Smeg HBFP01 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente
IT
1) Selettore della velocità*
2) Pulsante ON/OFF *
3) Pulsante TURBO *
4) Corpo motore*
5) Ingranaggio
6) Coperchio
7) Tubo alimenti
8) Ciotola
9) Pestello
10) Lama sagomata a S
11) Disco Emulsionatore
12) Disco per affettare regolabile
13) Disco per grattugiare reversibile
14) Supporto accessori
*Il corpo motore non è incluso ed è acquistabile
separatamente.
EN
1) Speed selector*
2) ON/OFF button*
3) TURBO button*
4) Motor body*
5) Gearbox
6) Lid
7) Feed chute
8) Bowl
9) Food pusher
10) S-shaped blade
11) Emulsifier disc
12) Variable slicing disc
13) Reversible shredding disc
14) Accessory holder
*The motor body is not included and may be purchased
separately.
FR
1) Sélecteur de vitesse*
2) Bouton MARCHE/ARRÊT*
3) Bouton TURBO*
4) Corps du moteur*
5) Réducteur
6) Couvercle
7) Goulotte d’alimentation
8) Bol
9) Poussoir
10) Lame en S
11) Disque émulseur
12) Disque éminceur variable
13) Disque déchiqueteur réversible
14) Porte-accessoires
*Le corps du moteur n’est pas inclus, mais peut être acheté
séparément.
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo vivamente per aver acquistato il tritatutto della Linea Anni ’50 Smeg.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico,
Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
Smeg S.p.A.
DESTINAZIONE D’USO
Utilizzare il tritatutto solo in combinazione con i modelli di frullatore ad immersione della
linea HBF del produttore. Per informazioni complete riguardo all’uso del frullatore ad
immersione fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con l’elettrodomestico.
Utilizzare il tritatutto esclusivamente in ambienti chiusi.
Il tritatutto è destinato esclusivamente ad un impiego di tipo domestico.
Il tritatutto, grazie ai suoi accessori in dotazione, può essere utilizzato per frullare, tritare,
mescolare ed emulsionare vari ingredienti.
Non utilizzare il tritatutto per scopi diversi dalla sua destinazione d’uso.
L’apparecchio non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di
comando a distanza. Sorvegliare continuamente l’apparecchio durante l’uso.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Le istruzioni possono inoltre essere scaricate dal sito Smeg: www.smeg.com
IL TRITATUTTO È UN ACCESSORIO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Seguire tutte le avvertenze di sicurezza per un utilizzo sicuro dell’apparecchio.
Prima di utilizzare il tritatutto leggere attentamente questo manuale d’uso e il manuale d’uso
a corredo del frullatore ad immersione.
Spegnere immediatamente l’apparecchio se lasciato incustodito e dopo ogni utilizzo,
in particolare prima di effettuare la pulizia, montare oppure smontare gli accessori o
avvicinarsi alle parti in movimento durante il funzionamento.
Non utilizzare il tritatutto se il cavo di alimentazione o la spina del frullatore ad immersione
risultano danneggiati o se l’apparecchio è caduto a terra o si è danneggiato in qualche
modo. Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, contattare il servizio di assistenza
tecnica per la sua sostituzione per evitare qualsiasi pericolo.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con spigoli vivi.
Non tirare il cavo per rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare adattatori o prolunghe.
Non apportare modifiche all’apparecchio.
Non tentare mai di spegnere una fiamma/incendio con acqua: spegnere l’apparecchio,
togliere la spina dalla presa di corrente e coprire la fiamma con un coperchio o con una
coperta ignifuga.
L’uso di questo apparecchio non è consentito ai bambini. Tenere l’apparecchio ed il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Non permettere che i bambini giochino con i sacchetti di plastica dell’imballaggio.
L’uso di questo apparecchio non è consentito a persone dalle ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali oppure con mancata esperienza e conoscenza nell’uso di
apparecchiature elettriche, a meno che non siano supervisionate o istruite da persone
adulte e responsabili per la loro sicurezza.
Durante il funzionamento evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere mani, capelli,
vestiti e utensili lontano dalle parti in movimento durante il funzionamento per evitare lesioni
personali e/o danni all’apparecchio.
Evitare di toccare la lama e i dischi del tritatutto poiché molto affilati: Pericolo di taglio!
Maneggiare con cura durante la rimozione, l’inserimento e la pulizia. Utilizzare una
spatola per rimuovere il cibo.
Non utilizzare per frullare oli o grassi ad alte temperature.
Non utilizzare il frullatore ad immersione in combinazione con il tritatutto in modo
continuativo per più di 1 minuto.
Non attivare il frullatore ad immersione se la ciotola del tritatutto è vuota.
Non spingere gli ingredienti nell’imbuto del tritatutto utilizzando le dita o altri utensili.
Utilizzare esclusivamente il pestello in dotazione.
Non superare il livello massimo di capacità della ciotola del tritatutto.
Non utilizzare il tritatutto ad immersione in combinazione con parti o accessori di altri
produttori.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali del produttore. L’uso di parti di ricambio non
consigliate dal produttore potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Evitare di spruzzare liquidi sul corpo motore e sul cavo del frullatore ad immersione o di
bagnarli. In caso vengano a contatto con liquidi, scollegare immediatamente il frullatore
ad immersione dalla presa di corrente e asciugarlo accuratamente: Pericolo di scosse
elettriche!
Lasciare raffreddare il tritatutto prima di effettuarne la pulizia.
Prestare attenzione quando si versano liquidi caldi sul tritatutto o sul frullatore ad
immersione in quanto potrebbero essere spruzzati al di fuori dell’apparecchio a causa di
un’evaporazione improvvisa.
RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da persone e cose causati da:
uso dell’apparecchio diverso da quello previsto;
mancanza di lettura del manuale d’uso;
manomissione anche di una singola parte dell’apparecchio;
utilizzo di ricambi non originali;
inosservanza delle avvertenze di sicurezza.
SMALTIMENTO
Questo apparecchio deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti (Direttiva 2012/19/EU).
Questo apparecchio non contiene sostanze in quantità tali da essere ritenute pericolose per
la salute e l’ambiente, in conformità alle attuali direttive europee.
AVVERTENZA
Tensione elettrica
Pericolo di folgorazione
Disattivare l’alimentazione elettrica generale.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
Le vecchie apparecchiature elettriche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti
domestici! Nel rispetto della legislazione vigente, gli apparecchi elettrici giunti a fine vita
devono essere conferiti ai centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In
questo modo si possono riciclare materiali pregiati provenienti dai vecchi apparecchi e
proteggere l’ambiente. Per maggiori informazioni contattare le autorità locali preposte o gli
addetti dei centri di raccolta differenziata.
Si precisa che per l’imballaggio dell’apparecchio vengono utilizzati materiali non inquinanti
e riciclabili.
Conferire i materiali dell’imballaggio agli idonei centri di raccolta differenziata.
AVVERTENZA
Imballi di plastica
Pericolo di soffocamento
Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti di esso.
Non permettere che i bambini giochino con i sacchetti di plastica dell’imballaggio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Lama sagomata a S
Questa lama in acciaio permette di tritare, sminuzzare, frullare e mescolare grandi quantità
di ingredienti.
Disco Emulsionatore
Particolarmente indicato per montare la panna e gli albumi, oppure per emulsionare salse di
vario tipo.
Disco per grattugiare reversibile
Il disco per grattugiare può essere utilizzato per grattuggiare verdura, frutta, frutta secca senza
guscio, cioccolata e formaggio. Ha due diverse misure per ottenere un grattugiato fine o
grosso.
Disco per affettare regolabile
Permette di affettare la maggior parte degli alimenti. Lo spessore della lama può essere
regolato da 1 a 6 mm.
Per regolare lo spessore, afferrare il bordo del disco dalla parte opposta della lama con una
mano e con l’altra mano ruotare il perno circolare fino a selezionare lo spessore desiderato.
Pestello
Facilita l’introduzione degli alimenti all’interno della ciotola del tritatutto
Ciotola in Tritan TM senza BPA da 1,5 Lt
Capiente ciotola in Tritan TM , per la lavorazione di grandi quantità di ingredienti
USO
PREPARAZIONE ALL’USO
Lavare accuratamente le parti che possono venire in contatto con il cibo prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
USO DELLAPPARECCHIO
INFO: Il supporto accessori deve essere utilizzato con i dischi in dotazione. L’uso
improprio potrebbe danneggiare le parti.
Posizionare il supporto (14) sul perno al centro della ciotola (8).
Posizionare l’accessorio desiderato (10,11,12,13) sull’apposito supporto.
AVVERTENZA
Pericolo di taglio
Le lame sono estremamente affilate, posizionarle afferrando le parti in plastica e tenere le dita
lontane dalle lame.
Posizionare il coperchio (6) sulla ciotola (8). Per chiudere il coperchio, afferrare il tubo
alimenti (7) e girarlo in senso antiorario.
Posizionare l’ingranaggio(5) nel tritatutto e spingere verso il basso per fissarlo. Infilare il
corpo motore (4)*, nell’ingranaggio: se inserito correttamente si percepisce un “clic”.
Inserire gli ingredienti attraverso il tubo (7) premendo con il pestello (9) in modo delicato
ed uniforme. Non utilizzare altri utensili per aggiungere o spingere il cibo.
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante ON / OFF (2) o TURBO (3).
Regolare la velocità ruotando il selettore di velocità (1)
*Il corpo motore non è incluso ed è acquistabile separatamente.
GUIDA PER LA LAVORAZIONE DEGLI INGREDIENTI
Tipo accessorio Ingredienti Velocità Quantità Tempo
Lama sagomata a
S (test potenza in
ingresso)
Zucchero Taikoo Turbo 700 g Far funzionare per
10 secondi, quindi
spegnere per 2 minuti
e ripetere per 3 volte
allo stesso modo.
Uova Un uovo (circa 56 g)
Maltosio 230g
Disco per grattugiare
reversibile
Carote Media/Alta 1-2 carote per volta a
seconda della dimensione
10 secondi
Zucchine Media/Alta 1-2 zucchine per volta a
seconda della dimensione
10 secondi
Formaggio Turbo 1-2 pezzi per volta a
seconda della dimensione
10 secondi
Disco per affettare
regolabile
Carote Media/Alta 1-2 carote per volta a
seconda della dimensione
10 secondi
Zucchine Media/Alta 1-2 zucchine per volta a
seconda della dimensione
10 secondi
Cipolle Media/Alta 1 cipolla divisa a metà per
volta
10 secondi
Lama sagomata a S Carne Turbo 700 g tagliata a dadini di
2,5 cm
30 secondi
Pesce Turbo 700 g tagliato a dadini di
2,5 cm
30 secondi
Noci Turbo 250 g 20 secondi
Disco emulsionatore Albumi Media 3 uova 40 secondi
Panna montata Media 350 ml 60 secondi
INFO: I risultati possono variare a seconda della qualità degli ingredienti e della
consistenza che si desidera ottenere.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Uso non corretto
Pericolo di folgorazione
Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
immediatamente dopo l’uso
Pulizia del corpo motore del frullatore*
AVVERTENZA
Uso non corretto
Rischio di danni alle superfici
Non immergere il corpo motore in acqua o altri liquidi
Non utilizzare sulle parti trattate superficialmente con finiture metalliche (ad esempio:
anodizzazioni, nichelature, cromature) prodotti per la pulizia contenenti cloro, ammoniaca
o candeggina.
Pulire il corpo motore con un panno umido utilizzando un detergente delicato
*Il corpo motore non è incluso ed è acquistabile separatamente.
PULIZIA DEL TRITATUTTO E DEI SUOI ACCESSORI
1) Rimuovere l’ingranaggio dal coperchio prima di effettuare la pulizia
2) Non immergere l’ingranaggio in acqua o lavare in lavastoviglie poiché si potrebbe
danneggiare. Pulire l’ingranaggio con un panno morbido e umido ed asciugare
accuratamente.
3) Rimuovere accuratamente la lama sagomata a S e i dischi dalla ciotola del tritatutto prima
di effettuare la pulizia
4) La lama sagomata a S ed i dischi devono essere puliti con un panno morbido e umido
utilizzando un detergente delicato. Non utilizzare spugne abrasive sulle parti in plastica o
metallo che potrebbero graffiarsi.
5) La ciotola e il coperchio del tritatutto possono essere lavati solo nel ripiano superiore della
lavastoviglie. Non posizionarli nel ripiano inferiore della lavastoviglie.
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Smeg 50’s Style food processor.
We hope you enjoy using your new appliance!
Kind regards,
Smeg S.p.A.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: If the instructions contained in this manual are not followed precisely, fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS - Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages throughout this manual and on the appliance.
Read all the instructions before using the appliance and always obey all safety messages.
• RECOGNIZE SAFETY INFORMATION
This is a safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in
severe personal injury or death.
• UNDERSTAND SIGNAL WORDS
A signal word - DANGER, WARNING or CAUTION - is used with the safety alert
symbol. DANGER denotes the most serious hazards. It means you could be killed or
seriously injured if you do not immediately follow the instructions.
WARNING means you could be killed or seriously injured if the instructions are not
followed. CAUTION indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in minor to moderate injury.
This appliance is intended for use in the home only.
Use this appliance only for its intended purpose. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by improper use of this appliance.
This appliance complies with current safety regulations. Improper use of this appliance can
result in personal injury and material damage.
Read all the instructions before installing or using the appliance for the first time.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
The safety messages will inform you of potential hazards, on how to avoid the risk of injury
and what can occur if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Observe all codes and ordinances in force.
WARNING: For your safety, the instructions contained in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion and to prevent property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors, liquids or materials near this or any
other appliance.
NOTE: This appliance is NOT designed for installation in manufactured (mobile) homes or in recreational
vehicles (RVs).
• DO NOT install this appliance outdoors.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, personal injury, or damage when using the
appliance, follow basic safety precautions, including the following:
Follow all safety instructions for using the appliance safely.
Read this user manual carefully before using the appliance.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way (for US models only).
Unplug the appliance immediately after use.
Do not leave the appliance unattended while it is operating.
Unplug the appliance as soon as you have finished using it and before cleaning it.
Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
Keep the power cord away from sharp edges.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Do not pull on the cord to unplug it from the power socket.
Do not place the appliance above or near lit gas or electric burners, inside an oven or near
other heat sources.
Do not try to repair the appliance yourself or without the assistance of a qualified technician.
In the event of a fault, repairs should only be carried out by a qualified technician.
Do not modify the appliance.
