Dolmar PECS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Original Instruction Manual
Instructions d’emploi d’origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
WARNING:
Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the warnings and instructions may cause serious or
fatal injury.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser l’appareil, lisez la présente brochure et le manuel d’instructions du groupe moteur. Le non-respect des mises en garde et
instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
WARNUNG:
Lesen Sie vor Verwendung diese Broschüre und die Betriebsanleitung des Antriebs. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen
kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
AVVERTENZA:
Leggere il presente opuscolo e le Istruzioni del gruppo di alimentazione prima dell’uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle
istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
WAARSCHUWING:
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem aandachtig door. Het niet volgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig of fataal letsel.
ADVERTENCIA:
Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones, se pueden
provocar lesiones graves o fatales.
AVISO:
Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O não cumprimento dos avisos e instruções pode
causar ferimentos graves ou fatais.
ADVARSEL:
Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Det kan medføre alvorlig eller dødelig tilskadekomst, hvis du ikke overholder
advarslerne og følger instruktionerne.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της κινητήριας μονάδας. Η παράλειψη εφαρμογής των
προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό.
UYARI:
Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve
hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
PE-CS
24
Italiano
(Istruzioni originali)
Sommario
Pagina
Introduzione
Complimenti per l’acquisto del presente accessorio tagliabordi di
Dolmar. L’accessorio è progettato per il montaggio sul gruppo di
alimentazione Dolmar citato nelle presenti Istruzioni per l’uso.
Prima dell’uso è opportuno leggere il presente opuscolo e le
Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione. In questo modo
sarà possibile ottenere i migliori risultati possibili dall’accessorio
tagliabordi Dolmar.
Simboli
Sull’accessorio e nelle Istruzioni per l’uso sono utilizzati i simboli
riportati di seguito. È importante comprendere le denizioni
utilizzate.
Prestare particolare cura e attenzione.
Leggere il manuale di istruzioni.
15m(50
FT
)
Mantenere l’area di lavoro libera da
persone
Indossare una protezione per occhi e
orecchie.
Indossare i guanti di protezione.
Indossare calzature rinforzate con suole
antiscivolo. Si consigliano scarpe di
sicurezza con puntale in metallo.
Vietato
Pronto soccorso
Sommario ...................................................................................... 24
Introduzione ................................................................................... 24
Simboli .......................................................................................... 24
Gruppo di alimentazione approvato............................................... 25
Descrizione dei componenti .......................................................... 25
Misure di sicurezza ........................................................................ 25
Montaggio e regolazione ............................................................... 27
Funzionamento .............................................................................. 27
Ispezione e manutenzione............................................................. 28
Stoccaggio ..................................................................................... 28
Programma di manutenzione ........................................................ 29
Risoluzione dei problemi ............................................................... 29
Dati tecnici ..................................................................................... 29
Dichiarazione di conformità CE ..................................................... 30
25
Gruppo di alimentazione approvato
L’accessorio deve essere utilizzato esclusivamente con i gruppi di
alimentazione indicati di seguito:
CS-246.4C Utensile multifunzione a benzina
AC-3600, AC-3610
Utensile multifunzione a benzina senza li
AVVERTENZA:
Non utilizzare l’accessorio con gruppi di alimentazione non
approvati. Una combinazione non approvata può causare gravi
infortuni.
Descrizione dei componenti
1
2
3
5
4
I numeri riportati di seguito fanno riferimento alla gura.
1. Albero
2. Carter della lama
3. Disco
4. Scatola degli ingranaggi
5. Lama
Misure di sicurezza
AVVERTENZA:
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni
nel presente opuscolo e nelle Istruzioni per l’uso del gruppo
di alimentazione. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni può condurre a folgorazioni, incendi e/o gravi
infortuni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in
futuro.
Il termine “tagliabordi” e il termine “utensile” nelle avvertenze e nelle
precauzioni fanno riferimento alla combinazione dell’accessorio e
del gruppo di alimentazione.
Nelle avvertenze e nelle precauzioni, il termine “motore” fa
riferimento al motore del gruppo di alimentazione.
Uso previsto
Questo utensile è destinato esclusivamente al taglio dei bordi del
prato in combinazione con un gruppo di alimentazione approvato.
Non utilizzare l’accessorio per altri scopi. Un uso improprio
dell’accessorio può causare gravi infortuni.
Precauzioni generali
Prima di avviare l’utensile, leggere il presente opuscolo e le
Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione per acquisire
familiarità con l’uso dell’utensile.
Non concedere in prestito l’accessorio a una persona priva di
esperienza o conoscenze sufcienti in merito all’uso dell’utensile.
Se l’accessorio viene prestato, è indispensabile consegnare
anche le Istruzioni per l’uso.
Non consentire l’uso dell’utensile alle persone di età inferiore a
18 anni. Tenerli a distanza dall’utensile.
Maneggiare l’utensile con la massima cura e attenzione.
Non utilizzare l’utensile dopo l’assunzione di alcol o droghe,
oppure se ci si sente stanchi o indisposti.
L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per incidenti o pericoli
causati ad altre persone o alle proprietà di queste ultime.
Non tentare di modicare l’accessorio.
Attenersi alle normative del proprio paese sull’uso dell’utensile.
Dispositivi di protezione personale
Indossare il casco, gli occhiali e i guanti di protezione per
proteggersi dai detriti scagliati o dagli oggetti in caduta.
Indossare una protezione acustica (ad esempio delle cufe
isolanti) per prevenire la perdita dell’udito.
Indossare abbigliamento e calzature adeguate al lavoro, ad
esempio una tuta da lavoro e scarpe antinfortunistica con suole
antiscivolo. Non indossare capi d’abbigliamento larghi o gioielli.
Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati
nelle parti in movimento.
Prima di toccare la lama da taglio, indossare guanti di protezione.
Le lame da taglio possono causare tagli profondi sulle mani nude.
Sicurezza dell’area di lavoro
Utilizzare l’utensile solo in condizioni di buona visibilità diurna.
Non utilizzare l’utensile al buio o in presenza di nebbia.
Avviare il motore solo all’aperto, in una zona ben aerata. L’uso in
aree ristrette o con ventilazione limitata pò portare alla morte per
soffocamento o per avvelenamento da monossido di carbonio.
Durante le operazioni, non sostare su una supercie instabile
o scivolosa né su un pendio ripido. Durante la stagione fredda
prestare attenzione al ghiaccio e alla neve e vericare di avere
sempre un buon equilibrio.
Durante l’uso, mantenere le persone e gli animali ad almeno
15 m dall’utensile. Spegnere il motore non appena si avvicina
qualcuno.
Prima dell’uso, esaminare l’area di lavoro vericando la presenza
di pietre o altri oggetti solidi, che potrebbero essere scagliati o
provocare pericolosi contraccolpi con gravi infortuni e/o danni alle
cose.
AVVERTENZA: L’utilizzo del prodotto può creare polvere
contenente sostanze chimiche in grado di causare patologie
respiratorie o di altro tipo.
Alcuni esempi di tali sostanze sono i composti presenti in
pesticidi, insetticidi, fertilizzanti ed erbicidi.Il rischio di esposizione
dipende da quante volte si effettua questo tipo di lavoro.
Per ridurre l’esposizione alle sostanze chimiche: lavorare
in un’area ben ventilata utilizzando i dispositivi di sicurezza
approvati, ad esempio le maschere antipolvere appositamente
progettate per ltrare le particelle microscopiche.
Messa in funzione
Prima di montare o regolare l’utensile, spegnere il motore e
staccare la candela o disinserire la batteria.
Indossare i guanti di protezione prima di maneggiare la lama da
taglio.
Prima di avviare il motore, ispezionare l’utensile alla ricerca di
danni, viti o dadi allentati oppure errori di montaggio. Sostituire la
lama da taglio se è piegata o danneggiata. Controllare il corretto
funzionamento di tutte le leve di comando e di tutti gli interruttori.
Pulire e asciugare le impugnature.
Non tentare di avviare il motore se l’utensile è danneggiato o non
è stato montato completamente. In caso contrario potrebbero
vericarsi gravi infortuni.
Regolare la tracolla e l’impugnatura in base alla taglia corporea
dell’operatore.
26
Avviamento del motore
Indossare i dispositivi di protezione personale prima di avviare il
motore.
Avviare il motore ad almeno 3 metri dal punto di rifornimento.
Prima di avviare il motore, assicurarsi che non vi siano persone o
animali nella zona di lavoro.
Quando si avvia il motore o si inserisce la batteria, mantenere
l’utensile da taglio a distanza dal proprio corpo e da altri oggetti,
terreno compreso. Potrebbe ruotare insieme alla lama in fase di
avviamento, causando infortuni o danni sia all’utensile che alle
altre cose.
Appoggiare l’utensile a terra. Mantenere un equilibrio stabile e
appoggiare correttamente i piedi.
Tenere saldamente il gruppo di alimentazione contro il terreno
con la mano sinistra e tirare la manopola di avviamento. Non
calpestare l’albero motore del gruppo di alimentazione.
Per l’avviamento del motore, attenersi alle Istruzioni per l’uso del
gruppo di alimentazione.
Se l’utensile da taglio ruota quando il motore è al minimo,
spegnere il motore e regolare la velocità al minimo.
Funzionamento
In caso di emergenza, spegnere immediatamente il motore.
Spegnere il motore anche se si rilevano condizioni anomale
(ad esempio rumori o vibrazioni) durante l’uso. Non utilizzare
l’utensile senza prima individuare e risolvere il problema.
L’utensile da taglio continua a ruotare per un breve periodo dopo
il rilascio dell’interruttore dell’acceleratore o lo spegnimento del
motore. Non entrare in contatto con l’utensile da taglio.
Agganciare la tracolla con il motore in funzione al minimo.
Utilizzare la tracolla durante l’uso. Mantenere l’utensile ben
appoggiato al proprio anco destro.
Afferrare l’impugnatura anteriore con la mano sinistra e
l’impugnatura posteriore con la mano destra (anche se si è
mancini). Avvolgere dita e pollici intorno alle impugnature.
Non tentare di utilizzare l’utensile con una mano sola. Una
perdita di controllo potrebbe causare infortuni gravi o letali. Per
ridurre il pericolo di infortuni, mantenere mani e piedi a distanza
dall’utensile da taglio.
Non sporgersi o sbilanciarsi eccessivamente durante
l’operazione. Mantenere sempre l’equilibrio e un punto
d’appoggio adeguati. Controllare la presenza di ostacoli nascosti,
quali ceppi d’albero, radici e fossati, onde evitare di inciampare.
Non lavorare su scale o alberi onde evitare di perdere il controllo.
Se l’utensile cade o subisce un impatto violento, vericarne le
condizioni prima di proseguire il lavoro. Vericare che l’impianto
di alimentazione del carburante sia privo di perdite e che i
dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. In caso di danni
o dubbi, richiedere l’ispezione e la riparazione presso un centro
di assistenza autorizzato Dolmar.
Non toccare la scatola degli ingranaggi. La scatola degli
ingranaggi si surriscalda durante il funzionamento.
Riposarsi spesso per evitare la perdita di controllo causata
dall’affaticamento. Si consiglia di fare una pausa di 10-20 minuti
ogni ora.
Se si lascia inutilizzato l’utensile, anche per breve tempo,
spegnere sempre il motore o rimuovere la batteria. L’utensile
lasciato incustodito con il motore in funzione può essere utilizzato
da persone non autorizzate e causare gravi incidenti.
Per l’uso corretto della leva di comando e dell’interruttore,
attenersi alle Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione.
Durante o dopo l’uso, non appoggiare l’utensile caldo sull’erba
secca o altri materiali combustibili.
Se tra l’utensile da taglio e la protezione rimangono impigliati
dell’erba o dei rami, spegnere il motore e staccare la candela
o rimuovere la batteria prima di procedere alla pulizia. In caso
contrario, una rotazione involontaria della lama potrebbe causare
gravi lesioni personali.
Se l’utensile da taglio entra in contatto con pietre o altri oggetti
duri, spegnere immediatamente il motore e ispezionare l’utensile
da taglio.
Controllare di frequente l’utensile da taglio per vericare la
presenza di crepe o danni. Prima dell’ispezione, spegnere il
motore e attendere che l’utensile da taglio sia completamente
fermo. Sostituire subito l’utensile da taglio danneggiato, anche
nel caso di semplici cricche superciali.
Non eseguire tagli a un’altezza superiore a quella della vita.
Prima di iniziare l’operazione di taglio, attendere che l’utensile da
taglio abbia raggiunto una velocità costante dopo aver premuto
l’interruttore.
Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in
pendenza.
Camminare, senza correre.
Prestare particolare attenzione quando si cambia senso di marcia
o si avvicina il tagliabordi al proprio corpo.
Assicurarsi che la lama si sia fermata prima di attraversare
superci non erbose e durante il trasporto del tagliabordi da e
verso l’area da tagliare.
Spegnere il motore quando si lascia incustodito il tagliabordi.
Utensili da taglio
Non utilizzare lame non adatte, ad esempio lame a cerniera in
metallo e lame battenti. Potrebbero vericarsi gravi infortuni.
Utilizzare sempre la protezione più adatta per l’utensile da taglio
in uso.
Vibrazione
Gli operatori che soffrono di insufcienza venosa, se esposti a
vibrazioni eccessive, possono riportare danni ai vasi sanguigni
o al sistema nervoso. Le vibrazioni possono causare i seguenti
sintomi alle dita, alle mani o ai polsi: torpore, formicolio, dolore,
tte acute, alterazione della pelle o del suo colorito. Consultare
un medico non appena si manifestano tali sintomi.
Per ridurre il pericolo del cosiddetto fenomeno di Raynaud
è importante mantenere le mani calde durante il lavoro ed
effettuare un’adeguata manutenzione dell’utensile e degli
accessori.
Trasporto
Prima di trasportare l’utensile, spegnere il motore e staccare la
candela o disinserire la batteria. Rimuovere l’utensile da taglio.
L’utensile deve essere trasportato in posizione orizzontale,
afferrandolo per l’albero. Mantenere la marmitta calda a distanza
dal proprio corpo.
Fissare correttamente l’utensile trasportato in un veicolo per
evitare che si rovesci. Diversamente, potrebbero vericarsi
fuoriuscite di carburante con conseguenti danni all’utensile e agli
altri bagagli.
27
Manutenzione
L’utensile deve essere riparato esclusivamente da un centro
assistenza autorizzato con l’uso di ricambi originali. Operazioni
improprie di riparazione e manutenzione possono ridurre la
durata dell’utensile e aumentare il pericolo di incidenti.
Prima di effettuare operazioni di manutenzione, riparazione
o pulizia dell’utensile, spegnere sempre il motore e staccare
la candela o disinserire la batteria. Attendere quindi il
raffreddamento del motore.
Per ridurre il pericolo di incendio, non effettuare la manutenzione
dell’utensile in prossimità di amme libere.
Indossare sempre i guanti di protezione per maneggiare la lama
da taglio.
Rimuovere sempre la polvere e la sporcizia dall’utensile. Evitare
l’uso di benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili a scopo
di pulizia. In caso contrario, potrebbero vericarsi scoloriture,
deformazioni o fessurazioni dei componenti in plastica.
Dopo ogni uso, serrare tutte le viti e i dadi, tranne la vite di
regolazione del carburatore.
Non tentare di effettuare operazioni di manutenzione o
riparazione diverse da quelle descritte nel presente opuscolo e
nelle Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione. Rivolgersi al
centro di assistenza autorizzato Dolmar per tali operazioni.
Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori Dolmar originali.
L’uso di componenti o accessori forniti da terzi può condurre a
guasti dell’utensile, danni alle cose e/o gravi infortuni.
Richiedere al centro di assistenza autorizzato Dolmar di
ispezionare l’utensile e di effettuarne la manutenzione a intervalli
regolari.
Stoccaggio
Prima di riporre l’utensile è necessario effettuarne la pulizia e
la manutenzione. Staccare la candela o disinserire la batteria.
Scaricare il carburante una volta che il motore si è raffreddato.
Rimuovere l’utensile da taglio.
Se fosse necessario svuotare il serbatoio di carburante, svolgere
l’operazione all’aperto.
Riporre l’utensile in un luogo asciutto e in posizione elevata o
sottochiave, fuori dalla portata dei bambini.
Non appoggiare l’utensile ad altri oggetti, ad esempio una parete.
Potrebbe cadere improvvisamente provocando infortuni.
Pronto soccorso
Tenere sempre a portata di mano una cassetta di pronto
soccorso. Sostituire immediatamente qualunque articolo
prelevato dalla cassetta di pronto soccorso.
Nel momento in cui si richiede assistenza è indispensabile fornire
le seguenti informazioni:
Luogo dell’incidente
Che cosa è accaduto
Numero delle persone ferite
Natura dell’infortunio
Nome e cognome
Montaggio e regolazione
AVVERTENZA:
Prima di montare o regolare l’utensile, spegnere il motore e
staccare la candela o disinserire la batteria. In caso contrario,
l’utensile da taglio o altri componenti potrebbero muoversi,
causando gravi infortuni.
Prima di maneggiare la lama da taglio, indossare i guanti di
protezione. Durante il montaggio o la regolazione, le dita possono
entrare a contatto con la lama da taglio, con eventuale rischio di
gravi infortuni.
Appoggiare sempre l’utensile in posizione orizzontale per
effettuare il montaggio o la regolazione. Il montaggio o la
regolazione in posizione verticale potrebbero causare gravi
infortuni.
Attenersi alle avvertenze e alle precauzioni nel capitolo “Misure di
sicurezza” e alle Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione.
Montaggio dell’accessorio su un gruppo di
alimentazione
A
C
D
B
2
3
1
4
Attenersi ai passaggi riportati di seguito per montare l’accessorio su
un gruppo di alimentazione.
Assicurarsi che la leva di bloccaggio 1. (A) non sia serrata.
Allineare il perno 2. (B) con la freccia (C).
Inserire l’albero nell’albero motore del gruppo di alimentazione 3.
nché il pulsante di sblocco (D) non si solleva.
Serrare la leva di bloccaggio 4. (A) come mostrato nella gura.
Per rimuovere l’accessorio, allentare la leva di bloccaggio, premere
il pulsante di blocco ed estrarre l’albero.
AVVISO: Non serrare la leva di bloccaggio (A) senza aver prima
inserito l’albero dell’accessorio. In caso contrario la leva di
bloccaggio potrebbe serrare eccessivamente l’ingresso dell’albero
motore e danneggiarlo.
Installazione e rimozione della lama
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Ruotare la rondella ricevente (2) in modo che il foro sulla rondella 1.
stessa sia allineato al foro sulla scatola degli ingranaggi.
Inserire la chiave esagonale (1) nei fori. Assicurarsi che la 2.
rondella ricevente non ruoti.
Tenendo ferma la chiave esagonale, ruotare il dado (5) in senso 3.
orario utilizzando una chiave a tubo.
Rimuovere il dado e il morsetto (4). 4.
Inserire la lama (3).5.
Riapplicare il morsetto e il dado. 6.
Tenendo ferma la chiave esagonale, ruotare il dado in senso 7.
antiorario per ssare la lama.
Per rimuovere la lama, eseguire i passaggi precedenti in senso
inverso.
NOTA: Il dado di ssaggio della lama da taglio (dotato di rondella
elastica) si usura con il tempo. Sostituirlo non appena sul dado
compaiono segni di usura o deformazione.
Funzionamento
AVVERTENZA:
Se l’utensile da taglio si muove quando il motore è al minimo,
regolare la velocità al minimo. In caso contrario non sarà
possibile arrestare l’utensile da taglio rilasciando l’acceleratore,
con eventuale rischio di gravi infortuni.
Attenersi alle avvertenze e alle precauzioni nel capitolo “Misure di
sicurezza” e alle Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione.
28
Regolazione della profondità della lama
Allentare il dado sul disco.
Muovere il disco e regolare l’altezza in base all’operazione, quindi
serrare il dado.
Suggerimenti per l’uso
Prima di tagliare i bordi, innafare la zona per ammorbidire il
terreno e facilitare la rasatura.
Prima di tagliare i bordi, controllare l’area e rimuovere tutti gli
ostacoli e gli oggetti che potrebbero essere scagliati.
Pianicare il taglio periodico dei bordi in modo da facilitare la
manutenzione e da evitare la necessità di più passaggi.
NOTA:
La profondità della lama potrebbe dover essere regolata per
ragioni legate a differenze di altezza tra la supercie dura e la parte
superiore dell’erba.
Regolare la profondità di taglio delle lame per ottenere un taglio
preciso tra il marciapiede e l’erba utilizzando una profondità della
lama minima, generalmente con 13 mm (1/2”) circa della lama
nel terreno.
Ispezione e manutenzione
AVVERTENZA:
Prima di ispezionare l’utensile o di effettuarne la manutenzione,
spegnere il motore e staccare la candela o disinserire la
batteria. In caso contrario, l’utensile da taglio o altri componenti
potrebbero muoversi, causando gravi infortuni.
Appoggiare sempre l’utensile in posizione orizzontale per
effettuare l’ispezione o la manutenzione. Il montaggio o la
regolazione in posizione verticale potrebbero causare gravi
infortuni.
Attenersi alle avvertenze e alle precauzioni nel capitolo “Misure di
sicurezza” e alle Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione.
Aflatura dell’utensile da taglio
AVVERTENZA:
Non aflare da soli le lame da taglio. L’aflatura manuale sbilancia
la lama da taglio e può causare vibrazioni e danni all’utensile.
Richiedere l’aflatura e il bilanciamento delle lame da taglio
smussate al centro di assistenza autorizzato Dolmar.
Lubricazione delle parti in movimento
AVVISO: Attenersi alle istruzioni per conoscere la frequenza e la
quantità di grasso da utilizzare. In caso contrario, una lubricazione
insufciente potrebbe danneggiare le parti in movimento.
Scatola degli ingranaggi:
Ingrassare la scatola degli ingranaggi (1) inserendo grasso (Shell
Alvania 2 o equivalente) nell’apposito foro (2) ogni 30 ore di
funzionamento. (Il grasso Dolmar originale può essere acquistato
presso il rivenditore Dolmar di zona.)
(1)
(2)
Assale di trasmissione:
Applicare il grasso (Shell Alvania n. 2 o equivalente) ogni 30 ore di
funzionamento.
Ispezione generale
Serrare bulloni, dadi e viti allentati.
Ricercare eventuali componenti danneggiati. Rivolgersi al centro
di assistenza autorizzato Dolmar per la sostituzione.
Stoccaggio
AVVERTENZA:
Attenersi alle avvertenze e alle precauzioni nel capitolo “Misure di
sicurezza” e alle Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione.
Se l’accessorio tagliabordi viene riposto separatamente dal gruppo
di alimentazione, applicare il tappo all’estremità dell’albero.
29
Programma di manutenzione
Ore di servizio
Prima
dell’uso
Quotidiano
(10 ore)
30 ore
Se
necessario
Pagina
corrispondente
Intera unità Ispezionare a occhio nudo
28
Viti e dadi di ssaggio Serrare
28
Scatola degli ingranaggi Ingrassare
28
Assale di trasmissione Ingrassare
28
Lama da taglio Ispezionare a occhio nudo
28
Gruppo di alimentazione Consultare le Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione
Risoluzione dei problemi
Problema Causa probabile Soluzione
Il motore non si avvia. Consultare il manuale di istruzioni del gruppo di alimentazione.
Il motore si spegne subito dopo l’avviamento.
La velocità massima è limitata.
L’utensile da taglio non ruota.
Spegnere immediatamente il motore.
La lama da taglio non è ben serrata. Serrare saldamente la lama da taglio.
Un ramoscello è impigliato tra la lama da
taglio e il dispositivo di protezione.
Rimuovere il corpo estraneo.
Il sistema di comando non funziona
correttamente.
Richiedere l’ispezione e la riparazione presso
il centro di assistenza autorizzato Dolmar.
L’unità vibra in modo anomalo.
Spegnere immediatamente il motore.
La lama da taglio è piegata, usurata o rotta. Sostituire la lama da taglio.
La lama da taglio non è ben serrata. Serrare saldamente la lama da taglio.
La lama da taglio non è inserita sulla rondella
ricevente.
Installare la lama da taglio correttamente.
Il sistema di comando non funziona
correttamente.
Richiedere l’ispezione e la riparazione presso
il centro di assistenza autorizzato Dolmar.
L’utensile da taglio non si ferma.
Spegnere immediatamente il motore.
Il gruppo di alimentazione non funziona
correttamente.
Consultare il manuale di istruzioni del gruppo
di alimentazione.
Dati tecnici
Modello PE-CS
Dimensioni (L × A × P) mm 878 × 131 × 291
Peso netto (esclusi dispositivo di protezione e lama) kg 2,4
Diametro lama da taglio mm 203
Rapporto di trasmissione 14/29
30
Dichiarazione di conformità CE
(solo per i paesi europei)
Il sottoscritto Rainer Bergfeld, debitamente autorizzato da
Dolmar GmbH, dichiara che gli utensili DOLMAR:
Denominazione dell’utensile: Accessorio tagliabordi
Modello num./ Tipo: PE-CS
Speciche: Vedere “Dati tecnici”
appartengono ad una produzione in serie e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/EC
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i documenti
standardizzati riportati di seguito:
ISO 11789
La documentazione tecnica viene conservata presso:
Dolmar GmbH
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg
2. 7. 2013
Rainer Bergfeld
Direttore responsabile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dolmar PECS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per