completo di
apre-pausa-chiude, il cancello rimane aperto e il led lampeggia di colore blu.
Rimane in attesa di un comando.
6
DIP-SWITCH 6
ON: sospende i rallentamenti programmati
OFF: attiva i rallentamenti programmati
Trimmer forza:
regola la coppia esercitata sul cancello
-
+
Trimmer forza:
regola la coppia esercitata sul cancello
-
+
1
0
DIP-SWITCH 10
ON: controllo DSA delle fotocellule. Devono
necessariamente essere alimentati i proiettori
delle fotocellule con le uscite 13-14
OFF: nessun controllo DSA delle fotocellule
34 Oro
l
ogio esterno
COMUNE
APRE
NA
JUNIOR 633
JUNIOR 650 ELPRO 65
1
0
8
9
7
5
6
4
2
3
1
!
IMPORTANTE: la programmazione del Junior deve essere eseguita alla prima installazione. Anche in mancanza di alimentazione di
rete, la programmazione è memorizzata. Dopo ogni modica della posizione dei necorsa, delle funzioni tramite dip-switch o del
collegamento degli accessori di sicurezza, è obbligatorio riprogrammare la corsa del cancello con la medesima procedura.
Per installazioni con n° 2 Junior (Master e Slave) è necessario eseguire la programmazione singolarmente su ogni Junior.
IMPORTANTE: vericare la presenza delle battute di apertura e di chiusura, mentre le stae dei necorsa di apertura e di chiusura
devono essere ssate sulla cremagliera nelle posizioni di intervento.
IMPORTANTE: durante tutta la programmazione è necessario attendere la lettura automatica del necorsa magnetico del Junior sulle
stae di apertura e di chiusura ssate alla cremagliera.
P
R
O
GRAMMAZI
O
NE E A
U
T
O
APPRENDIMENT
O
DELLA C
O
R
SA
Italiano
14
L
P
L
P
L
P
L
P
L
P
L
P
Fi
g
. 13
=
=
+90°
1ª operazione: sbloccare aprendo no alla sua battuta (oltre i 90°) la maniglia di sblocco con la chiave cifrata e rendere libero il cancello dal
Junior; quindi posizionare il cancello a circa metà della sua corsa. Ripristinare il blocco chiudendo la maniglia.
Come sicurezza, quando viene liberata la maniglia di sblocco, l’alimentazione elettrica alla scheda Elpro 65 viene tolta.
2ª operazione: apprendimento della corsa e dei rallentamenti.
Togliere alimentazione alla scheda elettronica estraendo completamente il fusibile di linea 230 V dalla sua sede, posizionato frontalmente
sotto la scheda Elpro 65. Premere e mantenere premuto il pulsante P e successivamente inserire il fusibile di linea. Dopo 4-5 secondi rilasciare
il pulsante P: il led LP inizierà a lampeggiare segnalando la fase di programmazione.
Al termine della programmazione attendere che il led LP lampeggi no a spegnersi denitivamente.
Premere con un impulso: Junior
inizierà a muovere il cancello in
apertura.
Inizio del rallentamento in
apertura: premere con un
impulso quando si desidera che
inizi la fase di rallentamento e
attendere che arrivi alla lettura
del necorsa.
Premere con un impulso: Junior
inizierà a muovere il cancello in
chiusura.
Inizio del rallentamento in
chiusura: premere con un
impulso quando si desidera che
inizi la fase di rallentamento e
attendere che arrivi alla lettura
del necorsa.
CLICK
L
P
4-5 s
L
P
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Italiano
15
GU
IDA ALL’
USO
(per l’utilizzatore
nale)
• Il transito nel passaggio interessato dal cancello deve avvenire unicamente con l'automazione ferma; posizionarsi ad una adeguata
distanza di sicurezza durante il movimento di apertura e/o chiusura del cancello.
• Non toccare nessun componente dell’impianto mentre l’automatismo è in movimento.
• Non consentire a bambini e/o persone di stazionare nei pressi dell'impianto con l'automazione in movimento.
Tenere lontano dalla portata di bambini qualsiasi dispositivo atto ad avviare l'automazione (trasmettitori, lettori di prossimità, selettori
a chiave, ecc.).
• Non utilizzare l’automatismo in presenza di anomalie dellimpianto.
SMALTIMENTO DEI MATERIALI: gli involucri dell’imballo come cartone, nylon, polistirolo, ecc. possono essere smaltiti eettuando la
raccolta dierenziata (previa verica delle normative vigenti nel luogo dell'installazione in materia di smaltimento riuti). Elementi
elettrici, elettronici e batterie possono contenere sostanze inquinanti: rimuovere e adare tali componenti a ditte specializzate nel
recupero dei riuti, come indicato nella direttiva 2012/19/UE. Vietato gettare nei riuti materiali nocivi per l’ambiente.
AVVERTENZE
Per una resa ottimale dell’impianto nel tempo e secondo le normative di sicurezza, è necessario eseguire una corretta manutenzione e
un adeguato monitoraggio dell’intera installazione per l’automazione, per le apparecchiature elettroniche installate e anche per i
cablaggi ad esse eettuate. Tutta l’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualicato. Per l'automazione è consigliato un
controllo di manutenzione almeno ogni 6 mesi, mentre per apparecchiature elettroniche e sistemi di sicurezza un controllo mensile di
manutenzione. Meccanica Fadini S.r.l. non è responsabile dell'eventuale inosservanza della buona tecnica di installazione e/o del non
corretto mantenimento dell'impianto.
Consigli per l’utilizzatore nale:
• eliminare eventuale materiale che potrebbe depositarsi nelle apparecchiature ed impedirne il corretto funzionamento (resti di insetti,
fogliame, piccoli sassi, ecc.); prima di procedere, togliere alimentazione elettrica dall’impianto;
• eettuare regolarmente la pulizia delle apparecchiature servendosi unicamente di un panno umido. Non utilizzare sostanze
inammabili o alcool, diluenti, benzene: tali sostanze potrebbero provocare esplosioni e/o danneggiare l’intero impianto.
M
AN
U
TENZI
O
NE
2
3
1
Loperazione manuale deve essere eseguita in
mancanza di corrente elettrica o in caso di anomalie
dell’impianto. Agendo sulla maniglia di sblocco con la
chiave cifrata, viene sempre tolta l’alimentazione
elettrica. Per lo sblocco e il successivo movimento
manuale del cancello, aprire la maniglia no alla sua
battuta, oltre i 90°. Alla chiusura e successivo
impegno della serratura, viene ripristinata
l’alimentazione di rete alla scheda elettronica.
IMPORTANTE: una volta tolta l’alimentazione con la
chiave di sblocco, al ripristino della tensione di rete, il
primo movimento del Junior è sempre in chiusura, a
velocità normale di funzionamento e senza i
rallentamenti programmati. Al successivo ciclo
completo (apertura-pausa-chiusura) esegue tutte le
funzioni programmate.
S
BL
O
CCARE E BL
O
CCARE MAN
U
ALMENTE IL M
O
T
O
RID
U
TT
O
RE
F
ig
. 14
+90°
Inserire la chiave
personalizzata.
Girare la chiave: si
toglie alimentazione
(led blu spento).
Aprire totalmente la
maniglia no alla
sua battuta.
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Italiano
16
d
a conse
g
nare all’utilizzatore
nale dell’impiant
o
REGISTRO DI MANUTENZIONE
consegnare all’utilizzatore nale dell’impianto
Indirizzo impianto:
Tipo di installazione:
Cancello scorrevole
Basculante
Data intervento
Timbro e rma
tecnico installatore/manutentore
Firma per accettazione
utilizzatore nale
committente
Tecnico manutentore Utilizzatore naleDescrizione intervento
Portone ad impacco
laterale
Cancello a battente
Portone a libro
Dissuasore
.............................
Barriera stradale
Modello attuatore:
Dimensioni dell’anta:
Peso singola anta: Data di installazione:
Quantità dei
modelli installati:
Manutentore: Data:
ATTENZIONE: questo documento deve contenere gli interventi ordinari e straordinari di installazione, manutenzione,
riparazione e le modiche di intervento svolte con ricambi originali Fadini.
Questo documento, come tale, deve essere disponibile alle ispezioni da parte di organismi autorizzati, e una copia deve
essere consegnata all’utilizzatore nale.
Linstallatore/manutentore garantisce sulla funzionalità e sicurezza dellimpianto solamente se gli interventi di
manutenzione sono eseguiti da personale tecnico qualicato da lui incaricato e concordato con l'utilizzatore nale.
X
1
2
3
4
5
6
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Italiano
17
A
n
o
m
a
li
e
Poss
i
b
ili c
aus
e Interventi consi
g
liat
i
R
I
SO
L
U
ZI
O
NE DELLE AN
O
MALI
E
Il dispositivo a led sul carter di protezione è a luce ssa di colore blu quando l’automatismo ha un corretto funzionamento; lampeggia o diventa
di colore arancione in presenza di eventuali anomalie sull’impianto elettrico.
Il cancello non si muove • Nessuna programmazione eettuata
• Uno o più contatti NC aperti
• Fusibili bruciati
• Forza troppo bassa
• Fotocellule non allineate o disturbate
• Eseguire la programmazione (pag. 14)
• Controllare tutti i contatti NC (i led verdi devono
essere tutti accesi)
• Controllare lo stato di tutti i fusibili
• Agire sul trimmer della forza per aumentarla
• Allineare le fotocellule e vericare il loro stato
Led sul carter spento • Mancanza di alimentazione 230 V
• Fusibile di linea da 5 A bruciato
• Fusibile trasformatore da 630 mA bruciato
• Serratura della maniglia di sblocco non chiusa
• Controllare la linea e tutti i fusibili
• Il cancello può andare a sbattere contro le
battute di arresto, regolare le stae dei necorsa
(vedere pag. 7)
• Chiudere e rimuovere la chiave dalla serratura
Led sul carter lampeggia BLU • Per 5 volte consecutive è stata rilevata la presenza
di un ostacolo o di possibili attriti durante i
movimenti
• Rimuovere gli ostacoli presenti e dare un
comando di apertura/chiusura
• Rimuovere eventuali attriti sulle guide del
cancello scorrevole
• Il cancello può andare a sbattere contro le
battute di arresto, regolare le stae dei necorsa
(vedere pag. 7)
Led sul carter lampeggia in modo
alternato BLU-ARANCIONE
• Malfunzionamento delle fotocellule al controllo
DSA eettuato prima del movimento
• Riallineare le fotocellule
• Togliere per qualche secondo alimentazione alle
fotocellule
• L’alimentazione delle fotocellule DSA deve
essere collegata ai morsetti 13-14
Il cancello inizia a muoversi, poi
si ferma oppure inverte la marcia
• Rileva la presenza continua di un ostacolo o di
possibili attriti durante i movimenti
• Fotocellule non allineate
• Rimuovere gli ostacoli presenti e dare un
comando di apertura/chiusura
• Agire sul trimmer della forza per aumentarla
• Riallineare le fotocellule
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Italiano
18
JU
NI
O
R
633
JU
NI
O
R
650
Tensione alimentazione 230 Vac - 50 Hz 230 Vac - 50 Hz
P
otenza assorbita max 400 W 510
W
Corrente assorbita max 2 A 2
,
4
A
Forza max 600 N 1.000
N
P
eso massimo cancell
o
[
A
]
600 kg 1.200 kg
]
gpp
N
umero di
g
iri motore 1.350 r
p
m 1.350 r
pm
Velocità 10 m
/
min 10 m
/
mi
n
pp
R
a
pp
orto 1:31 1:32
Grado di protezione IP 54 IP 5
4
Tipo di olio oil FADINI - cod. 706L oil FADINI - cod. 706L
Ti
p
o
d
i o
l
io oi
l
FADINI - co
d
. 706L oi
l
FADINI - co
d
. 706L
Temperatura di esercizio -20 °C +50 °C -20 °C +50 °
C
Peso 11,3 kg 13,5 kg
P
eso 11
,
3
kg
13
,
5
kg
Frequenza utilizzo intensivo
F
re
q
uenza ut
ili
zzo
i
ntens
i
v
o
Ciclo di servizio 60 s apertura/chiusura - 60 s pausa
Tempo di un ciclo completo 240 s (max 15 cicli/ora)
T
em
p
o
di
un c
i
c
l
o com
pl
eto
2
4
0
s
(
max 15 c
i
c
li/
ora
)
[
A
]
La struttura, la forma e le ruote del cancello possono ridurre i valori indicati. Vericare sempre l’integrità della struttura del
]
cance
ll
o, e
l
iminan
d
o g
l
i eventua
l
i attriti presenti
.
55
3
1
6
31
6
40
17
0
38
2
10
140
10
2
62,5
9
5
40
1
7
0
2
10
1
4
8
296
14
8
290
1
6
0
2
ø
1
0,2
17
0
55
M
10
P
i
ast
r
a
d
i
fo
n
da
zi
o
n
e
DATI TE
C
NI
C
I
DIMENSIONI D
INGOMBRO
D
i
r
ett
i
v
a
2012
/
19
/
U
E
S
m
al
t
i
men
t
o
d
ei ma
t
e
r
i
a
l
i
e
l
et
t
r
ic
i
e
d
e
l
e
t
t
r
o
ni
c
i
VIE
T
A
T
T
T
A
A
O
GE
T
T
ARE NEI RIFIUTI
TT
M
A
TERIALI NOCIVI PER
A
A
L
L
L
AMBIENTE
IT
V
i
a
M
a
n
t
o
v
a
, 177/A -
3
7
053
C
e
r
e
a
(
V
R
)
I
ta
l
y
Ph
.
+
3
9 0442 330422
F
a
x
+39 0442 331054
in
f
o
ff
@
fa
d
ini
.
n
et
-
w
w
w
.f
a
d
i
n
i
.
n
e
t
20230615
apricancello elettromeccanico scorrevole
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Junior 633 - Junior 650
230 Vac
19 - 36GB Instructions manual pages
1
9
ELPRO 65
EN 13241
EN 12453
EN 12445
20
English
GENERAL WARNINGS F
O
R PE
O
PLE SAFET
Y
THANK YOU
Thank you for purchasing a Fadini product.
Please read these instructions carefully before using this
appliance. The instructions contain important information
which will help you get the best out of the appliance and
ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so that you can always
refer to it for the safe and proper use of the appliance.
INTRODUCTION
This operator is designed for a specic scope of applications as
indicated in this manual, including safety, control and signaling
accessories as minimum required with Fadini equipment. Any
applications not explicitly included in this manual may cause
operation problems or damages to properties and people.
Meccanica Fadini S.r.l. is not liable for damages caused by the
incorrect use of the equipment, or for applications not included
in this manual or for malfunctioning resulting from the use of
materials or accessories not recommended by the
manufacturer. The manufacturer reserves the right to make
changes to its products without prior notice. All that is not
explicitly indicated in this manual
is to be considered not allowed.
BEFORE INSTALLATION
Before commencing operator installation assess the suitability
of the access, its general condition and the structure. Make
sure that there is no risk of impact, crushing, shearing,
conveying, cutting, entangling and lifting situations, which
may prejudice people safety. Do not install near any source of
heat and avoid contacts with ammable substances. Keep all
the accessories able to turn on the operator (transmitters,
proximity readers, key-switches, etc) out of the reach of the
children. Transit through the access only with stationary
operator. Do not allow children and/or people to stand in the
proximity of a working operator. To ensure safety in the
whole movement area of a gate it is advisable to install
photocells, sensitive edges, magnetic loops and detectors.
Use yellow-black strips or proper signals to identify dangerous
spots. Before cleaning and maintenance operations,
disconnect the appliance from the mains by switching o the
master switch. If removing the actuator, do not cut the
electric wires, but disconnect them from the terminal box by
loosening the screws inside the junction box.
INSTALLATION
All installation operations must be performed by a qualied
technician, in observance of the Machinery Directive
2006/42/CE and safety regulations EN 12453 - EN 12445.
Verify the presence of a thermal-magnetic circuit breaker
0,03 A - 230 V - 50 Hz upstream the installation. Use
appropriate objects to test the correct functionality of the
safety accessories, such as photocells, sensitive edges, etc.
Carry out a risk analysis by means of appropriate instruments
measuring the crushing and impact force of the main opening
and closing edge in compliance with EN 12445. Identify the
appropriate solution necessary to eliminate and reduce such
risks. In case where the gate to automate is equipped with a
pedestrian entrance, it is appropriate to prepare the system in
such a way to prohibit the operation of the engine when the
pedestrian entrance is used. Apply safety nameplates with CE
marking on the gate warning about the presence of an
automated installation. The installer must inform and instruct
the end user about the proper use of the system by releasing
him a technical dossier, including: layout and components of
the installation, risk analysis, verication of safety accessories,
verication of impact forces and reporting of residual risks.
INFORMATION FOR END-USERS
The end-user is required to read carefully and to receive
information concerning only the operation of the installation
so that he becomes himself responsible for the correct use of it.
The end-user shall establish a written maintenance contract
with the installer/maintenance technician (on -call). Any
maintenance operation must be done by qualied technicians.
Keep these instructions carefully.
WARNINGS FOR THE CORRECT OPERATION OF THE
INSTALLATION
For optimum performance of system over time according to
safety regulations, it is necessary to perform proper
maintenance and monitoring of the entire installation: the
automation, the electronic equipment and the cables
connected to these. The entire installation must be carried
out by qualied technical personnel, lling in the Maintenance
Manual indicated in the Safety Regulation Book (to be
requested or downloaded from the site
www.fadini.net/supporto/downloads). Operator:
maintenance inspection at least every 6 months, while for the
electronic equipment and safety systems an inspection at least
once every month is required. The manufacturer, Meccanica
Fadini S.r.l., is not responsible for non-observance of good
installation practice and incorrect maintenance of the
installation.
DISPOSAL OF MATERIALS
Dispose properly of the packaging materials such as
cardboard, nylon, polystyrene etc. through specializing
companies (after verication of the regulations in force at the
place of installation in the eld of waste disposal). Disposal of
electrical and electronic materials: to remove and dispose
through specializing companies, as per Directive 2012/19/UE.
Disposal of substances hazardous for the environment is
prohibited.
electro-mechanical sliding gate operator
JUNIOR 633
JUNIOR 650
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fadini junior633-650 65 Instructions Manual

Categoria
Gate Opener
Tipo
Instructions Manual

in altre lingue