Medisana AC 855 Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario
Cellulite-Massagegerät AC 855
Cellulite massager AC 855
Appareil de massage pour cellulite AC 855
Massaggiatore Cellulite AC 855
Masajeador para celulitis AC 855
Celulite Massageador AC 855
Cellulitis massageapparaat AC 855
Selluliitti hieroja AC 855
Cellulite massageapparat AC 855
Συσκευή μασάζ AC 855
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Art. 88545
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
1
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
17
18
19
21
22
25
26
27
28
29
32
33
34
35
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια...........
2 Χρήσιμες πληροφορίες...............
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα......................................
5 Εγγύηση.....................................
36
39
40
41
42
43
46
47
48
49
50
53
54
55
56
57
60
61
62
63
64
67
68
69
70
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
5
6
7
8
Einsteller für Saugintensität
Adapteranschluss
Rotlicht
Saugvorrichtung
Massagerolle
Ein-/Aus-Taste
Rotlicht-Taste
Handschlaufe
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
Suction intensity control
Connection for mains adaptor
Red light
Suction mechanism
Massage roller
On-/Off-button
Redlight-button
Handstrap
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
GR
Régulateur de l’intensité de l’aspiration
Branchement pour le bloc d’alimentation
Lumière rouge
Dispositif d’aspiration
Rouleau de massage
Touche MARCHE/ARRET
Bouton pour la lumière rouge
Dragonne
Regolatore di intensità di aspirazione
Connettore per adattatore di rete
Luce rossa
Dispositivo di aspirazione
Rullo massaggiatore
Tasto ON/OFF
Tasto luce rossa
Cinturino da polso
Ajustador para la intensidad de succión
Conexión para fuente de alimentación
Luz roja
Dispositivo de succión
Rodillo de masaje
Botón de encendido y apagado
Botón de luz roja
Cinta
Ajustador da intensidade de sucção
Saída para adaptador AC
Luz vermelha
Dispositivo de sucção
Rolo de massagem
Botão LIGAR/DESLIGAR
Botão da luz vermelha
Alça de mão
Regelknop voor zuigintensiteit
Aansluiting voor adapter
Rood licht
Zuigmond
Massagerol
AAN/UIT-knop
Roodlichtknop
Handvat
Imuasteen säätö
Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle
Punainen valo
Imupiste
Hierontarulla
ON/OFF-painike
Punaisen valon painike
Käsihihna
Inställning av sugintensitet
Anslutning för nätadapter
Infrarött ljus
Sugenhet
Massagerulle
PÅ/AV-knapp
Knapp för infrarött ljus
Handrem
Ρύθμιση έντασης αναρρόφησης
Υποδοχή βύσματος
μετασχηματιστή
Κόκκινο φως
Διάταξη αναρρόφησης
Κύλινδρος μασάζ
Πλήκτρο Οn/Off
Πλήκτρο κόκκινου φωτός
Ιμάντας χειρός
22
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLO
SA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzio-
ni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare
le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparec-
chio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo ap-
parecchio. Contengono informazioni importanti per la
messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste
istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istru-
zioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Numero LOT
Produttore
1 Norme di sicurezza
IT
Classe di protezione II Classe di protezione III
23
1 Norme di sicurezza
IT
Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di de-
stinazione in base alle istruzioni per l’uso. Lo strumento non è
destinato all’uso commerciale.
In caso di uso per scopo diverso da quello di destinazione ces-
sa la validità della garanzia.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o cono-
scenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito dell’u-
so sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo-
modo non solo cesserebbe ogni diritto ad usufruire della ga-
ranzia e ma potrebbero anche nascere seri pericoli (incendi,
scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le riparazioni solo da
centri di assistenza tecnica autorizzati.
La supercie dell’apparecchio è molto calda. Le persone insen-
sibili al calore devono utilizzare l’apparecchio con cautela.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati.
AVVERTENZA
Nei seguenti casi l’uso dell’apparecchio non è consentito: •
su bambini, • su animali, • se si è in gravidanza, • sulla te-
sta e sul collo, • non trattate parti del corpo che presentano
gonori, ustioni, irritazioni, eruzioni cutanee, ferite o punti
sensibili.
• le persone con pacemaker, arti articiali o altri impianti
elettronici devono sempre consultare un medico prima di
utilizzare l’apparecchio, • dopo l’assunzione di sostanze che
riducono la capacità di reazione (p.es. analgesici, alcool), •
non utilizzare l’apparecchio quando si soffre di una delle se-
guenti malattie o disturbi: disturbi di vascolarizzazione, vene
varicose, ferite aperte, con-tusioni, lacerazioni cutanee,
ebiti o trombosi.
24
1 Norme di sicurezza
IT
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente,
accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corri-
sponda a quella della rete di alimentazione.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi!
Non utilizzate mai degli apparecchi elettrici mentre state facen-
do il bagno o la doccia. Non tenete un apparecchio elettrico in
un posto dal quale potrebbe cadere nella vasca da bagno o nel
lavandino.
Non utilizzare l’apparecchio su pelle bagnata, o quando si bagna.
Non toccate un apparecchio che è caduto in acqua. Estraete
immediatamente l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di vapori prodotti da
bombolette spray o mentre si utilizza ossigeno.
Non usare mai l’appareccchio sotto coperte o cuscini.
Mantenete il cavo di rete lontano da superci calde e amme
libere.
Non utilizzate l’apparecchio se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, l’adatatore di rete è difettoso, l’apparecchio non fun-
ziona perfettamente, se è caduto per terra o in acqua, o se è
stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione o l’adattatore di rete è danneggiato,
può essere sostituito unicamente da MEDISANA, da un riven-
ditore specializzato autorizzato o da una persona qualicata.
