Moser 1590 Operating Instructions Manual

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

Type 1590
Operating Instructions
Cordless Hair Trimmer
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Gebrauchsanweisung – Akku-Haarschneidemaschine
de
Operating Instructions – Cordless Hair Trimmer
en
Mode d’emploi – Tondeuse à cheveux à batterie
fr
Istruzioni per l‘uso – Tagliacapelli a batteria
it
Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería
es
Manual de instruções – Máquina para corte de cabelo com bateria
pt
Gebruiksaanwijzing – Accu-tondeuze
nl
Bruksanvisning – Batteridriven hårklippningsmaskin
sv
Bruksanvisning – Batteridrevet hårklippemaskin
no
Käyttöohje – Akkukäyttöinen tukanleikkuukone
fi
Kullanım Rehberi – Bataryalı Saç Kesme Makinesi
tr
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem akumulatorowym
pl
Návod k použití – Akumulátorového zastřihovače vlasů
cs
Návod na použitie – Akumulátorový strihač vlasov
sk
Használati utasítás – Akkumulátoros hajvágó gép
hu
Navodila za uporabo – Aparat za striženje las na akumulatorski pogon
sl
Instrucţiuni de utilizare Maşină de tuns părul cu baterii
ro
Упътване за експлоатация Машинка за подстригване с акумулатор
bg
Руководство по эксплуатации Аккумуляторная машинка для стрижки волос
ru
Інструкція з використання Машинка для стриження волосся з живленням від
акумулятора
uk
Οδηγίες χρήσης – Επαναφορτιζόμενης κουρευτικής μηχανής
el
A
B /
C
D
E
F
G
H
I
J
:
!
·
.
َُ ً ،
.
· )AC(. .
·: ً!
· . ً
.
·
.
ً ﺿ )ً
(. .
· ، .
· .
· ) ( ﺿ ،
. ،
.
· ً .
.
· ً
ً .
،
، .
· ﺿ .
، .
.
.
· ً .
· ُ َّ .
· .
· .
·
)( .
· ، .
· . .
· 16 ً .
· ﺿﺿ .
EG/108/2004
EG/95/2006.
.
.
· ) ﺿ 1
(.
· ) ﺿ 1
(.
· / )
ﺿ 2(.
· ، )C(.
·: َُ .
.
· ُّ 16 .
· / ) ﺿ 2
(
) ﺿ 2
(.
·
، 100 .
5 10 .
·: .
/
· )
ﺿ 3
(.
·
) ﺿ 3(.
ً ِ .
ُ . ،
.
3 )
ﺿ 4( 6 ) ﺿ 4(
· .
· ،
. ،
) ﺿ 5
( ﺿ ) ﺿ 6(.
)EASY CLEANING(.
· ً . !
· ) 7051-4005(.
.
· ) ﺿ 7(.
)200 (، 1854-7935.
·
.
·
.
· / ) ﺿ 2
(.
· ،
) ﺿ 5(.
· ﺿ ، َْ
ﺿ ﺿ ) ﺿ 5
(.
.
ً
. !
ﺿ .
· .
· .
·
) ﺿ 5(
) ﺿ 8(. ،
) ﺿ 9(.
· . ) ﺿ 10(.
· .
·
.
ar
3
4
5
21
b
a
6
b
a
4
b
a
3
b
a
b
a
5
9
87
10
6
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Bezeichnung der Teile
A Schneidsatz
B Ein-/Ausschalter
C Ladeanzeige
D Ladeständer
E Ladeständerbuchse
F Kammaufsatz
G Öl für den Schneidsatz
H Reinigungsbürste
I Steckerschaltnetzteil
J Geräteanschlussstecker
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und
Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
Nutzen Sie Tierschermaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
· Gerät nur an Wechselspannung anschließen. Beachten Sie die angegebene Nennspannung
auf dem Typenschild.
· WARNUNG: Halten Sie das Gerät trocken!
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker
ziehen.
· Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen.
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
Waschbecken) fallen können. Den Kontakt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen
Flüssigkeiten vermeiden.
· Außer beim Aufladen stets sofort nach Gebrauch des Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verrin-
gerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hin-
sichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen
Zweck verwenden. Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil verwen-
den. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
von ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschädigt
ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion und
Reparatur an unser Service Center einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotech-
nisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff
verwenden.
7
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufladen bzw. aufbewahren.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwen-
det werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidsatz beschä-
digt ist.
· Keine Einwegbatterien verwenden. Akkus ausschließlich im Service Center austauschen
lassen.
·
Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Ladezeit von ca. 16 Stunden erforderlich.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ver-
brauchte Batterien/Akkus im völlig entladenen Zustand entsprechend den gesetzlichen
Bestimmungen.
Akku laden
· Geräteanschlussstecker des Steckerschaltnetzteils in die Ladeständerbuchse stecken
(Abb. 1
).
· Steckerschaltnetzteil in die Steckdose stecken (Abb. 1
).
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 2
).
· Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige (C).
· Empfehlung: Ein Wiederaufladen sollte erst dann erfolgen, wenn die Leistung des Gerätes
merklich zurückgeht. Längere Ladezeiten sind allerdings unschädlich.
· Die Ladezeit bis zum Erreichen der vollen Kapazität beträgt ca. 16 Stunden.
Akku Betrieb
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten (Abb. 2
) und nach Gebrauch ausschalten
(Abb. 2
).
· Bei voll geladenem Akku kann das Gerät bis zu 100 Minuten ohne Aufladung betrieben wer-
den. Diese Kapazität wird nach ca. 5 - 10 Ladezyklen erreicht.
·
Hinweis: Bei unzureichender Pflege des Schneidsatzes kann sich die Laufzeit erheblich
reduzieren.
Kammaufsatz aufstecken / abnehmen
· Kammaufsatz in Pfeilrichtung, bis zum Einrasten, auf den Schneidsatz schieben (Abb. 3
).
· Der Kammaufsatz lässt sich durch Schieben in Pfeilrichtung entfernen (Abb. 3
).
Schneiden mit Kammaufsatz
Das Gerät kann auch mit einem Kammaufsatz betrieben werden. Der Kammaufsatz lässt sich
in 5 Raststufen verstellen – damit wird die Schnittlänge eingestellt. Je weiter der Kammaufsatz
eingeschoben wird, desto kürzer die Schnittlänge. Die Schnittlänge kann so von 3 mm
(Abb. 4
) bis 6 mm (Abb. 4
) reguliert werden.
8
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Reinigung und Pflege
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
· Nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz abnehmen und mit der Reinigungsbürste die
Haarreste aus der Gehäuseöffnung und vom Schneidsatz entfernen. Dazu den Schneidsatz
abnehmen (Abb. 5
) und den Reinigungshebel drücken (Abb. 6). So können einfach die
Haarreste zwischen Scherkamm und Schermesser mit der Reinigungsbürste entfernt werden
(EASY CLEANING).
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs-
und Scheuermittel verwenden!
· Der Schneidsatz kann mit einem Hygiene-Spray Best. Nr. 4005-7051 gereinigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich dieses Reinigungsmittel.
· Für eine gute und lang anhaltende Schneidleistung ist es wichtig den Schneidsatz häufig zu
ölen (Abb. 7). Benutzen Sie hierzu ausschließlich Schneidsatzöl Best. Nr. 1854-7935
(200 ml).
· Schneidsatzöl sowie Hygiene-Spray können Sie über Ihren Händler oder unser Service
Center beziehen.
· Wenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz regelmäßigem Reinigen und Ölen die
Schneidleistung nachlässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt werden.
Austausch des Schneidsatzes
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 2
).
· Der Schneidsatz lässt sich entfernen, indem er in Pfeilrichtung vom Gehäuse weggedrückt
wird (Abb. 5
).
· Zum Wiedereinsetzen den Schneidsatz mit dem Haken in die Aufnahme am Gehäuse anset-
zen und bis zum Einrasten zum Gehäuse drücken (Abb. 5
).
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kom-
munalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Akkus
vor der Entsorgung entladen! Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
· Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
· Steckerschaltnetzteil aus der Steckdose ziehen und Gerät einschalten damit die Akkus völlig
entladen werden.
· Schneidsatz entfernen (Abb. 5
) und mit einem Schraubendreher die Schrauben in der
Gehäuseöffnung entfernen (Abb. 8). Die Gehäusehälften kräftig auseinanderziehen und den
kompletten Antrieb mit Platine entnehmen (Abb. 9).
· Den Akkupack von der Platine abziehen. Dazu eventuell einen Schraubendreher zum
Abhebeln verwenden (Abb. 10).
· Akkus einer geeigneten Sammelstelle zuführen.
· Das Gerät darf nach Entnahme der Akkus nicht mehr ans Netz angeschlossen werden!
9
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Description of parts
A Blade set
B On/off switch
C Charging indicator
D Charging stand
E Charging stand socket
F Attachment comb
G Oil for blade set
H Cleaning brush
I Plug-in transformer
J Appliance plug
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be
observed when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use hair clippers to cut human hair.
Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur.
· Only connect the appliance to an AC mains power supply. Note the rated voltage on the rat-
ing plate.
· Warning: Keep the equipment dry!
· Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the mains
immediately.
· Never use electrical equipment in the bath or under the shower.
· Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin).
Prevent electrical equipment from coming into contact with water and other liquids.
· Apart from when charging, always disconnect from the mains immediately after using the
appliance.
· Disconnect from the mains before cleaning the appliance.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such
appliance, unless under the supervision of or after having received instruction in the use of
the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be super-
vised to ensure they do not play with the appliance. Only use the appliance for the proper
use as described in the operating instructions. Only use accessories recommended by the
manufacturer.
· Never use the appliance if the mains cable or plug-in transformer is damaged. If the cable
is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, its customer service or by similarly
qualified persons in order to avoid dangers.
· Do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if it has fallen into
water. In these cases, send the appliance to our Service Centre for inspection and repair.
Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair
electrical equipment.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it, and do not use the cable as a
handle.
· Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when charging or storing.
10
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
released.
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
· Do not use disposable batteries. Rechargeable batteries should only be replaced at author-
ized Service Centres.
·
Before the appliance is used for the first time, it should be charged for approx.
16 hours.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU
Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive
2006/95/EC.
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be disposed of in household
waste. Dispose of them in completely discharged state in accordance with legal
regulations.
Charging the battery
· Connect the appliance plug on the plug-in transformer to the charging stand socket
(Fig. 1
).
· Connect the plug-in transformer into the socket (Fig. 1
).
· Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 2
).
· During charging, the charging indicator (C) is illuminated.·
· Recommendation: the battery should only be recharged when the performance of the appli-
ance has deteriorated considerably. However, charging the battery for longer than the speci-
fied length of time will not cause any damage.
· It should take around 16 hours for the appliance to charge to full capacity.
Battery operation
· Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 2
) and, after use, switch it off again
(Fig. 2
).
· With the battery fully charged, the appliance can be operated for up to 100 minutes, before
needing to be charged again. This capacity is attained after approx. 5 - 10 charging cycles.
· Note: In case of insufficient maintenance of the blade set, the operating time can be reduced
considerably.
Attaching / removing the attachment comb
· Slide the attachment comb on to the blade set in the direction of the arrow until it clicks into
position (Fig. 3
).
· The attachment comb can be removed by pushing it in the direction of the arrow (Fig. 3
).
Cutting with attachment comb
The appliance can also be operated with an attachment comb. The attachment comb has 5
detent positions for adjusting the length of cut. The further the attachment comb is pushed in
(retracted), the shorter the length of cut. The length of cut can be adjusted from 3 mm
(Abb. 4
) to 6 mm (Fig. 4
).
11
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Cleaning and Care
· Do not immerse the appliance in water!
· After each use, remove the attachment comb and use the cleaning brush to remove cut hairs
from the housing opening and from the blade set. To do this, remove the blade set
(Fig. 5
) and press the cleaning lever (Fig. 6). This allows the cut hairs that accumulate
between the bottom blade and the top blade to be easily removed using the cleaning brush
(
EASY CLEANING).
· Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly. Do not use sol-
vents or abrasives!
· The blade set can be cleaned with hygienic spray, order no. 4005-7051.
Do not use any other cleaning agents.
· For a long-lasting, good cutting performance, it is important to oil the blade set frequently
(Fig. 7). Use only blade set oil for this purpose, order no. 1854-7935 (200 ml).
· Blade set oil and hygienic spray is available from your dealer or our Service Centre.
· If the cutting performance deteriorates after long use despite regular cleaning and oiling, the
blade set should be replaced.
Changing the blade set
· Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 2
).
· The blade set can be removed by sliding it away from the housing in the direction of the
arrow (Fig. 5
).
· Replace the blade set by hooking it into the housing and pressing it down until it clicks into
position (Fig. 5
).
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive gov-
erning the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is accepted
free of charge by local waste collection points or recycling centres. Discharge batteries
prior to disposal! Correct disposal will ensure environmental protection and prevent
any potentially harmful impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
· Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environmentally friendly
manner.
· Disconnect the plug-in transformer from the mains power supply and switch on the appliance
to discharge the battery completely.
· Remove the blade set (Fig. 5
) and use a screwdriver to remove the screws in the opening
of the housing (Fig. 8). Exert force to pull the housing parts apart and remove the entire drive
with the PCB (Fig. 9).
· Pull battery off circuit board. If necessary, use a screwdriver to pry them off (Fig. 10).
· Take the batteries to an appropriate collection point.
· Once the batteries have been removed, the appliance may no longer be connected to the
mains!
12
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Désignation des éléments
A Tête de coupe
B Interrupteur marche/arrêt
C Témoin de charge
D Socle de recharge
E Prise du socle de recharge
F Contre-peigne
G Huile pour tête de coupe
H Brosse de nettoyage
I Bloc d’alimentation à fiches
J Prise
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils
électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d’utiliser l’appareil !
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux et poils
humains.
Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages
d’animaux.
· Ne branchez l’appareil que sur courant alternatif. Respectez la tension nominale indiquée sur
la plaque signalétique.
· Avertissement : Maintenez l’appareil au sec !
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau. Débranchez immédiate-
ment la prise secteur.
· N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu’ils ne puissent pas
tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau
ou tout autre liquide.
· Débranchez l’appareil immédiatement après utilisation sauf pour le recharger.
· Débranchez la prise secteur avant de nettoyer l’appareil.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expé-
riences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans la notice. Utilisez exclusive-
ment les accessoires recommandés par le fabricant.
· N’utilisez jamais l’appareil si le câble ou le bloc d’alimentation à fiches sont endommagés.
Lorsque le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des techniciens qualifiés similaires, afin d’éviter tous les risques.
· N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est
tombé dans l’eau. Dans ce cas, renvoyez l’appareil à notre SAV pour qu’il y soit inspecté et
réparé. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une
formation en électrotechnique.
· Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation éloignés des surfaces chaudes.
13
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Ne chargez pas et ne stockez pas un appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l’appareil.
· Utilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou
dans lequel de l’oxygène est libéré.
· Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas l’appareil si la tête de coupe est endommagée.
· N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Faites remplacer vos batteries uniquement par
votre SAV.
·
Avant la première utilisation, le temps de charge est d’environ 16 heures.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences
de la directive de l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la
directive Basse Tension 2006/95/CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre
les piles/batteries usagées au rebut lorsqu’elles sont intégralement vides, en respec-
tant les dispositions légales en la matière.
Charger la batterie
· Branchez le bloc d’alimentation à fiches dans la prise du socle de recharge (Fig. 1
).
· Branchez le bloc d’alimentation à fiches sur la prise électrique (Fig. 1
).
· Éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt (Fig. 2
).
· Le témoin de charge (C) s’allume pendant la charge.
· Conseil : Il est conseillé de recharger uniquement quand la puissance de l’appareil baisse
considérablement. Des temps de charge plus longs ne sont toutefois pas nuisibles.
· Le temps de charge est d’environ 16 heures pour atteindre la capacité maximale.
Fonctionnement sur batterie
· Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt (Fig. 2
) et éteignez-le après
utilisation (Fig. 2
).
· Lorsque la batterie est complètement chargée, l’appareil peut être utilisé jusqu’à 100 minutes
sans devoir le recharger. Cette capacité est atteinte après 5-10 cycles de charge environ.
· Conseil : La durée d’utilisation peut considérablement diminuer en cas d’entretien insuffisant
de la tête de coupe.
Mettre en place/enlever le contre-peigne
· Glissez le contre-peigne sur la tête de coupe dans le sens de la flèche, jusqu’à la butée
(Fig. 3
).
· Le contre-peigne peut être retiré en tirant dans le sens de la flèche (Fig. 3
).
Couper avec le contre-peigne
L’appareil peut également être utilisé avec un contre-peigne. Le contre-peigne peut se régler
sur 5 positions différentes, qui permettent de définir la longueur de coupe. Plus le contre-peigne
est poussé, plus la longueur de coupe est courte. La longueur de coupe peut être réglée de
3 mm (Fig. 4
) à 6 mm (Fig. 4
).
14
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Nettoyage et entretien
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne et enlevez les restes de cheveux de l’ou-
verture du boîtier et de la tête de coupe à l’aide de la brosse de nettoyage. Pour cela, retirez
la tête de coupe (Fig. 5
) et appuyez sur le levier de nettoyage (Fig. 6). Les restes de
cheveux entre le peigne de la tête de coupe et la lame peuvent ainsi facilement être enlevés
avec la brosse de nettoyage (
EASY CLEANING).
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de dissolvants !
· La tête de coupe peut être nettoyée avec un spray hygiénique Réf. 4005-7051.
Utilisez exclusivement ce produit nettoyant.
· Pour une capacité de coupe performante et durable, il est important d’huiler souvent la tête
de coupe (Fig. 7). Pour cela, utilisez exclusivement de l’huile pour tête de coupe Réf. 1854-
7935 (200 ml).
· Vous pouvez vous procurer l’huile pour tête de coupe ainsi que le spray auprès de votre
revendeur ou de notre SAV.
· Si après une longue durée d’utilisation et malgré un nettoyage et une lubrification tous deux
réguliers, la capacité de coupe diminue, il convient de changer la tête de coupe.
Changement de tête de coupe
· Éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt (Fig. 2
).
· La tête de coupe peut être enlevée du boîtier en exerçant une pression dans le sens de la
flèche (Fig. 5
).
· Pour remettre la tête de coupe en place, mettez le crochet dans le logement du boîtier et
poussez jusqu’à ce qu’elle s’emboîte (Fig. 5
).
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la direc-
tive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries gérés par les collectivi-
tés locales. Décharger les accus avant de les jeter ! Le traitement conforme des
déchets protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et
l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
· L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l’environnement.
· Retirez le bloc d‘alimentation à fiches de la prise et mettez l‘appareil en marche afin de
décharger complètement les batteries.
· Enlevez la tête de coupe (Fig. 5
) et retirez les vis de l’ouverture du boîtier à l’aide d’un
tournevis (Fig. 8). Séparez les deux parties du boîtier en tirant vigoureusement et retirez l’en-
semble du moteur avec circuit imprimé (Fig. 9).
· Débranchez la batterie du circuit imprimé. Pour l’enlever, utilisez au besoin un tournevis
(Fig. 10).
· Amenez les batteries dans un centre de collecte approprié.
· Une fois la batterie retirée, ne branchez plus l’appareil au secteur !
15
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Denominazione dei componenti
A Testina di taglio
B Interruttore On/Off
C Indicatore di carica
D Base di ricarica
E Presa della base di ricarica
F Pettine regolacapelli
G Olio per la testina
H Spazzolino
I Trasformatore a spina
J Connettore
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet-
trici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali.
· Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata. Osservare la tensione nominale indicata
sulla targhetta.
· AVVERTENZA: tenere l’apparecchio asciutto!
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua. Provvedere immedia-
tamente a staccare la spina.
· Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua
(ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o
con altri liquidi.
· Staccare sempre la spina elettrica subito dopo l’uso dell’apparecchio, tranne quando questo
è sotto carica.