Never try to put out a fire or flames with water: turn off the appliance, remove the plug from
the socket and smother the flames with a fire blanket or other appropriate cover.
Unplug the appliance from the power socket before assembly, disassembly and cleaning,
and as soon as you have finished using it.
This appliance should not be used by children and care should be taken when used near
children.
Children must never play with the appliance. Keep the appliance out of reach of children.
Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the food processor. A scraper may be used
but must be used only when the food processor is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
Never feed food by hand. Always use food pusher.
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated capacity) to avoid risk of
injury due to damage to the cover or bowl.
Moving Parts. Keep fingers out of discharge opening.
GENERAL SAFETY WARNINGS
These instructions can also be download from Smeg website www.smeg.com
THE FOOD PROCESSOR IS AN ACCESSORY OF THE HAND BLENDER
Follow all the safety warnings to ensure safe use of the appliance.
Before using the food processor, carefully read this user manual and the user manual
supplied with the hand blender.
Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
Do not allow children to use the blender without supervision
Do not use the food processor if the power cord or plug of the hand blender is damaged or
if the appliance has been dropped or damaged in any way. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard
Make sure the power cord does not come in contact with sharp edges.
Do not pull on the cord to remove the plug from the socket.
Do not use adapters or extension cords.
Do not make any changes to the appliance.
Never try to extinguish a flame/fire with water: turn off the appliance, unplug it from the
outlet and cover the flame with a lid or a fire blanket.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not allow children to play with the plastic packaging bags.
The use of this appliance is not intended for persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or who lack experience and knowledge in using electrical devices,
unless they are supervised or instructed by adults responsible for their safety.
During operation, avoid contact with the moving parts. Keep hands, hair, clothing and tools away
from moving parts during operation to prevent personal injury and/or damage to the appliance.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning.
Do not use to blend oils or greases at high temperatures.
Do not use the hand blender in combination with the food processor continuously for more
than 1 minute.
Do not start the hand blender if the food processor bowl is empty.
Do not push the ingredients into the feed chute of the food processor using your fingers or
other tools. Use only the supplied food pusher.
Do not exceed the maximum capacity level of the food processor bowl.
Do not use the food processor in combination with parts or accessories from other
manufacturers.
Use only original spare parts from the manufacturer. The use of spare parts not recommended
by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons.
Avoid spraying liquids on the motor body and the cord of the hand blender or submerging
it. Immediately unplug the hand blender from the power outlet if it comes into contact with
liquids and dry it thoroughly: Risk of electric shock!
Let the food processor cool down before cleaning.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out
of the appliance due to a sudden steaming.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTENDED USE
Use the food processor only in combination with the hand blender models of the
manufacturer’s HBF line. For complete information on using the hand blender, refer to the
instruction manual provided with the appliance.
Only use the food processor indoors.
The food processor is intended solely for household-type use.
The food processor, thanks to its provided accessories, may be used to blend, chop, mix
and emulsify various ingredients.
Do not use the food processor for purposes other than its intended use.
The appliance is not designed to work with external timers or remote control systems.
Monitor the appliance continuously during use.
WARNING: This product contains a chemical known by the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene,
formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot.
MANUFACTURER’S LIABILITY
The manufacturer accepts no liability for damage to persons and property caused by:
Using the appliance in ways other than those provided;
Not reading the user’s manual;
Tampering with any part of the appliance;
Using non-original parts;
Ignoring safety warnings.
DISPOSAL
This appliance should be disposed of separately from other waste (Directive 2012/19/EU).
This appliance does not contain substances in quantities sufficient to be considered hazardous
to health and the environment, in accordance with current European directives.
WARNING
Power voltage
Risk of electric shock
Deactivate the main power supply.
Unplug the unit from the wall socket.
Old electrical equipment must not be disposed of with household waste!
In accordance with the law in force, electrical appliances at the end of their life should be
taken to separated collection facilities for electrical and electronic waste. This is so that valuable
materials from old appliances can be recycled and the environment can be protected. For more
information, please contact your local authorities or a separated collection recycling center.
Note that non-polluting and recyclable materials are used for packaging the appliance.
Dispose of the packaging materials at appropriate differentiated waste collection centers.
WARNING
Plastic packaging
Risk of suffocation
Do not leave the packaging or any part of it unattended.
Do not allow children to play with the plastic packaging bags.
DESCRIPTION OF THE PARTS
S-shaped blade
This steel blade allows you to grind, chop, blend and mix large quantities of ingredients.
Emulsifier Disc
Particularly suitable for whipping cream and egg whites, or for emulsifying sauces of various types.
Reversible shredding disc
The shredding disc can be used to grate vegetables, fruit, shelled nuts, chocolate and cheese.
It has two different sizes for fine or coarse grating.
Variable slicing disc
Can be used to slice most foods. The blade thickness can be adjusted from 1 to 6 mm.
To adjust the thickness, grasp the edge of the disc on the side opposite the blade with one
hand and rotate the circular pin with the other hand until the desired thickness is selected.