Non trascinate, tirate o girate mai l’apparecchio con il cavo di
alimentazione e non stringere o schiacciare il cavo.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dai rulli di massaggio
rotanti.
Un impiego dovrebbe durare ininterrottamente non più di 15
minuti. Quindi dovreste spegnere l’apparecchio per almeno
una mezzora e lasciarlo raffreddare.
Se l’apparecchio è sovraccarico viene disattivato da un fusibile
termico. Prima di riutilizzare l’apparecchio, lasciarlo prima raf-
freddare almeno 30 min.
Estraete la spina dalla presa solo con le mano asciutte, quando
l’apparecchio è spento e non più in uso, anche quando pulite gli
accessori dell’apparecchio.
25
1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti
IT
Consigli importanti – a vantaggio della vostra salute:
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, consultare il
medico in caso di qualsiasi tipo di dolore o malattia.
Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite dei dolori
o l’impiego vi risulta fastidioso, interrompetelo e chiedete consi-
glio al vostro medico.
I massaggi effettuati con il massaggiatore non sostituiscono
trattamenti medici o sioterapici.
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla
portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Grazie per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il massaggiatore AC 855 Lei ha acquistato un prodotto di qualità di
MEDISANA. Per un funzionamento perfetto e durevole del massaggia-
tore MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le indicazioni
seguenti per l’uso e la cura dell’apparecchio.
Grazie!
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi
siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparec-
chio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 MEDISANA massaggiatore AC 855
1 Adattatore di rete
1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il
materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizio-
ni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi imme-
diatamente in contatto con il proprio rivenditore.
2.1
Materiale
in dota-
zione
e
imballag-
gio
2 Informazioni interessanti
26
2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego
IT
2.2
Massag-
giatore
Cellulite
AC 855
La cellulite è un disturbo della pelle dovuto da una distribuzione irre-
golare di accumuli adiposi nell’ipoderma , da un tessuto connettivo
compatto e da una cattiva circolazione sanguigna.
Non esiste un ltro magico contro la cellulite. Ginnastica, sport, ali-
mentazione equilibrata e massaggi che stimolano la circolazione
sanguigna fanno sciogliere i depositi adiposi, attivando il metaboli-
smo, favorendo la circolazione linfatica e agendo positivamente sul
tessuto connettivo.
Con l’apparecchio massaggiatore anticellulite si possono eseguire
massaggi stimolanti per la circolazione sanguigna su glutei, cosce,
parte superiore delle braccia e anchi. Il massaggio è particolarmen-
te efcace perché attiva intensamente la circolazione sanguigna e,
conseguentemente, il metabolismo. Se eseguito quotidianamente e
per un lungo periodo il massaggio può avere un effetto rassodante
percettibile sulla pelle.
Come funzione l’apparecchio: Il rullo massaggiatore
5
solleva la
pelle delicatamente e la porta nella direzione del dispositivo di aspi-
razione
4
, dove viene aspirata per trattare gli strati di cellulite an-
cora più efcacemente. La luce rossa
3
può essere accesa per
stimolare ulteriormente il usso sanguigno.
Inserire la spina dell’adattatore di rete
2
nella presa dell’apparec-
chio massaggiatore e inserire l’adattatore di rete nella presa.
Introdurre la mano sotto il cinturino da polso
8
.
Con l’altra mano impostare l’intensità di aspirazione ruotando il re-
golatore
1
. Iniziare con un’impostazione bassa.
Posizionare l’apparecchio massaggiatore nella zona del corpo da
massaggiare. Evitare che parti del corpo (per es. dita) oppure il cavo
di alimentazione niscano fra i rulli di massaggio rotanti
5
.
Tenere premuto il tasto ON/OFF
6
mentre si massaggia sempre in
direzione del cuore.
Si può anche accendere o spegnere la luce rossa premendo il tasto
7
.
Per terminare l’applicazione rilasciare il tasto ON/OFF
6
e staccare
la spina dalla presa.
In caso di dolore o fastidio durante il massaggio, cambiare la pressio-
ne di contatto, la zona del corpo oppure interrompere il massaggio.
3 Modalità d’impiego
AVVERTENZA
La supercie della luce rossa può essere molto calda!
NOTA
Un impiego dovrebbe durare ininterrottamente non più di 15
minuti. In caso di massaggi prolungati può vericarsi un’i-
perstimolazione e conseguenti contratture muscolari.
27
4 Varie
IT
4.1
Pulizia e
manuten-
zione
Nel caso di apparecchi elettrici estraete sempre l’adattatore di
rete dalla presa. Nel caso di un apparecchio a pile, estraete le pile
prima di pulire l’apparecchio.
Non utilizzate mai detergenti aggressivi o spazzole dure.
Il cinturino da polso
8
può essere staccato su entrambi i lati e
pulito separatamente sotto l’acqua corrente.
Pulite l’apparecchio di base con un panno morbido inumidito con
una lasciva delicata. Per la pulizia non immergete mai in acqua
l’apparecchio e fate attenzione che non entri acqua nell’appa-
recchio. Riutilizzate l’apparecchio solo dopo che si è asciugato
completamente.
Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
4.2
Smaltimento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elet-
troniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso
un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializ-
zato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Per lo
smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
4.3
Dati
tecnici
Nome e modell
Adattatore di rete
Dimensioni
Peso
Articolo n°
EAN-n°
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Massaggiatore Cellulite AC 855
tipo: RSS 1002-090090-W2E
ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz; 0,6 A
uscita: 9 V
1 A
circa 12,6 x 10,6 x 8,2 cm
circa 260 g
88545
40 15588 88545 7
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.medisana.com
28
5 Garanzia
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia
e di
riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente
o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al consumatore
o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti
causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Medisana AC 855 Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario