Jacobsen 70527 Guida d'installazione

Categoria
Tosa erba
Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

© 2001, Textron Inc. All Rights Reserved
Dealer
This manual is designed to assist dealer personnel with the proper set up and preparation of the equipment prior to delivery to the customer. You
may wish to keep a copy in your customer file.
Do Not Remove the Safety & Operation Manual from the tractor.
For additional information not included in this manual, refer to your office copy of:
The Safety & Operation Manual
The Parts & Maintenance Manual
Revendeur
Le but de ce manuel est daider le plus possible le personnel du revendeur à installer et mettre en service l’équipement avant la livraison au client.
Gardez-en donc une copie dans votre dossier clients.
Ne pas retirer le Manuel de Sécurité et de Fonctionnement, le Manuel de Maintenance et la Nomenclature des Pièces de Rechange de la
machine.
Pour tous renseignements complémentaires ne figurant pas dans ce manuel, reportez-vous aux copies suivantes :
Manuel de Sécurité et de Fonctionnement Manuel de Maintenance
et Nomenclature des Pièces de Rechange
Utilisez la liste de contrôles pré-livraison se trouvant à la fin du manuel. Vous pouvez en donner une copie au client quand vous livrez la machine.
GBGB
GBGB
GB
FF
FF
F
NLNL
NLNL
NL
DD
DD
D
II
II
I
Dealer
Deze handleiding is samengesteld met het doel om dealerpersoneel te helpen met de juiste installatie en voorbereiding van de machine voorafgaande
aan levering aan de klant. Het is nuttig om een exemplaar in uw klantendossier te bewaren.
De Veiligheids- en Bedieningshandleiding en de Onderdelen- en Onderhouds-handleiding mogen niet van de tractor worden verwijderd.
Voor aanvullende informatie die niet in deze handleiding is opgenomen, wordt u verwezen naar uw eigen exemplaar van:
De Veiligheids- en Bedienings-handleiding
De Onderdelen- en Onderhouds-handleiding
Gebruik de afleveringscontrolelijst aan de binnenzijde van de achterpagina van deze handleiding. Aangeraden wordt om de klant bij aflevering van
de machine een kopie hiervan te geven.
Lieber Händler,
Aufgabe dieses Handbuches ist es, Händlern die richtige Einrichtung und Vorbereitung der Ausrüstung vor Auslieferung an den Kunden zu
erleichtern. Es wird empfohlen, eine Kopie hiervon in der Kundenakte aufzubewahren.
Belassen Sie die Sicherheits- und Bedienungsanleitung sowie das Ersatzteile- und Wartungshandbuch komplett im Traktor.
Weiterführende Informationen finden Sie in Ihrem Exemplar:
der Sicherheits- und Bedienungs-anleitung,
des Ersatzteile- und Wartungs-handbuchs.
Verwenden Sie die in der hinteren inneren Umschlagseite dieses Handbuchs beigefügte Checkliste für die Endkontrolle. Übergeben Sie ggf. eine
Kopie dieser Liste bei Lieferung des Gerätes an den Kunden.
Rivenditore
Questo manuale è stato pensato per fornire assistenza al personale rivenditore nel corretto allestimento e preparazione dellapparecchia-tura
prima della consegna al cliente. Si potrebbe volerne conservare una copia nel proprio archivio clienti.
Non separare il Manuale d’istruzioni per l’uso e la sicurezza o il Manuale delle parti e di manutenzione dal trattore.
Per ulteriori informazioni non incluse nel presente manuale, consultare la propria copia di ufficio del:
Manuale d’istruzioni per l’uso e la sicurezza
Manuale delle parti e di manutenzione
Usare la checklist di preconsegna fornita sul dorso interno della copertina di questo manuale. Si potrebbe volerne fornire una copia al cliente al
momento della consegna dellunità.
I-2
INDICE
Sicurezza
1.1 Sicurezza del funzionamento........................ 3
1.2 Note importanti di sicurezza ..........................4
Comandi
2.1 Icone.............................................................. 5
2.2 Comandi ........................................................ 7
Allestimento
3.1 Dati generali ................................................10
3.2 Montaggio iniziale ........................................10
3.3 Fermo manetta ............................................11
3.4 Bobina anteriore ..........................................11
3.5 Interruttore di fine corsa sollevamento
anteriore ......................................................12
3.6 Verifica iniziale ............................................13
3.7 Verifiche operative .......................................13
3.8 Sistema di rilevamento della
presenza dell’operatore ...............................14
3.9 Limitatore di velocità del pedale
della trazione ...............................................15
Regolazioni
4.1 Dati Generali ............................................... 16
4.2 Livellamento dei gruppi di falciatura ............ 17
4.3 Manutenzione delle bobine anteriori ........... 18
4.4 Regolazione delle bobine laterali ................ 19
4.5 Altezza del taglio ......................................... 20
4.6 Freno di stazionamento ............................... 21
4.7 Regolazione del folle ................................... 21
4.8 Interruttore di rilevamento del folle .............. 22
4.9 Interruttore di rilevamento
avanzamento ............................................... 22
4.10 Interruttori di fine corsa ............................... 23
4.11 Pedale della trazione.................................... 24
4.12 Specifica della coppia ................................. 25
Lubrificazione
5.1 Schema di lubrificazione ............................. 26
Soluzione dei problemi
5.2 Dati generali ................................................ 27
Litho in U.S.A. 5-2000
SICUREZZA 1
I-3
1 SICUREZZA
1.1 SICUREZZA DEL FUNZIONAMENTO __________________________________________
1. La sicurezza dipende dalla consapevolezza, attenzione
e prudenza del personale addetto all’operazione o alla
manutenzione dell’apparecchiatura. Non consentire mai
ai minori di 18 anni di azionare qualsiasi apparecchia-
tura.
2. Il proprietario ha la responsabilità di leggere questo
manuale e tutte le pubblicazioni associate a questa
apparecchiatura (Manuale Parti e Manutenzione,
Manuale Motore, accessori e strumenti). Se l’operatore
non è in grado di leggere Italiàno, il proprietario ha la
responsabilità di spiegargli il materiale contenuto nel
presente manuale.
3. Prima di azionare l’apparecchiatura apprendere il
corretto uso della macchina, la posizione e lo scopo di
tutti i comandi e indicatori. Il lavoro con apparec-
chiature non familiari può provocare incidenti.
4. Non consentire mai al personale di azionare o
mantenere la macchina o i suoi strumenti senza il
corretto addestramento e le istruzioni, o sotto l’influsso
dell’alcool, di farmaci o stupefacenti.
5. Indossare tutti gli indumenti protettivi necessari e i
dispositivi di sicurezza personali per proteggere il
capo, gli occhi, le orecchie, le mani e i piedi. Azionare
la macchina soltanto durante il giorno o se si dispone
di buona illuminazione artificiale.
6. Controllare l’area dove sarà utilizzata l’apparec-
chiatura. Prima dell’operazione sgombrare tutti i detriti
eventualmente presenti. Fare attenzione ad ostruzioni
aeree (rami d’albero bassi, fili elettrici, ecc.) e ostacoli
sotto il terreno (nebulizzatori, tubi, radici d’albero ecc.).
Entrare con cautela in una nuova area. Fare attenzione
a pericoli nascosti.
7. Non indirizzare mai lo scarico del materiale verso gli
astanti, né consentire ai presenti di avvicinarsi alla
macchina durante il funzionamento. Il proprietario/
operatore può prevenire ed è responsabile delle lesioni
inflitte agli operatori, agli astanti e dei danni a
proprietà.
8. Non azionare mai le apparecchiature che non sono in
perfette condizioni di funzionamento o prive di
decalcomanie, ripari, schermi, deflettori di scarico o
altri dispositivi protettivi fissati correttamente in
posizione.
9. Non disconnettere né bipassare mai qualsiasi
interruttore.
10. Se inalato, l’ossido di carbonio nei fumi di scarico può
essere letale. Non azionare mai il motore senza la
corretta ventilazione.
11. Il carburante è altamente infiammabile; manipolarlo
con attenzione.
12. Tenere il motore pulito. Lasciar raffreddare il motore
prima di conservarlo e rimuovere sempre la chiave
d’accensione.
13. Disinnestare tutti i comandi e innestare il freno di
stazionamento prima di avviare il motore. Avviare il
motore soltanto quando si è seduti nel sedile
dell’operatore, mai mentre si è in piedi dietro l’unità.
14.
Tenere le gambe, le braccia e il corpo all’interno del
sedile mentre il veicolo è in moto.
15. Non usare mai le mani per individuare perdite d’olio. Il
fluido idraulico sotto pressione può penetrare nella
pelle e causare gravi lesioni.
16. Sopra superfici inclinate procedere verticalmente,
spostando la macchina dall’alto al basso e viceversa.
Non procedere mai trasversalmente (orizzontalmente).
17. Per prevenire il ribaltamento o la perdita di controllo,
non avviare né fermare il motore improvvisamente;
ridurre la velocità in curve strette. Cambiare direzione
con cautela sulle superfici inclinate.
18. Indossare sempre la cintura di sicurezza quando si
azionano i trattorini dotati di unità ROPS.
Non indossare mai la cintura di sicurezza se il
trattorino non è dotato di unità ROPS.
19. Tenere le gambe, le braccia e il corpo all’interno del
sedile mentre il veicolo è in moto.
Questa macchina deve essere azionata e mantenuta nel modo specificato in questo manuale ed è intesa per la
manutenzione professionale dei tappeti erbosi specializzati. Non è intesa per l’uso su terreni accidentati o
dove l’erba è alta.
AVVISO
LE APPARECCHIATURE AZIONATE IN MODO IMPROPRIO O DA PERSONALE NON ADDESTRATO POSSONO
ESSERE PERICOLOSE.
Familiarizzarsi con la posizione ed il corretto uso di tutti i comandi. Prima di consentire agli operatori inesperti di azionare
la macchina, farli addestrare da personale che conosce le apparecchiature.
!
!
1 SICUREZZA
I-4
1.2 NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA ___________________________________________
Questo simbolo di allarme di sicurezza viene utilizzato per indicare pericoli potenziali.
PERICOLO -
Indica una situazione imminentemente pericolosa che, se non evitata,
PROVOCHERÀ
la morte o gravi lesioni.
AVVISO -
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
POTREBBE
provocare la morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE -
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
PROBABILMENTE
provocherà lesioni
a persone e danni, di entità da minore a moderata, a proprietà. Può essere anche usato per evidenziare procedimenti non
sicuri.
Per chiarezza alcune illustrazioni in questo manuale possono riprodurre schermi, ripari o piastre aperti o rimossi.
Questa apparecchiatura non deve mai essere utilizzata se questi dispositivi non sono correttamente fissati in posizione.
Le regolazioni e la manutenzione devono essere effettuate in tutti i casi da un tecnico qualificato.
L’uso di ricambi e accessori non originali Textron Turf Care And Specialty Products annulla la garanzia.
AVVISO
Il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore su questo trattorino previene l’avviamento
del trattorinose il pedale del freno è innestato, se l’interruttore del dispositivo di taglio è spento e se
il pedale di trazione è in folle. Il sistema ferma il motore se l’operatore lascia il sedile senza
innestare il freno di stazionamento o senza spegnere l’interruttore del dispositivo di taglio.
NON azionare mai il trattorino se il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore non
funziona.
!
!
AVVISO
1. Prima di lasciare il sedile per qualsiasi motivo l’operatore deve:
a. Riportare il pedale di trazione alla posizione in folle.
b. Disinnestare tutti i comandi.
c. Abbassare tutti gli attrezzi a terra.
d. Innestare il freno di stazionamento.
e. Fermare il motore e rimuovere la chiave di accensione.
2. Tenere le mani, i piedi e gli indumenti lontano dalle parti moventi. Attendere che tutti i
movimenti siano fermi prima di pulire, regolare o effettuare la manutenzione sulla macchina.
3. Tenere l’area libera da tutti gli astanti e gli animali domestici.
4. Non trasportare mai passeggeri, a meno che un sedile apposito sia compreso.
5. Non azionare mai il dispositivo di taglio se il deflettore dello scarico non è correttamente
montato in posizione.
!
COMANDI 2
I-5
2 COMANDI
2.1 ICONE
___________ _________________________________________________ ________________ ___________________ _____________________________________________ __________________________________________________ _______________ ___________________ ______________________________________________________ __________________________________________________ _______________ ___________________ ______________________________________ ______
AVVISO
Non mettersi alla guida del trattore senza aver prima letto il Manuale operatore e aver
imparato a utilizzare correttamente tutti i comandi.
Prendere confidenza con le icone riportate nella parte in alto della pagina e con il loro
significato. Individuare ubicazione e impiego dei vari comandi e indicatori prima di mettere
in funzione il trattore.
Marcia
2 Avanti Indietro
Ruote motrici 4 Ruote motrici
Temperatura
refrigerante
D
Leggere il
manuale
Leve sollevamento
gruppi di falciatura
Abbassa Solleva
Manetta
Alta Bassa
Gruppi di falciatura
Sinistra Centro Destra
Contaore
Interruttore prova spie
Test Spento
Bobine
Abbassa Solleva
Carburante
diesel
Controllo corsa
Blocca Sblocca
Marcia
Avanti Indietro
Luci di servizio
Freno di
stazionamento
Interrutt. alimentazione
Spento Acceso
Motore
Spento In Moto Avvio
Luci
Marcia Servizio
Trasferimento peso
gruppi di falciatura
Aumenta Riduce
Filtro olio
impianto
idraulico
Candele
di
riscalda-
mento
Pressione
olio motore
Livello
impianto
idraulico
Spie
Carica
della
batteria
!
2 COMANDI
I-6
A
Leva regolazione inclinazione sterzo
B1
Controllo sterzata - Sinistra
B2
Controllo sterzata - Destra
C
Limitatore di velocità
D1
Pedale di avanzamento
D2
Pedale di retromarcia
E
Avvisatore acustico
F
Bocchetta/Asta olio impianto idraulico
G
Bocchetta carburante
H
Freno di stazionamento
I
Regolazione del sedile
J
Blocci avanzamento gruppi di falciatura laterali
K
Interruttore prova impianto di segnalazione
L
Selettore trazione 2/4 ruote motrici
M
Manetta motore
N
Selettore rotazione inversa
2/4 ruote motrici
O
Leva bobine
P
Riduzione pressione
(Trasferimento del peso)
Q
Interruttore luci
R
Spie
S
Temperatura refrigerante motore
T
Indicatore livello carburante
U
Contaore
V
Interruttore daccensione
W
Indicatore livello impianto idraulico
X
Controllo corsa (opzionale)
Y
Selettore interruttore
alimentazione
Figura 2A
A
B
1
C
B
2
E
F
G
U
H
I
VW
J
K
L
M
O
XYN
D
1
D
2
P
S
T
Q
R
HR001
COMANDI 2
I-7
2.2 COMANDI ________________________________________________________________
A.
Leva regolazione inclinazione sterzo
Tirare la leva per liberare la colonna dello sterzo.
Inclinare la colonna fino a raggiungere la posizione
desiderata. Rilasciare la leva per bloccare la colonna
in posizione.
B.
Controllo sterzata
Riduce il raggio di sterzata per favorire la guida della
macchina in spazi ristretti. Utilizzare i pedali per il
controllo della sterzata per girare intorno agli alberi e
ad altri oggetti. Per utilizzare il controllo della
sterzata, premere gradualmente il pedale fino a
ottenere il raggio di sterzata desiderato - premere il
pedale sinistro (
B1)
per girare a sinistra, e il destro
(B2)
per girare a destra.
Nota:
un’eccessiva pressione sul pedale potrebbe
produrre il blocco delle ruote e danneggiare o
scavare il terreno.
C.
Limitatore velocità di falciatura
Limita la velocità davanzamento durante la
falciatura. Per lavorare a velocità ridotta, ruotare la
leva come indicato
(C
1
)
in modo che, premendo sul
pedale davanzamento, tocchi la vite darresto sul
pianale. Per lavorare alla massima velocità,
posizionare la leva come indicato
(C
3
)
. È possibile
regolare la vite darresto
(C
2
)
in modo da impostare
varie velocità.
Figura 2B
D.
Pedale della trazione
Spingere sulla parte anteriore del pedale
(D
1
) per
avanzare. Rilasciare la pressione sul pedale per
rallentare e fermarsi.
Spingere sulla parte posteriore del pedale (
D
2
) per
procedere allindietro. Rilasciare la pressione sul
pedale per rallentare e fermarsi. Attendere larresto
completo del trattore prima di invertire la marcia.
E.
Avvisatore acustico
avvisatore acustico insieme alle spie di
segnalazione indica allíoperatore líinsorgere di
situazioni che richiedono immediata attenzione.
F.
Bocchetta/Asta olio impianto idraulico
Riempire il serbatoio con fluido nuovo e a motore
freddo fino alla tacca verde sullasta, senza
superarla.
G.
Bocchetta carburante
Riempire il serbatoio del carburante con carburante
diesel n. 2 ad almeno 45 cetani. Vedere il manuale
del motore per ulteriori indicazioni.
H.
Freno di stazionamento
Per innestare il freno di stazionamento tirare la leva.
Inserire sempre il freno di stazionamento prima di
avviare e dopo aver arrestato la macchina.
I.
Regolazione del sedile
Il sedile operatore è regolabile su cinque posizioni.
Descrizione Ubicazione sul sedile
Sollevamento/ anteriormente sulla
Abbassamento sinistra, sotto il sedile
Inclinazione schienale anteriormente sulla
sinistra, sotto il sedile
Scorrimento davanti al sedile
Supporto lombare lateralmente sulla
sinistra dello schienale
Braccioli sotto i braccioli
J.
Blocchi da trasporto dei gruppi di falciatura
laterali
Bloccano i gruppi di falciatura in posizione sollevata
per il trasporto del trattore. I blocchi devono essere
liberati manualmente prima di abbassare i gruppi di
falciatura.
K.
Interruttore prova impianto di segnalazione
Da utilizzare per verificare il funzionamento
dellimpianto di segnalazione. Per eseguire la prova,
girare la chiave di accensione in posizione MARCIA
e premere linterruttore. Si deve avvertire un segnale
acustico accompagnato dallaccensione delle spie.
L.
Selettore trazione 2/4 ruote motrici -
Avanzamento
Fa diventare il trattore a due o a quattro ruote motrici.
Il trattore deve essere a quattro ruote motrici (4WD)
per far funzionare le unità da taglio.
ATTENZIONE
Non effettuare mai la regolazione della colonna con il
trattore in movimento. Fermarsi e inserire il freno di
stazionamento prima di procedere.
!
Massima velocità Velocità ridotta
C
1
C
2
C
3
HR023
2 COMANDI
I-8
Il trattore torna a due ruote motrici (2WD) procede
allindietro a meno che non si sia premuto
l’interruttore per la retromarcia a quattro ruote motrici
(4WD)
(Z)
.
M.
Manetta motore
Controlla la velocità del motore. In condizioni di
funzionamento normale la manetta deve essere tutta
avanti.
Nota:
Non manomettere il bloccaggio del fermo
manetta.
N.
Selettore trazione 2/4 ruote motrici - Retromarcia
Inserire temporaneamente la trazione a quattro ruote
motrici (4WD) in retromarcia.
Tenere premuto linterruttore per passare alla
trazione a quattro ruote motrici (4WD). Rilasciando
l’interruttore, la macchina torna automaticamente alla
trazione a due ruote motrici (2WD).
O.
Leve bobine
La leva di sollevamento bobine serve a sollevare e
abbassare le bobine. Le bobine si possono sollevare
e abbassare insieme o separatamente. Per sollevare
le bobine tirare indietro la leva fino a che i gruppi di
falciatura non sono completamente sollevati. Le leve
tornano automaticamente in posizione neutra.
P.
Riduzione pressione
Trasferisce il peso dalle bobine al trattore e
viceversa.
Girare la manopola in senso orario per ridurre
la pressione sulle bobine e trasferire il peso al
trattore. La riduzione della pressione migliora
la trazione ma può produrre loscillazione delle
bobine e una falciatura irregolare.
Per aumentare la pressione sulle bobine
girare la manopola in senso antiorario. In
questo modo si riduce la trazione ma si
migliora il contatto delle bobine col terreno.
Q.
Interruttore luci (opzionale)
Controlla il funzionamento delle luci di servizio e di
marcia.
R.
Spie
Avvertono loperatore dellinsorgere di situazioni che
richiedono un intervento immediato.
S.
Termometro
Indica la temperatura del liquido refrigerante motore.
La normale temperatura di funzionamento dovrebbe
essere compresa tra i 71 °C e i 110 °C. Se la
temperatura dovesse superare i 110 °C si attiverà
l’avvisatore acustico.
T.
Indicatore livello carburante
Indica il livello del carburante. Controllare
quotidianamente lindicatore di livello carburante
prima di mettere in moto la macchina.
U.
Contaore
Registra le ore di funzionamento del motore.
Effettuare la manutenzione periodica in base al
numero di ore di funzionamento.
V.
Interruttore d’accensione
Linterruttore daccensione è un interruttore a chiave
a 3 posizioni, SPENTO-MARCIA-AVVIO. In
posizione MARCIA, si attiva limpianto elettrico.
Portare la chiave in posizione AVVIO per avviare il
motore. Spegnere sempre il motore portando la
chiave in posizione SPENTO e togliere la chiave
prima di abbandonare la macchina.
W.
Indicatore livello impianto idraulico
Indica un insufficiente livello di fluido
nellimpianto idraulico.
Nota:
la spia rimane accesa fintanto che
viene rilevato un insufficiente livello di fluido
nell’impianto idraulico. La spia si accende anche
temporaneamente al primo avvio del motore.
X.
Controllo corsa (opzionale)
Ponendo linterruttore di controllo corsa su ACCESO,
si blocca il pedale di trazione nella posizione corrente
e lo si sblocca riportando linterruttore su SPENTO o
inserendo il freno di stazionamento.
ATTENZIONE
Non tentare di sollevare o abbassare la bobina
anteriore fino a che le bobine laterali ed i supporti di
queste ultime non siano stati installati nella loro
normale posizione di funzionamento.
[Sezione 3.4]
!
COMANDI 2
I-9
Y.
Interruttore dell’alimentazione
Fornisce lalimentazione alle unità da taglio. Per
inserire le unità da taglio selezionare la trazione a
quattro ruote motrici (4WD) (L) e abbassare i gruppi
di falciatura (O).
Nota:
Ai fini della sicurezza e del trasporto, sono
stati disabilitati i motori della bobina anteriore. Essi
non funzioneranno fino a che non si riconnetta
l'interruttore di fine corsa anteriore
(Sezione 3.5)
.
Figura 2C
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
VWXY
3 ALLESTIMENTO
I-10
3 ALLESTIMENTO
3.1 DATI GENERALI____________________________________________________________
L'allestimento ed il collaudo dell'unità devono sempre
essere realizzati da un tecnico addestrato che abbia
dimestichezza con il funzionamento di questa
apparecchiatura.
Prima di procedere al montaggio, leggere ciascuna
istruzione in modo completo ed assicurarsi di averla
compresa . Stare in guardia contro potenziali rischi e
rispettare tutte le precauzioni di sicurezza.
I lati DESTRO e SINISTRO, ANTERIORE e
POSTERIORE della macchina sono intesi dal punto di
vista del sedile dell'operatore, rivolto di fronte.
Gli accessori, tipo unità di taglio ed il ROPS (Roll Over
Protecting System - Sistema di rilevamento della
presenza delloperatore, non inclusi con questo prodotto,
devono essere ordinati separatamente. Per l'installazione
e le parti, consultare le istruzioni fornite con l'accessorio.
3.2 MONTAGGIO INIZIALE _____________________________________________________
1. Verificare il corretto gonfiaggio dei pneumatici. I
pneumatici sono stati gonfiati in eccesso per il
trasporto.
Trattore 138-152 kPa
Bobina 138-173 kPa
2. Verificare le connessioni della batteria
Prima di effettuare interventi di manutenzione sulla
batteria assicurarsi nel modo più assoluto che
l'interruttore di accensione sia Spento e che la
chiave sia stata tolta.
Prima di collegare o scollegare i cavi della batteria,
verificare la polarità.
Quando si installa la batteria, montare sempre prima
il cavo della batteria positivo (+) ROSSO e la massa,
per ultimo il cavo negativo (-) NERO.
Assicurarsi che la batteria sia correttamente
installata e fissata al relativo vassoio.
Stringere i cavi saldamente ai morsetti della batteria
e spalmare un leggero strato di grasso dielettrico al
silicone alle estremità dei morsetti e del cavo per
evitare la corrosione. Lasciare i tappi di sfiato ed i
coperchi dei morsetti al loro posto.
ATTENZIONE
Non tentare di guidare il trattore a meno che non si
abbia familiarità con questo tipo di apparecchiatura e
non si conoscano le corrette modalità di
funzionamento di tutti i comandi.
!
AVVISO
Assicurarsi che il trattore sia parcheggiato su una
superficie solida e piana. Non lavorare mai su un
trattore che sia sostenuto soltanto da un martinetto.
Usare sempre i cavalletti del martinetto.
ATTENZIONE
Quando si lavora con le batterie, utilizzare sempre
attrezzi isolati, indossare occhiali od occhiali di
sicurezza ed indumenti di protezione. Occorre leggere
e rispettare tutte le istruzioni del costruttore della
batteria.
!
!
ALLESTIMENTO 3
I-11
3.3 FERMO MANETTA _________________________________________________________
1. Togliere i componenti di montaggio del perno del
fermo manetta
(B
e
C)
.
2. Togliere i componenti di montaggio di ritenuta del
fermo manetta
(D)
.
3. Montare senza stringere i componenti di montaggio
del perno di fermo manetta
(B)
. Mettere da parte le
rondelle
(C)
.
4. Spostare il fermo manetta
(A)
sulla posizione
falciatura. Bloccare il fermo manetta in posizione
falciatura usando i componenti di montaggio
(D)
.
5. Fissare saldamente i componenti di montaggio
(B
e
D)
. Il fermo manetta
(A)
non deve essere in grado di
muoversi.
6. Avviare il motore e spingere la leva dell'acceleratore
su farfalla tutta aperta. Impostare la velocità del
motore su 2400 giri/min. a farfalla tutta aperta.
Figura 3A
3.4 BOBINA ANTERIORE_______________________________________________________
1. Collocare i collegamenti sotto la bobina laterale
sinistra e togliere il nastro di trasporto. Togliere i
collegamenti ed abbassare la bobina laterale in
posizione normale. Ripetere per la bobina laterale
destra.
2. Montare i supporti della bobina laterale destra
(E
e
F)
per centrare la bobina usando viti da 3/8-16 x 1
e controdadi
(G)
.
3. Sollevare la bobina anteriore in posizione di
esercicio
[Sezione 4.3]
. Montare i supporti della
bobina laterale anteriore
(H)
alle bobina laterali
usando viti da 3/8-16 x 1, controdadi e rondelle
piatte
(J)
. Abbassare la bobina anteriore.
4. Togliere l'etichetta Attenzione dalla colonna dello
sterzo e dalla leva di comando sollevamento
centrale.
Figura 3B
Figura 3C
A
A
B
B
B
B
C
D
D
D
D
Prima
Dopo
ATTENZIONE
Per evitare infortuni alle persone o danni
all'apparecchiatura, non tentare di sollevare o
abbassare la bobina anteriore con i nastri di trasporto
installati. Prima di tagliare i nastri di trasporto,
collocare i collegamenti sotto le bobine laterali.
Abbassare lentamente e con attenzione le bobine
laterali nella normale posizione di funzionamento.
Non
lasciare che le bobine laterali cadano dalla
posizione di trasporto sulla bobina anteriore.
!
E
F
G
G
H
H
J
J
3 ALLESTIMENTO
I-12
3.5 INTERRUTTORE DI FINE CORSA SOLLEVAMENTO ANTERIORE __________________
Nota:
Per motivi di sicurezza e di trasporto, i motori della
bobina anteriore sono stati disabilitati. I motori della
bobina anteriore non si metteranno in funzione fino a che
l'interruttore di fine corsa sollevamento anteriore non sia
stato ricollegato.
1. Togliere le quattro viti a testa reticolata da 3/8-16 x 7/
8”
(K)
e sollevare il pannello mobile
(L)
dal trattore.
2. Posizionare e collegare l'interruttore di fine corsa
sollevamento anteriore
(M)
.
3. Montare il pannello mobile
(L)
usando le viti
(K)
.
Figura 3D
M
L
K
ALLESTIMENTO 3
I-13
3.6 VERIFICA INIZIALE ________________________________________________________
1. Realizzare un controllo visivo dell'intera unità, andare
in cerca di indizi di usura, componenti di montaggio
allentati e parti che possano aver subito danni
durante il trasporto.
2. Controllare la vernice e le decalcomanie in cerca di
eventuali danni o graffi. Le decalcomanie forniscono
importanti informazioni di funzionamento e
sicurezza. Sostituire tutte le decalcomanie
eventualmente mancanti o che risultino di difficile
lettura.
3. Tutti i liquidi devono arrivare al contrassegno di
livello pieno con il motore freddo
Verificare:
a. Livello del refrigerante del radiatore
b. Livello dell'olio motore
c. Livello del liquido idraulico
4. Assicurarsi che le connessioni del filtro dell'aria
siano strette e che il coperchio sia fissato al suo
posto in modo saldo.
5. Verificare il corretto gonfiaggio dei pneumatici. I
pneumatici sono stati gonfiati in eccesso per il
trasporto. Verificare la tensione della cinghia motore.
6. Controllare le connessioni della batteria ed il livello
dell'elettrolito. Verificare che la batteria sia
completamente carica.
7. Verificare eventuali perdite di carburante od olio.
8. Controllare i punti di lubrificazione sul trattore per
verificare la corretta lubrificazione.
3.7 VERIFICHE OPERATIVE ____________________________________________________
Dopo la verifica iniziale, collaudare il trattore per
verificarne il corretto funzionamento. Se il trattore è
dotato di un accessorio, è possibile che si desideri
montarlo e controllare il funzionamento del trattore con
tale accessorio montato.
1. Collaudare il sistema Interlock.
[Sezione 3.8]
2. Avviare il trattore e controllare che interruttori, pedali
e comandi funzionino come descritto.
[Sezione 2.2]
3. Verificare che tutte le spie e gli allarmi funzionino.
4. Verificare che il pedale del freno non presenti più di
un pollice di gioco prima dell'innesto.
5. Mettere in funzione il pedale della trazione e
verificare che il trattore funzioni in modo uniforme in
entrambe le direzioni. Verificare che il trattore si
arresti al rilascio del pedale della trazione.
6. Verificare che il moto del trattore non continui per
inerzia con il motore in funzione ed il pedale della
trazione in folle.
[Sezione 4.7 e 4.11]
7. Verificare la regolazione del limitatore di velocità del
pedale della trazione.
[Sezione 3.9]
8. Verificare che le bobine si sollevino e si abbassino
correttamente e che il selettore interruttore di
alimentazione funzioni. Assicurarsi che le lame si
arrestino quando si sollevano le bobine.
[Sezione
4.10]
9. Dopo l'operazione, arrestare il trattore e controllare
nuovamente l'esistenza di eventuali perdite di olio o
idrauliche.
10. Verificare e, se necessario, regolare l'altezza di
taglio e livellare le bobine.
[Sezioni 4.2, 4.4 e 4.5]
ATTENZIONE
La verifica iniziale deve essere realizzata soltanto quando il motore è spento e tutti i liquidi sono freddi. Abbassare le
bobine al suolo, innestare il freno di stazionamento, arrestare il motore e togliere la chiave di accensione.
!
3 ALLESTIMENTO
I-14
3.8 SISTEMA DI RILEVAMENTO DELLA PRESENZA DELL’OPERATORE________________
1. Il sistema di rilevamento della presenza dellopera-
tore previene lavviamento del motore a meno che il
freno di stazionamento sia innestato, il pedale di
trazione sia in folle e linterruttore della bobina sia
SPENTO. Il sistema ferma inoltre il motore se loper-
atore lascia il sedile con linterruttore della bobina
ACCESO, i pedali di taglio o sollevamento non in
FOLLE, o il freno di stazionamento DISINNESTATO.
2. Effettuare ciascuno dei seguenti test per accertarsi
che il sistema di rilevamento della presenza
delloperatore funzioni correttamente. Interrompere
la prova e far ispezionare e riparare il sistema se
qualsiasi test
non riesce nel modo indicato sotto:
il motore
non
parte nella 1ª prova;
il motore
parte
durante la 2ª, 3ª o 4ª prova;
il motore
continua
a funzionare durante la 5ª/6ª
prova.
3. Vedere la tabella sotto per ciascuna prova e seguire
le spunte di controllo (
) sulla tabella. Spegnere il
motore fra una prova e laltra.
1ª prova:
Rappresenta il procedimento di
avviamento normale. Loperatore è seduto, il freno di
stazionamento è innestato, i piedi delloperatore non
sono sui pedali e linter-ruttore della bobina è
SPENTO. Il motore dovrebbe partire.
2ª prova:
Il motore non deve partire se linterruttore
della bobina è ACCESO.
3ª prova:
Il motore non deve partire se il freno di
stazionamento è DISINNESTATO.
4ª prova:
Il motore non deve partire se sono premuti
i pedali di taglio o di sollevamento.
5ª prova:
Avviare il motore nel modo normale e
ACCENDERE quindi linterruttore della bobina e
sollevare il proprio peso dal sedile.
6ª prova:
Avviare il motore nel modo normale e
disinnestare quindi il freno di stazionamento e
sollevare il proprio peso dal sedile.
Sollevare il proprio peso dal sedile. Il motore si spegnerà.
AVVISO
Non operare mai lapparecchiatura con il sistema
di rilevamento della presenza delloperatore
scollegato o malfunzionante. Non disconnettere
bipassare qualsiasi interruttore.
! !
Controllo sistema rilevamento operatore
Prova Operatore
seduto
Freno di stazionamento Pedale taglio /
sollevamento in
folle
Interruttore bobina Il motore parte
Si No Innest Disinnest Si No Acceso Spento Si No
1
✔✔
2
✔✔
3
✔✔
4
✔✔
5
✔✔
6
✔✔
ALLESTIMENTO 3
I-15
3.9 LIMITATORE DI VELOCITÀ DEL PEDALE DELLA TRAZIONE _____________________
La qualità del taglio risulta migliore a velocità ben al di
sotto della velocità di trasporto del trattore. Una velocità
di falciatura iniziale da cinque a sei miglia all'ora viene
impostata in fabbrica e dovrebbe essere sufficiente per la
maggior parte delle condizioni di taglio. Tuttavia,
condizioni di tappeto erboso locale potrebbero
rispondere meglio ad una velocità diversa.
Per impostare la velocità di falciatura, allentare il
controdado
(Q)
e regolare la vite di arresto verso l'alto
per ridurre la velocità, verso il basso per aumentarla.
Stringere il dado per fissare la regolazione.
Figura 3E
Q
TC003
4 REGOLAZIONI
I-16
4 REGOLAZIONI
4.1 DATI GENERALI___________________________________________________________
1. Le regolazioni e la manutenzione devono essere
sempre effettuate da un tecnico qualificato. Se non è
possibile effettuare la corretta regolazione, contattare
un concessionario Textron Turf Care And Specialty
Products.
2. Sostituire, non modificare, componenti logori o
danneggiati.
3. I capelli lunghi, i gioielli o gli indumenti larghi
possono impigliarsi nelle parti moventi.
4. Non modificare le impostazioni del regolatore né
accelerare eccessivamente il motore.
AVVISO
Per prevenire lesioni, abbassare gli attrezzi a terra,
disinnestare tutti i comandi, innestare il freno di
stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la
chiave dallinterruttore daccensione prima di
apportare qualsiasi modifica o di effettuare la
manutenzione.
Accertarsi che il trattorino sia parcheggiato sopra una
superficie solida e livellata. Non effettuare mai dei
lavori su un trattorino sostenuto soltanto dal cricco di
sollevamento. Usare sempre puntelli a cricco.
Se soltanto la parte anteriore o posteriore del
trattorino è sollevata, mettere dei tacchi davanti e
dietro le ruote che non sono sollevate.
!
ATTENZIONE
Prestare attenzione per non intrappolare le mani e le
dita fra i componenti moventi e fissi della macchina.
!
REGOLAZIONI 4
I-17
4.2 LIVELLAMENTO DEI GRUPPI DI FALCIATURA __________________________________
Qualora le bobine o le rotelle siano state asportate per
effettuare la manutenzione o laltezza di taglio appaia
irregolare, potrebbe rendersi necessario livellare i gruppi
di falciatura.
Regolare le rotelle in modo che l’altezza
di taglio delle lame esterne sia pari a 3 mm l’una
dall’altra
.
1. Collocare il trattore e i gruppi di falciatura su una
superficie piana, solida e livellata. Sistemare le lame
parallele al trattore come illustrato in figura.
2. Verificare che la pressione dei pneumatici in tutte le
rotelle sia
la stessa.
3. Impostare laltezza di taglio desiderata servendosi
degli spaziatori da 13 mm
(E)
in dotazione. Vedere
la Sezione 4.5.
4. Misurare l'altezza dal suolo a partire dalla superficie
del suolo al bordo anteriore
(B)
delle due lame
esterne per le bobine laterali e la sezione centrale
della bobina anteriore. Collocare le rondelle di
livellamento da 3 mm
(C)
al di sopra o al di sotto del
perno delle rotelle in modo da ottenere unaltezza di
taglio uniforme di tutte le bobine. Mantenere le
rondelle di spinta da 1,5 mm
(D)
nella posizione
indicata in figura, una sopra e una sotto il perno
delle rotelle.
Figura 4A
B
B
B
B
B
C
C
E
D
HR018
L
L
4 REGOLAZIONI
I-18
4.3 MANUTENZIONE DELLE BOBINE ANTERIORI__________________________________
Le bobine anteriori si possono sollevare e inclinare in
modo da migliorare laccesso alle unità da taglio e alle
lame per la manutenzione e la pulizia. Assicurarsi di aver
disinserito le marce, inserito il freno di stazionamento,
spento il motore e tolto la chiave di accensione prima di
intervenire sulle bobine.
Per inclinare le bobine anteriori in posizione di
manutenzione:
1. Ruotare il meccanismo anti-oscillazione
(F)
, situato
sotto il pannello sinistro sul pianale, in posizione Ser-
vice (manutenzione) come in Figura 4C.
2. Accendere il motore e sollevare le bobine fino a
sollevare da terra i ruotini di calibrazione posteriori.
Spegnere il motore.
3. Togliere i fermi di regolazione dellaltezza di taglio
dalla staffa del ruotino di calibrazione in modo che il
gruppo possa muoversi liberamente intorno allasta.
4. Accendere il motore e sollevare completamente le
bobine. Spegnere il motore.
5. Sollevare e ruotare manualmente la parte anteriore
delle bobine fino a bloccarle saldamente.
Per riportare le bobine nella posizione originaria:
1. Sollevare le bobine ed estrarre lastina
(A)
.
2. Accendere il motore e abbassare le bobine fino a
che non siano livellate e le rotelle sfiorino appena il
suolo. Spegnere il motore.
3. Inserire il fermo di regolazione dellaltezza di taglio
nelle rotelle posteriori in modo da allinearle come in
Figura 4F.
4. Ruotare il meccanismo anti-oscillazione
(F)
in
posizione di funzionamento come in Figura 4C.
Figura 4B
Figura 4C
ATTENZIONE
Estraendo lastina si liberano completamente le
bobine. Assicurarsi che tutti gli eventuali presenti ne
siano al corrente prima di procedere.
!
A
HR007
F
F
HR029
REGOLAZIONI 4
I-19
4.4 REGOLAZIONE DELLE BOBINE LATERALI ____________________________________
1. Le bobine laterali devono esser regolate sulla bobina
anteriore per evitare eventuali asportazioni dello
strato superficiale e danni alle bobine laterali della
bobina.
2. Girare le lame della bobina anteriore nella posizione
illustrata in
Figura 4A
.
3. Misurare l'altezza dal suolo al bordo anteriore della
lama della bobina anteriore centrale
(B)
ed i bordi
esterni delle lame delle bobina laterali
(L)
.
Aggiungere o togliere spessori
(G)
a seconda della
necessità tra il pattino
(H)
e la forcella di supporto
delle bobina laterali, fino a che le lame della bobina
anteriore non vengano a trovarsi alla stessa altezza.
4. Depositare gli spessori in eccesso
(G)
sopra la
forcella di supporto.
5. Regolare i bracci di supporto della bobina laterale
anteriore
(J)
verso l'alto o verso il basso a seconda
della necessità fino a che il braccio non risulti
appoggiato al fermo
(K)
.
Figura 4D
K
J
H
G
G
4 REGOLAZIONI
I-20
4.5 ALTEZZA DEL TAGLIO _____________________________________________________
Laltezza di taglio delle bobine può essere regolata tra i
25 e i 125 mm, con incrementi di 13 mm. Laltezza di
taglio effettiva può variare leggermente rispetto a quella
impostata a seconda delle condizioni del terreno e di altri
fattori.
Nota:
Ridurre l’altezza del taglio per la falciatura in aree
dal profilo irregolare può rasare l’erba. Regolare l’altezza
del taglio in modo da evitare di danneggiare il terreno.
1. Parcheggiare il trattore su una superficie piana e
livellata. Sollevare i dischi finché a sollevare le ruote
orientabili da terra quanto basta per rimuoverle.
Collocare una zeppa sotto ciascun disco in modo da
mantenerli allo stesso livello.
Per rimuovere la rotella interna anteriore dalle bobine
laterali, sollevare completamente i gruppi di falciatura
e bloccarli in posizione di trasporto.
2. La Figura 4E riporta la decalcomania di regolazione
dellaltezza per le ruote orientabili.
Colonna 1 - Altezza del taglio
Colonna 2 - Ubicazione del montante
Colonna 3 - Disposizione dei distanziatori
Regolare i distanziatori secondo quanto indicato e
sistemare gli spaziatori in eccesso sulla testa del
mandrino, riposizionando, eventualmente, i montanti
delle ruote nei fori indicati per le varie altezze di
taglio
IMPORTANTE:
Non modificare la posizione delle
rondelle di spinta da 1,5 mm e di quelle di
livellamento da 3 mm sul mandrino. Queste rondelle
dovrebbero rimanere nella stessa posizione e della
stessa quantità in cui sono state originariamente
installate. La loro posizione può eventualmente
essere corretta solo qualora si debbano livellare una
rotella o delle bobine nuove. Vedere la Sezione 4.2.
3. Per regolare il ruotino di calibrazione posteriore si
veda la Figura 4F. Sollevare i dischi laterali per circa
30 cm e sostenerli con un supporto. Abbassare i
dischi fino a farli appoggiare completamente sui
supporti.
4. Togliere la coppiglia dal giogo del ruotino di
calibrazione posteriore e riposizionarla nella staffa in
corrispondenza dellaltezza di taglio desiderata.Se si
imposta laltezza di taglio a 150 mm, è necessario
correggere la posizione del ruotino di calibrazione
sul braccio seguendo le istruzioni per il montaggio
della ruota sulla decalcomania, come in Figura 4F.
Figura 4E
Figura 4F
Pressione dei pneumatici
Controllare la pressione nei pneumatici delle ruote
orientabili, con i pneumatici freddi. Mantenere la
pressione tra i 138 e i 173 kPa per una maggiore
precisione dellaltezza del taglio.
Nota:
È importante che la pressione di gonfiaggio dei
pneumatici delle ruote orientabili e dei ruotini di
calibrazione sia uguale e corrispondente ai valori
specificati per poter ottenere un taglio preciso e uniforme.
AVVISO
Per evitare lesioni gravi, abbassare i dischi fino a
farli appoggiare completamente su ciascun
supporto in modo da evitare di abbassarli
accidentalmente durante la regolazione.
Spegnere il motore, disattivare tutti i meccanismi,
inserire il freno di stazionamento e togliere la
chiave daccensione.
!
Upper
Mount
Lower
Spacers
Under
Mount
Middle
Thrust
Washer &
Leveling
Washer
Never reposition the thrust washer(s) (1/16" thick)
and leveling washer(s) (1/8" thick)
when setting cut height
Cut Mount No. of Spacers
Height Location Under Mount
1 1/2 Lower 1
2 Lower 2
2 1/2 Lower 3
2 1/2 Middle 0
3 Middle 1
3 1/2 Middle 2
4 Middle 3
4 Upper 0
4 1/2 Upper 1
5 Upper 2
5 1/2 Upper 3
B
C
DE
A
F
R
1
2
3
4
5
6
7
8
Arm
Bracket
Wheel
Mounting
Cut Bracket Arm Wheel
Height Hole Hole Mounting
13AF
1 1/2 1 B F
22CF
2 1/2 3 D F
34EF
3 1/2 5 B F
46CF
4 1/2 7 D F
58EF
5 1/2 8 E R
Wheel Mounting Instruction
1 While rotating wheel, tighten
nut until wheel is difficult to
rotate.
2 Loosen nut 1/4 turn or just
until wheel rotates freely.
3 lock nut into place using
second nut. Do not allow
first nut to rotate when
tightening second nut securely.
4 Rotate wheel to check for
free rotation with zero end
play.
Regolazione della ruota ant. per la bobina ant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Jacobsen 70527 Guida d'installazione

Categoria
Tosa erba
Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per