Food pusher
Facilitates the introduction of food into the food processor bowl
1.5 quarts (1.5 l) bowl made of BPA-free Tritan
TM
Large bowl made of Tritan
TM
, for processing large quantities of ingredients
USE
Preparation for use
Thoroughly wash any parts that may come into contact with food before using the appliance
for the first time.
USING THE DEVICE
INFO
The accessory holder must be used with the supplied discs. Improper use may damage the parts.
Place the accessory holder (14) on the pin in the center of the bowl (8).
Place the desired accessory (10,11,12,13) on the provided holder.
WARNING
Danger of cutting
The blades are extremely sharp, place them into position by grasping the plastic parts and
keep your fingers away from the blades.
Place the lid (6) in position on the bowl (8). To close the lid, grasp the feed chute (7) and
turn it counterclockwise.
Place the gearbox in position (5) in the food processor and press down to attach it. Insert
the motor body (4)*, in the gearbox: when it is in the correct position, it will click into place.
Insert the ingredients through the feed chute (7) pressing with the food pusher (9) in a careful
and uniform way. Do not use any other tools to add or push food.
Switch the appliance on by pressing the ON / OFF (2) or the TURBO (3) button.
Adjust the speed by turning the speed selector (1)
*The motor body is not included and may be purchased separately.
GUIDE FOR THE PROCESSING INGREDIENTS
Accessory type Ingredients Speed Quantity Time
S-shaped blade
(input power test)
Taikoo sugar Turbo 200g Operate for 10s on
followed by 2 min
off, for 3 cycle
egg One(about 56g)
maltose 230g
Reversible
shredding disc
Carrots Medium/High 1-2 carrots at a time
depending on size
10 seconds
Zucchini/
Courgettes
Medium/High 1-2 zucchini/courgettes at a
time depending on size
10 seconds
Cheese Turbo 1-2 pieces at a time
depending on size
10 seconds
Variable slicing disc Carrots Medium/High 1-2 carrots at a time
depending on size
10 seconds
Zucchini/
Courgettes
Medium/High 1-2 zucchini/courgettes at a
time depending on size
10 seconds
Onions Medium/High 1 onion cut in half at a time 10 seconds
S-shaped blade Meat Turbo 1.5 lb (700 g) cut into
1-inch (2.5 cm) cubes
30 seconds
Fish Turbo 1.5 lb (700 g) cut into
1-inch (2.5 cm) cubes
30 seconds
Nuts Turbo 0.5 lb (250 g) 20 seconds
Emulsifier disc Egg whites Medium 3 eggs 40 seconds
Whipped cream Medium 1.5 cups (350 ml) 60 seconds
INFO:
The results may vary depending on the quality of the ingredients and the consistency
you wish to achieve.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Misuse
Risk of electric shock
For safety reasons, unplug the power cord from the wall outlet immediately after use.
Cleaning the motor body of the blender*
WARNING
Misuse
Risk of damage to surfaces
Do not immerse the motor body in water or other liquids.
Do not use cleaning products containing chlorine, ammonia or bleach on parts with metallic
surface finishes (e.g. anodizing, nickel or chrome plating).
Clean the motor body with a damp cloth using a mild detergent.
*The motor body is not included and may be purchased separately.
CLEANING THE FOOD PROCESSOR AND ITS ACCESSORIES
1) Remove the gearbox from the lid before cleaning.
2) Do not immerse the gearbox in water or wash it in a dishwasher as this may cause damage.
Clean the gearbox with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
3) Carefully remove the S-shaped blade and discs from the food processor bowl before cleaning.
4) The S-shaped blade and discs should be cleaned with a soft, damp cloth using a mild
detergent. Do not use abrasive sponges on plastic or metal parts that could be scratched.
5) The bowl and the lid of the food processor can only be washed on the top rack of the
dishwasher. Do not place them on the bottom rack of the dishwasher.
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté le robot culinaire Smeg de la Ligne Années 50.
Nous espérons que vous aimerez utiliser votre nouvel appareil!
Cordialement,
Smeg S.p.A.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre,
une explosion ou un incendie pourraient se déclarer, entraînant des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES - Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreuses consignes de sécurité importantes dans ce manuel et sur l’appareil.
Lisez toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et respectez toujours les messages de sécurité.
• RECONNAITRE LES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d’alerte. Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent provoquer
des blessures ou entraîner la mort.
• RECONNAITRE LES MOTS-INDICATEURS
Un mot-indicateur - DANGER, AVERTISSEMENT OU MISE EN GARDE – est utilisé avec ce
symbole d’alerte de sécurité.
DANGER indique les dangers les plus sérieux. Il signifie que vous pourriez être tué ou gravement
blessé si vous ne suivez pas immédiatement les consignes.
AVERTISSEMENT signifie que vous pourriez être tué ou gravement blessé si les consignes ne sont
pas suivies. PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer des
blessures mineures ou majeures si elle n’est pas évitée.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans le milieu domestique.
Utilisez seulement cet appareil pour sa fonction prévue. Le fabriquant ne peut être tenu responsable
de dommages causés par une mauvaise utilisation de cet appareil.
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Une mauvaise utilisation de cet appareil
peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
• Lisez attentivement toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• Conservez ces consignes dans un endroit sûr et transmettez-les à tout futur utilisateur.
Les messages de sécurité vous informeront des dangers potentiels, des modes pour éviter les risques
de blessures et de ce qui peut se produire si les consignes ne sont pas suivies.
IMPORTANT : Respectez toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel doivent être
suivies pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion et empêcher les dommages matériels, les
blessures ou la mort.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs, liquides ou produits inflammables
à proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
À NOTER : Cet appareil n’est PAS conçu pour l’installation dans les maisons préfabriquées (mobiles) ou
dans les véhicules récréatifs (VR).
• N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, de blessures ou de
dommages en utilisant l’appareil, quelques précautions de base doivent être suivies, incluant :
Suivez toutes les consignes de sécurité pour utiliser l’appareil en toute sécurité.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque
de choc électrique, cette fiche correspondra à une prise polarisée à sens unique seulement. Si la
fiche ne correspond pas à la prise, inversez la fiche. Si la fiche ne correspond toujours pas à la sortie,
communiquez avec un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche d’une quelconque façon (pour
les modèles américains seulement).
• Débranchez l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tandis qu’il fonctionne.
• Débranchez l’appareil dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de le nettoyer.
Ne plongez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé ou si l’appareil
fonctionne mal, ou s’il est échappé ou endommagé. Retournez l’appareil au service autorisé le plus
proche pour l’examen, la réparation ou l’ajustement électrique ou mécanique.
• Éloignez le cordon d’alimentation des rebords tranchants.
• Pour débrancher, saisissez la fiche et tirez de la sortie.
• Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher de la prise de courant.
Ne placez pas l’appareil au-dessus ou à proximité de brûleurs au gaz ou électriques allumés, à
l’intérieur d’un four ou à proximité d’autres sources de chaleur.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même ou sans l’aide d’un technicien qualifié.
En cas de défaillance, des réparations devraient être exécutées seulement par un technicien qualifié.
• Ne modifiez pas l’appareil.
N’essayez jamais d’éteindre un feu ou une flamme avec de l’eau : éteignez l’appareil et retirez la
fiche de la prise de courant, et étouffez les flammes avec une couverture d’extinction ou tout autre
couvercle approprié.
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le monter, de le démonter et de le nettoyer, et
dès que vous avez fini de l’utiliser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et des précautions doivent être prises lorsqu’il est
utilisé près d’enfants.
• Les enfants ne doivent jamais jouer avec l’appareil. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
Tenez vos mains et vos ustensiles à l’écart des lames ou des disques en mouvement lors du traitement
des aliments afin de réduire les risques de blessures graves ou de dommages pour le robot culinaire.
Une spatule peut être utilisée, mais doit être utilisée uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas.
• Les lames sont tranchantes. Manipulez avec soin.
Assurez-vous que le couvercle est solidement verrouillé en place avant de faire fonctionner l’appareil.
• Ne nourrissez jamais à la main. Utilisez toujours le poussoir.
• Ne tentez pas de neutraliser le mécanisme de verrouillage du couvercle.
Ne remplissez pas le bol au-dessus de la ligne de remplissage maximale marquée (ou de la capacité
nominale) pour éviter tout risque d’endommager le couvercle ou le bol.
• Pièces mobiles. Gardez les doigts hors de l’ouverture de la décharge.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ces instructions peuvent également être téléchargées sur le site Web de Smeg www.smeg.com
LE ROBOT CULINAIRE EST UN ACCESSOIRE DU MÉLANGEUR À MAIN.
Suivez toutes les consignes de sécurité pour utiliser l’appareil sans accident.
• Avant d’utiliser le robot culinaire, lisez attentivement le manuel d’utilisation et le manuel de
l’utilisateur fournis avec le mélangeur à main.
• Débranchez toujours le mélangeur à main de la prise de courant s’il est sans surveillance et avant
de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
• Ne laissez pas les enfants utiliser le mélanger à main sans supervision.
• N’utilisez pas le robot culinaire si le cordon d’alimentation ou la fiche du mélangeur à main est
endommagé ou si l’appareil a été échappé ou endommagé de quelque façon. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes de qualification similaires pour éviter tout risque.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des bords tranchants.
• Ne tirez pas sur le cordon pour retirer la fiche de la prise.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur.
• Ne modifiez pas l’appareil.
• N’essayez jamais d’éteindre un feu ou une flamme avec de l’eau : éteignez l’appareil et retirez la
fiche de la prise de courant, et étouffez les flammes avec une couverture d’extinction ou tout autre
couvercle approprié.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances seulement s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont reçu des instructions visant à utiliser
l’appareil de manière sûre et à comprendre les dangers impliqués.
• Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs d’emballage en plastique.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant une capacité physique, sensorielle ou
mentale réduite, ou sans expérience quant à l’utilisation d’appareils électriques, sauf si elles sont
surveillées ou formées par les adultes qui sont responsables de leur sécurité.
• Au cours du fonctionnement, évitez tout contact avec les pièces mobiles. Éloignez les mains, les
cheveux, les vêtements et les ustensiles des pièces mobiles pendant le fonctionnement pour éviter
d’endommager l’appareil ou des blessures.
• Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames tranchantes, de la vidange du
bol et du nettoyage.
• N’utilisez pas pour mélanger des huiles ou de la graisse à température élevée.
• N’utilisez pas le mélangeur à main avec le robot culinaire de façon continue plus d’une (1) minute.
• Ne démarrez pas le mélangeur à main si le bol du robot culinaire est vide.
• Ne poussez pas les ingrédients dans la goulotte d’alimentation du robot culinaire avec les doigts ou
d’autres ustensiles. Utilisez exclusivement le poussoir fourni.
• N’excédez pas la capacité maximale du bol du robot culinaire.
• N’utilisez pas le robot culinaire avec d’autres pièces ou accessoires d’autres fabricants.
• Utilisez seulement les pièces de rechange d’origine du fabricant. L’utilisation de pièces de rechange
non recommandées par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• Évitez de pulvériser du liquide sur le corps du moteur ou le cordon du mélangeur à main, ou de les
mouiller. Débranchez immédiatement le mélangeur à main s’il entre en contact avec le liquide et
séchez-le soigneusement : Risque de décharge électrique!
• Laissez le robot culinaire refroidir avant de le nettoyer.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et le cordon hors de la
portée des enfants.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d’approcher des pièces en mouvement.
• Veillez à verser du liquide chaud avec précaution dans le robot culinaire ou dans le mélangeur à
main, car une production soudaine de vapeur pourrait éjecter ce liquide hors de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATION PRÉVUE
Utilisez le robot culinaire seulement avec les modèles de mélangeurs à main de la gamme HBF du
fabricant. Pour plus de renseignements quant à l’utilisation du mélangeur à main, reportez-vous au
guide d’instructions fourni avec l’appareil.
• Utilisez le robot culinaire à l’intérieur seulement.
• Le robot culinaire est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Grâce à ses accessoires, le robot culinaire peut être utilisé pour trancher, hacher, mélanger et
émulsionner divers ingrédients.
• N’utilisez pas le robot culinaire à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec des minuteries externes ou des systèmes de
commande à distance. Surveillez continuellement l’appareil au cours de l’utilisation.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de la Californie pouvant causer le
cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles reproductifs.
Cet appareil peut provoquer une faible exposition à certaines des substances énumérées, y
compris le benzène, le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, le toluène et la suie.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages à la propriété ou de blessures causés par :
Toute utilisation de l’appareil autre que celle pour laquelle elle a été conçue;
La lecture omise du manuel de l’utilisateur;
La modification de toute pièce de l’appareil;
L’utilisation de pièces n’étant pas d’origine;
Ne pas respecter les consignes de sécurité.
Élimination
Cet appareil doit être mis aux ordures séparément des autres rebuts (Directive 2012/19/EU).
Cet appareil ne contient aucune substance en quantité suffisante pouvant être considérée comme
dangereuse à la santé ou à l’environnement, conformément aux directives européennes.
AVERTISSEMENT
Tension d’alimentation
Risque de décharge électrique
• Mettez l’appareil hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale.
Les anciens appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères!
Conformément à la loi en vigueur, les appareils électriques en fin de vie devraient être envoyés à un
centre de collecte différencié des déchets électriques et électroniques pour être triés. De cette façon, tous
les matériaux précieux contenus dans les vieux appareils peuvent être recyclés, et l’environnement sera
protégé. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec vos autorités locales ou les employés
du centre de recyclage.
Nos appareils sont emballés dans des matériaux non polluants et recyclables.
Éliminez les matériaux d’emballage dans les centres de collecte différencié des déchets.
AVERTISSEMENT
Emballage en plastique
Risque d’étouffement
• Ne laissez jamais l’emballage ou toute autre pièce sans surveillance.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs d’emballage en plastique.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Lame en S
Cette lame en acier permet de moudre, hacher, mélanger de grandes quantités d’ingrédients.
Disque émulseur
Convient parfaitement pour fouetter la crème et les blancs d’œufs, l’émulsion de différentes sauces.
Disque déchiqueteur réversible
Le disque déchiqueteur peut être utilisé pour râper des légumes, des fruits, des noix en écaille, du chocolat
et du fromage. Il y a deux formats différents pour râper finement ou grossièrement.
Disque éminceur variable
Peut être utilisé pour émincer la plupart des aliments. L’épaisseur de la lame peut être ajustée de 1 à 6 mm.
Pour ajuster l’épaisseur, saisissez le rebord du disque du côté opposé à la lame avec une main et tournez
la tige circulaire avec l’autre main jusqu’à l’épaisseur désirée.
Poussoir
Facilite l’insertion des aliments dans le bol du robot culinaire.
Le bol de 1,5 L est fabriqué en Tritan
TM
sans BPA
Le large bol est fabriqué en Tritan
TM
pour une utilisation avec de grandes quantités d’ingrédients.
UTILISATION
Préparation pour l’utilisation
Lavez soigneusement les pièces qui viendront en contact avec les aliments avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois.
UTILISATION DE LAPPAREIL
INFORMATION
Le porte-accessoires doit être utilisé avec les disques fournis. Une mauvaise utilisation peut causer des
dommages aux pièces.
• Placez le porte-accessoires (14) sur la tige au centre du bol (8).
• Placez l’accessoire désiré (10,11,12,13) sur le porte-accessoire fourni.
AVERTISSEMENT
Danger de coupures
Les lames sont extrêmement tranchantes, placez-les en position en saisissant les pièces en plastique et
éloignez vos doigts des lames.
• Placez le couvercle en position (6) sur le bol (8). Pour fermer le couvercle, saisissez la goulotte
d’alimentation (7) et tournez-la dans le sens antihoraire.
• Placez le réducteur en position (5) sur le robot culinaire et pressez-le vers le bas pour le fixer
en place. Insérez le corps du moteur (4)* dans le réducteur : lorsqu’en position approprié, il
s’enclenche en place.
• Insérez les ingrédients dans la goulotte d’alimentation (7) et utilisez le poussoir (9) avec soin et
uniformément. N’utilisez pas d’autres ustensiles pour ajouter ou presser sur les aliments.
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT (2) ou TURBO (3).
• Sélectionnez la vitesse à l’aide du sélecteur de vitesse (1).
*Le corps du moteur n’est pas inclus et doit être acheté séparément.
GUIDE POUR L’UTILISATION D’INGRÉDIENTS
Type d’accessoire Ingrédients Vitesse Quantité Temps
Lame en S
(test de puissance
d’entrée)
Sucre Taikoo Turbo 200g Faites fonctionner
pendant 10 sec.,
puis 2 min. d’arrêt
pendant 3 cycles
œuf Un (environ 56 g)
maltose 230g
Disque déchiqueteur
réversible
Carottes Moyen/élevé 1 à 2 carottes à la fois selon la
grosseur
10 secondes
Courgettes Moyen/élevé 1 à 2 courgettes à la fois selon
la grosseur
10 secondes
Fromage Turbo 1 à 2 morceaux à la fois selon la
grosseur
10 secondes
Disque éminceur
variable
Carottes Moyen/élevé 1 à 2 carottes à la fois selon la
grosseur
10 secondes
Zucchini/
Courgettes
Moyen/élevé 1 à 2 zucchini/courgettes à la
fois selon la grosseur
10 secondes
Oignons Moyen/élevé 1 oignon coupé en deux 10 secondes
Lame en S Viande Turbo 700 g coupé en cubes de 2,5 cm 30 secondes
Poisson Turbo 700 g coupé en cubes de 2,5 cm 30 secondes
Noix Turbo 250 g 20 secondes
Disque émulseur Blancs d’œufs Moyen 3 œufs 40 secondes
Crème à fouetter Moyen 350 ml 60 secondes
INFORMATION
Les résultats peuvent varier en fonction de la qualité des ingrédients et de la consistance que vous
souhaitez obtenir.
DE
1) Geschwindigkeitsregler*
2) ON-/ OFF-Taste *
3) TURBO * Taste
4) Motorteil*
5) Getriebe
6) Deckel
7) Einfüllschacht
8) Arbeitsbehälter
9) Stopfer
10) S-förmiges Messer
11) Emulsionsscheibe
12) Einstellbare Schneidescheibe
13) Umkehrbare Raspelscheibe
14) Zubehör-Verbindungsstück
*Das Motorteil ist nicht im Lieferumfang enthalten und kann
separat gekauft werden.
NL
1) Snelheidsschakelaar*
2) Knop AAN/UIT *
3) Knop TURBO *
4) Motorunit*
5) Opzetstuk
6) Deksel
7) Vulbuis
8) Mengkom
9) Stamper
10) S-vormig mes
11) Emulsieschijf
12) Verstelbare snijschijf
13) Omkeerbare raspschijf
14) Inzethouder
*De motorubit is niet inbegrepen en kan apart worden
aangeschaft.
ES
1) Selector de velocidad*
2) Botón ON/OFF*
3) Botón TURBO*
4) Cuerpo motor*
5) Adaptador
6) Tapa
7) Tubo de alimentación
8) Recipiente
9) Empujador de alimentos
10) Cuchilla en forma de S
11) Disco emulsionador
12) Disco de corte variable
13) Disco triturador reversible
14) Soporte para accesorios
*El cuerpo del motor no está incluido y se puede comprar
por separado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Smeg HBFP01 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente