Aprimatic T1E Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

T11 - T1E
Istruzioni per l’installazione
Installation instructions
Instructions pour linstallation
Montageanleitung
Instrucciones para la instalación
E
D
F
GB
I
cod. A5988000 - 05/02
I
© Aprimatic S.p.A., 2002. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questo documento può essere copiata o tradotta in altre lingue o formati
senza il consenso scritto di Aprimatic S.p.A.
Le specifi che del prodotto sono soggette a modifi che senza preavviso. Pertanto il presente
documento potrebbe non corrispondere esattamente alle caratteristiche del prodotto.
Licenze e marchi
Il logotipo Aprimatic è un marchio registrato di Aprimatic S.p.A.
Stampato in Italia
© Aprimatic S.p.A., 2002. Tous droits réservés.
Aucune partie du présent document ne peut être dupliquée ou traduite dans dautres
langues sans lautorisation écrite de Aprimatic S.p.A.
Les caractéristiques du produit peuvent être soumises à modi cations sans préavis. Le présent
document peut de ce fait ne pas correspondre exactement aux caractéristiques du produit.
Licences et marques
Le logotype «Aprimatic» est une marque déposée de Aprimatic S.p.A.
Imprimé en Italie
© Aprimatic S.p.A., 2002. Todos los derechos reservados.
Queda prohibido copiar o traducir a otros idiomas o formatos cualquier parte de este
documento sin la autorización escrita de Aprimatic S.p.A.
Las características técnicas del producto pueden modi carse sin previo aviso; por consiguiente el
presente documento podría no corresponder exactamente a las características del producto.
Patentes y marcas
El logotipo «Aprimatic» es una marca registrada de Aprimatic S.p.A.
Impreso en Italia
© Aprimatic S.p.A., 2002. All rights reserved.
No part of this document may be reproduced or translated into any other language or
form without the written permission of Aprimatic S.p.A.
The product speci cations may be modi ed without prior notice. Therefore this document may not
correspond exactly to the characteristics of the product.
Licences and trademarks
The Aprimatic logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A.
Printed in Italy
© Aprimatic S.p.A., 2002. Alle Rechte vorbehalten.
Jede Vervielfältigung oder Übersetzung in andere Sprachen bzw. Formate, auch
auszugsweise, muß von Aprimatic S.p.A. schriftlich genehmigt werden.
Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. Es sind daher Abweichungen zwischen den hier
angegebenen Daten und den Daten des Produkts möglich.
Lizenzen und Warenzeichen
Das Logo Aprimatic ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S.p.A.
Gedruckt in Italien
E
D
F
GB
Norme di sicurezza
Eseguire gli interventi come speci cato dal costruttore.
Linstallatore deve veri care linstallazione e il corretto funzionamento dellapparec-
chia tura.
E vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o impropri.
E vietato manomettere o modi care il prodotto.
Utilizzare ricambi originali.
Delimitare la zona dintervento per evitare laccesso a persone estranee.
La zona dintervento deve essere priva di ostacoli e con pavimento non
sdrucciolevole.
Utilizzare attrezzature in buono stato.
E vietato operare in ambiente non sufficientemente illuminato e non idoneo
per la salute.
E vietato il transito da parte di estranei nella zona di intervento.
E vietato lasciare incustodita la zona di lavoro.
Scopo del manuale
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
Le informazioni in esso contenute sono indirizzate agli operatori esperti che eseguono
linstallazione e la manutenzione straordinaria. Essi devono possedere competenze
speci che e particolari capacità per eseguire correttamente e in sicurezza gli interventi
di loro competenza. La costante osservanza delle informazioni contenute nel manuale
garantisce la sicurezza delluomo, leconomia di esercizio e una più lunga durata
di funzionamento del prodotto. Al ne di evitare manovre errate e il conseguente
rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, rispettando
scrupolo samente le informazioni fornite.
Campo di applicazione
Operatori APRIMATIC idraulici a 230 Vac per l'azionamento di ante battenti.
Operatori APRIMATIC elettromeccanici a 230 Vac in abbinamento a SAFETY CARD
per l'azionamento di ante battenti.
1
Sommario
1. DESCRIZIONE........................................................................................2
1.1 Schema a blocchi dellapparecchiatura..........................................2
1.2 Dati tecnici......................................................................................2
2. INSTALLAZIONE
2.1 Preparazione .................................................................................2
2.2 Montaggio ......................................................................................2
2.3 Collegamenti elettrici......................................................................2
3. MESSA IN FUNZIONE
3.1 Prove di funzionamento..................................................................3
3.2 Regolazione di trimmer ..................................................................3
3.3 Programmazione del funzionamento..............................................3
3.4 Programmazione ricevente ............................................................3
4. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
4.1 Veri ca del funzionamento dei dispositivi esterni...........................4
5. GESTIONE DEI TELECOMANDI (SOLO PER T11)
5.1 Test della memoria .........................................................................4
5.2 Procedura di cancellazione totale della memoria...................................... 4
5.3 Procedura di apprendimento del primo telecomando................................ 4
5.4 Procedura di apprendimento di ulteriori telecomandi ................................ 4
5.5 Cancellazione di un telecomando..............................................................5
6. ACCESSORI
6.1 Modulo CA41 (PER T11)................................................................5
6.2 Modulo espansione memoria 16 KB o 128 Kbits
(PER T11)
................... 5
6.3 Tools di programmazione
(PER T11)
....................................................... 5
6.4 Safety card ................................................................................................5
6.5 Combinatore a tastiera .............................................................................. 5
6.6 Lettore di badge
................................................................................5
ITALIANO
1. DESCRIZIONE
Apparecchiatura dotata di microprocessore Aprimatic per lazionamento di 2 motori
no a 300 Watt di potenza massima ciascuno.
La versione T11 è dotata di un modulo ricevente 433,92 MHz incorporato.
1.1 SCHEMA A BLOCCHI DELL’APPARECCHIATURA
DL1 Led presenza rete DL4 Led Fotocellula
DL2 Led Start DL5 Led Start pedonale
DL3 Led Stop
K1 Morsettiera potenza P1 Trimmer tempo lavoro
K2 Morsettiera segnali P2 Trimmer tempo di pausa
K3 Innesto scheda decodifica lettore badge e combinatore a tastiera,
o innesto ricevitore radio esclusivamente modello Aprimatic (SOLO con T1E)
N.B. Inserire il ricevitore come indicato sul circuito stampato.
K4 Collegamento di terra funzionale per lapparecchiatura
J1 Scheda ADD/ON antischiacciamento (SAFETY CARD)
SW1 Dip switch a 10 vie
* SOLO CON T11:
DL6 Led ricevitore memory system K5 Morsettiera antenna
DL7 Led Start via radio BZ1 Cicalino
J2 Connettore modulo memoria ricevente
JP1, JP2 Selezione logica di funzionamento canali radio
JP3, JP4 Selezione la tasti di attivazione
JP5, JP6, JP7, JP8 Selezione canali (collegamento CA41)
SW2 Tastino radiocomando
1.2 DATI TECNICI
Tensione alimentazione 230 Vac (+6% - 10%)
Frequenza 50HZ
F200mA intervento rapido protezione primario trasformatore
Consumo apparecchiatura a riposo 15W
Consumo
apparecchiatura 680W (motori e accessori collegati e funzionanti)
Temperatura funzionamento -20°C +70°C
Temperatura stoccaggio -40°C + 85°C
Umidità relativa 90% max non condensante
Grado protezione IP55 (solo se in contenitore IP55)
Fusibile protezione F1 F5A intervento rapido protezione motori
Fusibile protezione F2
Fusibile protezione F3 F2A intervento rapido protezione elettroserratura
Fusibile protezione F4 F500mA intervento rapido protezione accessori 24V
max
Posizionamento Dip switch
ON
OFF
Trimmer
Regolazione trimmer
-
+
2
2. INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - Linstallazione del prodotto può essere effettuata soltanto da personale
tecnico quali cato del servizio di assistenza e/o montaggio.
ATTENZIONE - Limpianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le
normative in vigore nel paese di installazione.
ATTENZIONE - Togliere sempre tensione prima di aprire il contenitore. Assicurarsi
di avere a disposizione un buon impianto di messa a terra e collegare sempre la
stessa ai relativi morsetti.
2.1 PREPARAZIONE
Prima di procedere al montaggio dellapparecchiatura, preparare gli utensili necessari
per il fissaggio a parete e per i collegamenti elettrici. Sono inoltre necessari i
seguenti dispositivi:
1. tasselli a espansione Ø 6 mm
2. pressacavi PG16 di tipo skintop
3. un interruttore omnipolare con apertura minima dei contatti di 3 mm
4. un pulsante di emergenza
5. cavi per uso esterno approvati di 0,75 minimo e 1,5 mm² di sezione
2.2 MONTAGGIO
Per ssare lapparecchiatura non è necessario praticare fori.
1. Fissare lapparecchiatura a unaltezza di almeno 30 cm, utilizzando i fori di
ssaggio del contenitore plastico.
2. Inserire i cavi di collegamento, utilizzando i fori prestampati presenti sul fondo del
contenitore e i pressacavi indicati.
3. Installare a monte dellapparecchiatura linterruttore omnipolare.
4. Installare un pulsante di emergenza in posizione tale da consentire la vista del
sistema di automazione e in modo tale da togliere completamente alimentazione
allimpianto.
5. Utilizzare i cavi da 1,5 mm² di sezione per il collegamento dellalimentazione di rete
al motore e da 0,75 mm² per i dispositivi a 24 VDC.
6. Lapparecchiatura non è dotata di condensatori di spunto; utilizzare quelli forniti
insieme agli operatori, oppure ordinare i condensatori separatamente, come indicato
nelle istruzioni delloperatore.
2.3 COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE - Prima di procedere al collegamento è necessario interrompere
lalimentazione elettrica di rete.
ATTENZIONE - Non utilizzare cavi citofonici o telefonici.
Effettuare i collegamenti elettrici come indicato nello schema riportato qui di anco.
N.B. Come previsto dalle norme vigenti, fascettare separatemente i cavi di
collegamento relativi ai comandi (morsetti da 1 a 11) rispetto ai cavi di potenza
(morsetti da 12 a 19).
N.B. I contatti di sicurezza morsetti 2 e 4 (ingresso stop) e morsetti 2 e 5 (ingresso
fotocellula) se non utilizzati dovranno essere ponticellati. L'ingresso del morsetto
n° 6 assume la funzione e cambia da N.A. a N.C. in base alla selezione dei dip
switch o della logica selezionata.
M1
M2
K4
+24V
6
4
2
8
10
7
5
3
9
11
16
13
12
M
M
18
15
17
14
19
1
- 24 V Comune
Start
Stop
Fotocellule
Sicurezza apertura
(DIP SWITCH 8 = ON)
Elettroserratura
Elettroserratura
Lampada spia max. 3W
Lampeggiatore LED
Comune
Chiusura
Apertura
Comune
Chiusura
Apertura
Motore 1 -
Ritardato chiusura
Condensatore
Neutro
Fase a 230 V
Terra funzionale dell'apparecchiatura
Motore 2 -
Ritardato apertura
Condensatore
Lampeggiatore 230 V
Attenzione: con questo
collegamento non è in funzione
il prelampeggio
Proteggere con interruttore differanziale
Magnetotermico 6 A intervento 30 mA
Collegare la terra motore al conduttore
di terra dell'apparecchiatura
Con N.A. = Start pedonale
(DIP SWITCH 8 = OFF)
ITALIANO
-
-
+
3. MESSA IN FUNZIONE
Dopo aver completato la connessione come indicato e veri cato accuratamente i
collegamenti elettrici, riattivare lalimentazione di rete e veri care che limpianto
funzioni correttamente come spiegato qui di seguito.
3.1 PROVE DI FUNZIONAMENTO
Al termine dei collegamenti si deve procedere al controllo del sistema di automazione,
verificando che premendo il pulsante di start lautomazione si apra. Se, invece,
lautomazione si chiude, è necessario invertire i collegamenti dei motori.
3.2 REGOLAZIONE DEI TRIMMER
Trimmer P1 - Questo trimmer consente di regolare il tempo di lavoro dellautomazione.
Il range di regolazione è compreso fra 0 e 180 secondi; si consiglia di impostare questo
tempo su un valore di circa 5 sec. Superiore al tempo necessario al completamento
della corsa.
Trimmer P2 - Questo trimmer consente di regolare il tempo di pausa che precede
la chiusura in automatico dellautomazione, quando viene selezionato il modo di
funzionamento automatico. Il range di regolazione del tempo di pausa è compreso
tra 0 e 120 sec.
Nota - Queste regolazioni vengono apprese dal microprocessore in tempo reale anche
durante il funzionamento dellapparecchiatura.
3.3 PROGRAMMAZIONE DEL FUNZIONAMENTO
A questo punto è possibile procedere alla programmazione.
Il DIP-SWITCH SW1 consente di selezionare il modo di funzionamento e altre
funzioni accessorie.
ATTENZIONE - Ogni volta che si agisce sulla programmazione dellapparecchiatura,
togliere lalimentazione elettrica, per cancellare il programma precedentemente
impostato.
DIP-SWITCH 1 - Abilitazione/disabilitazione del colpo dinversione. Questa funzione
consente lo sgancio dellelettroserratura anche in caso di condizioni dif coltose.
Processo di funzionamento: al comando di apertura vengono comandati i motori
per circa 1 sec. in chiusura; segue una sosta di circa 0,5 sec e quindi viene attivata
lalimentazione allelettroserratura per 1,5 sec e contemporaneamente viene generato
il comando di apertura. In caso di assenza dellelettroserratura, si consiglia di non
abilitare questa funzione. Il colpo dinversione è attivo solo in caso di partenza dalla
condizione di stand-by con cancello completamente chiuso, mentre non viene attivato
in caso dinversione da chiusura ad apertura.
DIP-SWITCH 2 e 3 - Questi DIP-SWITCH consentono di selezionare i seguenti
modi di funzionamento.
MODO UOMO PRESENTE. Questo tipo di funzionamento necessita della presenza
sica di un operatore, che apra e chiuda il cancello e lingresso del morsetto 6 assume
la funzione di ingresso di chiusura (utilizzare contatto N.A.). Per comandare lapertura
occorre premere e mantenere premuto il pulsante di start (ingresso di apertura), che
una volta rilasciato blocca il movimento delle ante. Per chiudere occorre premere
e mantenere premuto il pulsante di chiusura; in caso dintervento delle fotocellule,
lapparecchiatura comanderà il blocco del movimento delle ante. In questo caso
loperatore addetto al comando del cancello dovrà rilasciare i pulsanti di comando
e decidere come procedere premendo il pulsante di apertura o di chiusura. La
stessa condizione si veri ca se avviene una pressione contemporanea dei pulsanti
di apertura e di chiusura.
S1 COLPO D'INVERSIONE S2 S3 MODO DI FUNZIONAMENTO
SI ON ON AUTOMATICO
OFF NO OFF ON SEMIAUTOMATICO CON STOP
ON OFF SUPERAUTOMATICO
PRELAMPEGGIO*
OFF UOMO PRESENTE
ON SI
OFF NO
il prelampeggio è possibile solo
con il lampeggiatore (24 V)
collegato ai morsetti 10 e 11.
S5
RITARDO ANTA IN CHIUSURA
(sec.)
OFF 0
FOTOCELLULA IN PAUSA
ON 3
ON SI ON OFF 9
OFF NO ON ON 16
ON
OFF
OFF
OFF
S6
S7
S4
nota:
DIP-SWITCH SW1
MODO AUTOMATICO. Selezionando questo tipo di funzionamento, quando viene
inviato un impulso, si comanda lapertura fino allo scadere del tempo di lavoro,
il cancello rimane aperto per il tempo di pausa selezionato e quindi si chiude
automaticamente.
Nel caso in cui venga inviato un impulso durante la fase di apertura, il sistema di
controllo lo ignora e il cancello prosegue il movimento di apertura.
Se viene inviato un impulso o se vengono impegnate le fotocellule durante la fase di
chiusura, si inverte la direzione di movimento (cioè il cancello si riapre).
In fase di pausa e con fotocellule impegnate, lapparecchiatura resterà in una
pausa, attendendo la liberazione delle stesse.
MODO SEMIAUTOMATICO CON STOP. Selezionando questo tipo di funzionamento
a cancello chiuso, quando si invia un impulso di start, si comanda lapertura delle ante
no allo scadere del tempo di lavoro impostato. Se durante questa fase di apertura
viene inviato un ulteriore impulso di start, le ante si fermano nella posizione in cui
si trovano, no a quando verrà inviato un altro impulso di start, che comanda la
chiusura dellautomazione. Un impulso di start inviato in fase di chiusura comanderà
la riapertura delle ante.
MODO AUTOMATICO SUPER. Selezionando questo tipo di funzionamento,
quando viene inviato un impulso di start, si comanda lapertura no a necorsa,
il cancello rimane aperto per il tempo di pausa predeterminato e quindi si chude
automaticamente.
In qualunque fase un impulso di start inverte il moto corrente: è possibile la chiusura
a comando.
In fase di pausa un eventuale impulso avvia il prelampeggio e la successiva
chiusura.
DIP-SWITCH 4 e 5 (RITARDO DANTA IN CHIUSURA) - Con questi SWITCH è
possibile regolare il ritardo danta in chiusura del motore 1 (ritardato in chiusura), rispetto
alla partenza del motore 2 (immediata), impostabile a 0, 3, 9 o 16 sec.
DIP-SWITCH 6 (PRELAMPEGGIO) - Con questo SWITCH è possibile abilitare o
disabilitare il prelampeggio. La selezione viene effettuata sia per la fase di apertura
che per quella di chiusura. In caso di abilitazione della funzione, prima della
partenza dellautomazione in apertura e chiusura verrà attivata una segnalazione
di 3 sec. con laccensione della lampada spia e del lampeggiatore prima della
partenza delle ante.
DIP SWITCH 7 (FOTOCELLULA IN PAUSA) - Questo SWITCH permette di selezionare
la funzione della fotocellula in fase di pausa quando è abilitato il modo di funzionamento
automatico. Con lo SWITCH in posizione ON, interrompendo e liberando il fascio delle
fotocellule con lautomazione in pausa, si forzerà lapparecchiatura a comandare 3
sec di prelampeggio e quindi la chiusura, anche se il tempo di pausa non è terminato.
Con lo SWITCH impostato su OFF, la chiusura potrà avvenire solo allo scadere del
tempo di pausa impostato.
DIP SWITCH 8 (START PEDONALE O SICUREZZA APERTURA) - Questo SWITCH
consente di selezionare il tipo di ingresso del morsetto 6. Con lo SWITCH impostato
su ON, lingresso si comporta come sicurezza in apertura, mentre in posizione OFF
lingresso è abilitato al funzionamento ad anta singola (motore 1).
NOTA - Questa selezione (ON/OFF) è valida per tutti i modi di funzionamento,
tranne il modo Uomo Presente. In questo caso lingresso assume sempre la funzione
di ingresso in chiusura.
DIP-SWITCH 9 - LASCIARE IN POSIZIONE OFF COME IMPOSTATO IN FABBRICA.
DIP-SWITCH 10 - Se l'apparecchiatura comanda operatori APRIMATIC elettromeccanici,
settare il dip switch in posizione ON (abilita la scheda antischiacciamento).
Se l'apparecchiatura comanda operatori APRIMATIC idraulici, settare il dip switch
in posizione OFF.
3.4 PROGRAMMAZIONE RICEVENTE
JP5-8 (TASTO DI ATTIVAZIONE) - Tramite i jumper JP5-8 è possibile selezionare
quale canale di uscita della ricevente, quindi quale tasto del telecomando, attiverà il
segnale di uscita. Tale assegnazione viene eseguita chiudendo uno solo dei jumper
presenti secondo lo schema seguente:
JP5 Canale 1 - Tasto 1
JP6 Canale 2 - Tasto 2
JP7 Canale 3 - Tasto 3
JP8 Canale 4 - Tasto 4.
CAUTELA - Pena la rottura del
dispositivo è necessario chiudere un
solo jumper.
JP3-4 (FILA DEI TASTI DI ATTIVAZIONE) - Le riceventi possono essere
utilizzate sia con i telecomandi a 2 e 4 tasti che con i telecomandi a 14 tasti: in
caso di utilizzo in abbinamento ai telecomandi a 14 tasti, tramite i jumper JP3 e
JP4, è possibile de nire a quale la di tasti la ricevente deve rispondere secondo
lo schema seguente:
3
ITALIANO
JP8
Ch4
JP7
Ch3
JP6
Ch2
JP5
Ch1
OUT RX
JP3 JP4 aperti: la 1 (Tasti 1-4)
JP3 chiuso: la 2 (Tasti 5-8)
JP4 chiuso: la 3 (Tasti 9-12)
JP3 JP4 chiusi: la 4 (Tasti 13-14).
INFORMAZIONI - La ricevente può ricevere comandi anche dai telecomandi a 2 e 4
canali (TR2 e TR4) solo se JP3 e JP4 vengono lasciati aperti (prima con gurazione).
JP1-2 (LOGICA DI FUNZIONAMENTO DELLE USCITE) - La modalità di funzionamento
dei canali di uscita 3 e 4 può essere selezionata mediante i jumper JP1 e JP2 secondo
lo schema sottostante. I canali di uscita 1 e 2 funzionano in ogni caso con uscita
impulsiva di durata pari a 1 secondo.
Il microprocessore della ricevente legge la posizione dei jumper JP1-4 allaccensione:
in caso di variazione della con gurazione dei jumper JP1-4, af nché essa sia resa
operativa, è necessario togliere e ridare alimentazione alla ricevente.
4. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
Dopo aver selezionato il modo e i tempi di funzionamento, si consiglia di procedere
a un controllo dei dispositivi esterni collegati alla scheda e di veri care lo stato
dei LED.
4.1 VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DEI DISPOSITIVI ESTERNI
Ingresso start - Contatto di tipo N.A., che ha la funzione di fornire limpulso di
partenza allautomazione
Ingresso stop - Contatto di sicurezza N.C. prioritario in qualunque stato e su tutte
le funzioni. In caso di intervento dello stop, lapparecchiatura comanda il blocco del
movimento nella posizione in cui si trova il cancello e la ripartenza avverrà solo dopo la
pressione del tasto start, che comanda la chiusura dellautomazione. Quando lingresso
di stop viene attivato, lapparecchiatura ignora tutti i comandi.
Ingresso fotocellula - Contatto di sicurezza N.C. attivo solo nella fase di chiusura.
In caso dintervento della fotocellula, comanda una fermata dellautomazione
di 1 sec. e quindi la riapertura delle ante fino allo scadere del tempo di lavoro.
Quando il cancello è aperto e le fotocellule sono impegnate, queste impediscono
allautomazione di richiudersi.
Ingresso start pedonale/sicurezza apertura/chiusura - Questo ingresso collegato
al morsetto 6 può variare la sua funzione in base allimpostazione dello SWITCH 8 o al
modo di funzionamento. Di seguito vengono descritte le possibili funzioni.
Ingresso start pedonale - Con lo SWITCH 8 su OFF: contatto N.A. Agendo sul
pulsante collegato a questo ingresso, si comanda una sola anta (apertura pedonale).
Lanta singola seguirà il modo di funzionamento impostato e, quando viene ricevuto
un impulso di start, lautomazione comanda lapertura di entrambe le ante, poiché
lo start è prioritario sullingresso start pedonale. Questo ingresso di start pedonale
viene ignorato se lautomazione è stata comandata con un impulso di start e
durante il suo ciclo.
Ingresso sicurezza apertura - Con lo SWITCH 8 su ON: contatto N.C. Si tratta di un
ingresso di sicurezza attivo sia in fase di apertura che di chiusura. Quando lingresso
viene attivato, le ante vengono arrestate nella posizione in cui si trovano, mentre
quando viene disattivato le ante stesse riprendono il movimento nella stessa direzione
in cui si stavano muovendo, dopo unattesa di 1 sec. Questa funzione può essere
utilizzata per proteggere le zone interessate da schiacciamento.
Ingresso chiusura - Ingresso attivo solo con selezione del modo Uomo Presente,
che ha la funzione di comandare la chiusura dellautomazione, quando si preme e
si mantiene premuto il tasto chiude.
NOTA - La selezione di una delle funzioni esclude le altre.
JP3 OFF ON OFF ON
JP4 OFF OFF ON ON
attivazione tasto
uscita
1s
attivazione tasto
uscita
attivazione tasto
uscita
Funzionamento impulsivo. JP1 e JP2 aperti:
ad ogni comando dato con il trasmettitore l’uscita
si attiva per un secondo.
Funzionamento passo-passo. JP1 chiuso: ad
ogni comando dato con il trasmettitore, l’uscita
cambia stato (ON OFF e OFF ON).
Funzionamento continuo. JP2 chiuso: l’uscita
resta attiva finché persiste il comando dato con il
trasmettitore.
CONFIGURAZIONE NON UTILIZZATA.
PROVOCA LA DISABILITAZIONE DEI CANALI
DI USCITA 3 E 4.
Uscita elettroserratura - Uscita a 12 VAC con carico massimo di 15W, che comanda
lelettroserratura per circa 1,5 sec. nella fase di apertura.
Uscita lampada spia - Uscita a 24VDC con carico massimo di 3W, che comanda
la lampada spia di segnalazione dello stato del cancello. Lampada spenta: cancello
chiuso, lampada accesa fissa: cancello aperto o in fase di apertura, lampada
lampeggiante: cancello in fase di chiusura.
Uscita lampeggiatore - Uscita a 24 V, che comanda il lampeggiatore.
Questa uscita comanda il lampeggiatore con unalimentazione pulsante con frequenza
1 Hz: accensione della luce per 0,5 sec. e spegnimento per 0,5 sec. In caso di
abilitazione del prelampeggio, questa uscita viene attivata 3 secondi prima del comando
del movimento delle ante sia in apertura che in chiusura.
NOTA - Utilizzare esclusivamente lampeggiatori a LED Serie ET Aprimatic, se si
vuole evitare la rottura delluscita e il conseguente malfunzionamento dellintero
sistema.
Uscita motori - Le apparecchiature T11 e T1E dispongono di due uscite per motori
indipendenti. Luscita del motore 1 permette di selezionare il ritardo danta in chiusura
tramite lo SWITCH; luscita del motore 2 comanda invece in apertura un ritardo sso
di 1,5 sec. In caso di utilizzo dellingresso anta singola, si otterrà la sola partenza
dellanta collegata alluscita del motore 1. Se durante questa fase si invia un impulso
di start, si otterrà la partenza della seconda anta.
NOTA - In caso di utilizzo di questa apparecchiatura in automazioni dotate di una sola
anta, il motore deve necessariamente essere collegato alluscita motore 1.
5. GESTIONE DEI TELECOMANDI (SOLO PER T11)
5.1 TEST DELLA MEMORIA
Tutte le informazioni relative ai teleco-
mandi vengono memorizzate nel modulo
di memoria estraibile: ad ogni accensione
dellapparecchiatura con ricevente incor-
porata viene automaticamente effettuato
il test per determinare quanta parte di
memoria sia disponibile per ulteriori
inserimenti di telecomandi.
Allaccensione dellapparecchiatura, dopo un breve istante durante il quale viene
effettuata la lettura della memoria, il buzzer genera un certo numero di beep (da 1 a
10) che indica la percentuale di memoria ancora libera: ogni singolo beep corrisponde,
circa, al 10% di memoria libera (10 beep = 100% memoria libera).
5.2 PROCEDURA DI CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA
1. Togliere alimentazione allapparecchiatura.
2. Rialimentare lapparecchiatura tenendo premuto il tastino di cancellazione SW2,
quindi rilasciarlo quando sia il led DL6 che il buzzer BZ1 si sono spenti.
3. A questo punto è necessario attendere che loperazione di cancellazione sia
terminata (segnalato da una serie di 10 beep), dopodiché lapparecchiatura esegue
autonomamente il test della memoria.
5.3 PROCEDURA DI APPRENDIMENTO DEL PRIMO TELECOMANDO
1. Alimentare lapparecchiatura.
2. Accertarsi che la memoria sia completamente vuota (10 beep consecutivi); in caso
contrario procedere prima alla cancellazione del contenuto di memoria (par. 5.2).
3. Premere contemporaneamente tutti i tasti del primo telecomando da inserire (2 tasti
per i TR2, 4 tasti per i TR4) no a che il led DL6 e il buzzer BZ1 si attivino (indicazione
sonora continua) ad informare che la fase di apprendimento è in corso.
4. Premere ora un tasto qualsiasi del trasmettitore.
5. Il led e il buzzer BZ1 si spengono brevemente e poi si riattivano, confermando
lapprendimento del telecomando nella memoria della ricevente innestata sullappa-
recchiatura.
5.4 PROCEDURA DI APPRENDIMENTO DI ULTERIORI TELECOMANDI
Concluso lapprendimento del primo telecomando, nché la segnalazione sonora
rimane attiva, è possibile inserire ulteriori telecomandi ripetendo per essi i passi
3 e 4.
Comando di
cancellazione
Fase di
cancellazione
Segnalazione
memoria libera
Buzzer
Tastino
Alimentazione
Segnalazione
memoria libera
Buzzer
Alimentazione
AprimaticAprimatic
tasto 1 tasto 3
tasto 1
tasto 2
tasto 4
tasto 2
4
ITALIANO
Successivamente la fase di memorizzazione dei telecomandi può essere riaperta
premendo contemporaneamente tutti i tasti di un TX già memorizzato: lindicazione
sonora si riattiverà e sarà quindi possibile inserire ulteriori telecomandi ripetendo,
per essi, i passi 3 e 4.
INFORMAZIONI:
La procedura di apprendimento del primo telecomando, così come descritta, è
possibile solo se la memoria della RX è completamente vuota.
Per uscire dalla fase di memorizzazione è sufficiente premere il tastino di
cancellazione.
In ogni caso il sistema rimane in modalità di apprendimento (buzzer attivo continuo)
per un tempo massimo di circa 25 secondi, poi la ricevente ritorna automaticamente
in modalità normale (buzzer spento).
Durante la fase di apprendimento le uscite dellapparecchiatura sono disabilitate.
5.5 CANCELLAZIONE DI UN TELECOMANDO
1. Ad apparecchiatura alimentata, premere con continuità il tastino di cancellazione:
il led DL6 e il buzzer BZ1 si attiveranno con suono continuo.
2. Premere un qualsiasi tasto del telecomando da cancellare.
3. Ad indicare lavvenuta cancellazione del telecomando, il led DL6 e il buzzer
BZ1 si spegneranno.
Per cancellare più di un telecomando, ripetere la fase 2 tenendo sempre il
tastino premuto.
Questa procedura è utile per cancellare telecomandi memorizzati per errore:
il telecomando cancellato può comunque essere successivamente riappreso dalla
ricevente, mediante la procedura illustrata al paragrafo precedente.
Buzzer
Tastino
Alimentazione
Attivazione
telecomando
6. ACCESSORI
NOTA - Fare riferimento al manuale istruzioni dell'accessorio.
6.1 MODULO CA41 (SOLO PER T11)
Linserimento sullapparecchiatura di questo modulo consente allutente di avere a
propria disposizione un ulteriore canale di ricezione: in questo modo con la STESSA
APPARECCHIATURA E IL TELECOMANDO STANDARD a due tasti Aprimatic sarà
possibile comandare due diverse utenze.
6.2 MODULO ESPANSIONE MEMORIA 16 KB O 128 KBITS (SOLO
PER T11)
Inserendo questo modulo sullapparecchiatura è possibile abilitarla per la gestione
di ben 1500 utenti.
6.3 TOOLS DI PROGRAMMAZIONE (SOLO PER T11)
Apparecchiature e telecomandi Aprimatic possono essere programmati anche
utilizzando:
Programmatore APRITOOL per gestione controllo accessi
Software per la gestione degli accessi APRICOT-MANAGER
Base di connessione per programmazione trasmettitori APRIBASE 1
6.4 SAFETY CARD
(per motori elettromeccanici APRIMATIC a 230 Vac)
Scheda accessoria che permette di realizzare la funzione di antischiacciamento
per entrambi i motori. Il suo funzionamento è pre-impostato dalla fabbrica e non
necessita di regolazione.
Quando lantischiacciamento interviene sulla scheda si accende il led corrispondente
al motore interessato.
6.5 COMBINATORE A TASTIERA
È possibile installare un combinatore a tastiera inserendo nel connettore K3 la
scheda di decodi ca CT3.
6.6 LETTORE DI BADGE
È possibile installare un lettore di badge inserendo nel connettore K3 la scheda
di decodi ca LB4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aprimatic T1E Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per