· Staccare la spina prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio.
· Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano espe-
rienza o competenza nell’uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini, onde accertare che non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istru-
zioni per l’uso. Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo elettrico o con un trasformatore a spina danneggiati.
In caso di cavo di rete danneggiato, la sostituzione deve essere effettuata dal produttore, dal
servizio clienti di quest’ultimo o da personale altrettanto qualificato, al fine di evitare qualsiasi
rischio.
· Mai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto
nell’acqua. In tutti questi casi inviare l’apparecchio al nostro Centro di Assistenza a scopo
di controllo e riparazione. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da
personale specializzato con formazione elettrotecnica.
· Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non usare il cavo come
impugnatura.
16
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Tenere il cavo dell’alimentazione e l’apparecchio lontani da superfici calde.
· Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
· Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei
quali si liberi ossigeno.
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l’apparecchio se la testina è danneggiata.
· Non impiegare pile monouso. Far cambiare la batteria soltanto presso un centro di
assistenza.
·
Dovendo mettere in funzione per la prima volta, e necessario caricare le batterie per
circa 16 ore.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di com-
patibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esau-
ste, solo dopo averle completamente scaricate, secondo le disposizioni di legge.
Carica della batteria
· Inserire il connettore del trasformatore a spina nella presa della base di ricarica (Fig. 1
).
· Inserire il trasformatore a spina nella presa (Fig. 1
).
· Spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (Fig. 2
).
· Durante la procedura di carica si illumina l’indicatore di carica (C).
· Suggerimento: la ricarica dovrebbe avvenire solo quando la prestazione dell’apparecchio
diminuisce notevolmente. Periodi di carica più lunghi non sono tuttavia dannosi.
· La durata di carica per il raggiungimento della piena capacità delle batterie è di circa 16 ore.
Funzionamento a batteria
· Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (Fig. 2
) e spegnerlo dopo l’uso
(Fig. 2
).
· Se la batteria è completamente carica, l’apparecchio ha un’autonomia d’uso fino a
100 minuti. Questa capacità si raggiunge dopo ca. 5 - 10 cicli di carica.
· Avvertenza: In caso di insufficiente cura della testina di taglio, l’autonomia può ridursi fino
alla metà del valore indicato.
Inserimento/Estrazione del pettine regolacapelli
· Apporre il pettine regolacapelli sulla testina e spingerlo in direzione della freccia fino allo
scatto (Fig. 3
).
· Il pettine regolacapelli può essere tolto agevolmente spingendolo in direzione della freccia
(Fig. 3
).
Taglio con pettini regolacapelli
L’apparecchio può essere fatto funzionare anche con pettini regolacapelli. Il pettine regolaca-
pelli può essere regolato in 5 posizioni a seconda della lunghezza di taglio desiderata. Quanto
più il pettine regolacapelli viene inserito, tanto più si accorcia la lunghezza di taglio. In questo
modo la lunghezza di taglio può essere regolata da 3 mm (Fig. 4
) a 6 mm (Fig. 4
).
17
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Pulizia e cura
· Non immergere l’apparecchio in acqua!
· Dopo ogni utilizzo, togliere il pettine regolacapelli ed eliminare con lo spazzolino i frammenti
di capelli tagliati dall’apertura del corpo e dalla testina. A tal fine togliere la testina (Fig. 5
)
e premere la leva di pulizia (Fig. 6). In questo modo è possibile eliminare i resti di capelli tra
il pettine di taglio e la lama utilizzando lo spazzolino (
EASY CLEANING).
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non
utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
· La testina può essere pulita con uno spray igienico, art. n. 4005-7051.
Usare esclusivamente questo detergente.
· Per una buona e durevole prestazione di taglio, è importante oliare spesso la testina (Fig. 7).
A tal fine utilizzare esclusivamente l’olio per testine, art. n° 1854-7935 (200 ml).
· Potete acquistare l’olio per testine e lo spray igienico presso il vostro rivenditore o il nostro
Centro di Assistenza.
· Se in seguito ad un utilizzo prolungato la prestazione di taglio diminuisce pur avendo pulito
ed oliato regolarmente, si consiglia di cambiare la testina.
Ricambio della testina di taglio
· Spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (Fig. 2
).
· È possibile rimuovere la testina spingendola via dal corpo in direzione della freccia
(Fig. 5
).
· Per rimetterla, poggiare la testina con il gancio nell’alloggiamento sull’impugnatura e pre-
merla contro l’impugnatura finché non s’ingrani (Fig. 5
).
Smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito gettandolo nei rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici
ed elettronici, l’apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti
di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali
da riciclare. Prima dello smaltimento, scaricare completamente le batterie! Uno smalti-
mento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impedi-
sce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo.
Smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
· Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio, smaltire quest’ultimo in modo ecocompatibile.
· Estrarre il trasformatore a spina dalla presa e accendere l‘apparecchio per scaricare comple-
tamente le batterie.
· Rimuovere la testina (Fig. 5
) e togliere con un cacciavite le viti nell’apertura del corpo
(Fig. 8). Separare con forza le due metà dell’involucro ed estrarre l’intero azionamento
insieme alla scheda (Fig. 9).
· Estrarre il pacco batterie dalla scheda. A tal scopo usare eventualmente un cacciavite per far
leva (Fig. 10).
· Conferire le batterie ad un centro di raccolta appropriato.
· Dopo la rimozione delle batterie, l’apparecchio non deve essere più collegato alla rete
elettrica!
18
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Componentes
A Cabezal de corte
B Interruptor de conexión/desconexión
C Indicador de carga
D Cargador
E Conexión del cargador
F Peine
G Aceite para el cabezal de corte
H Cepillo de limpieza
I Fuente de alimentación conmutada
J Conector de alimentación
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas
cuando se utilicen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
· Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos.
Utilice la esquiladora exclusivamente para cortar el pelaje de animales.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato. Tenga en cuenta la tensión nominal
especificada en el aparato.
· ATENCIÓN: El aparato debe estar siempre seco.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha.
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua
(p. ej., al lavabo). Evite que los aparatos eléctricos entren en contacto con agua u otros
líquidos.
· Desconecte el enchufe de red inmediatamente después de utilizar el aparato salvo cuando
deba cargarse.
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capa-
cidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o
experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o
hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsa-
ble de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan
jugar con el aparato.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instruccio-
nes de uso. Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente de alimentación conmutada
dañados. Si el cable de red se ha dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
de asistencia técnica u otro personal cualificado para evitar riesgos.
· No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído
al agua. En tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente
para su inspección y reparación. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por per-
sonal técnico con formación electrotécnica.
· No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango.
· Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejado de superficies calientes.
19
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
· Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que
se haya liberado oxígeno.
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado.
· No utilice pilas desechables. Las baterías deben cambiarse exclusivamente en el
Departamento de Atención al Cliente.
·
Antes de la primera puesta en servicio es necesario un tiempo de carga de 16 horas.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos.
Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad
electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura domés-
tica. Deseche las pilas/baterías usadas sólo completamente descargadas y de
acuerdo con las disposiciones legales.
Carga de la batería
· Conecte el conector de alimentación de la fuente de alimentación conmutada a la conexión
del cargador. (fig. 1
).
· Enchufe la fuente de alimentación conmutada en la toma de corriente (fig. 1
).
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2
).
· Durante la carga se ilumina el indicador de carga (C).
· Recomendación: No vuelva a cargar la batería hasta que el rendimiento del aparato dis-
minuya ostensiblemente. La carga del aparato durante un tiempo prolongado no supone
ningún problema.
· El tiempo de carga para alcanzar la plena capacidad es de aproximadamente 16 horas.
Funcionamiento con batería
· Encienda (fig. 2
) el aparato y apáguelo después de utilizarlo (fig. 2
) con el interruptor
de conexión/desconexión.
· Con la batería completamente cargada, el aparato tiene una autonomía de hasta 100
minutos sin necesidad de conectarlo a la red. Esta autonomía se consigue después de 5-10
ciclos de carga.
· Nota: Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomía
se reduzca notablemente.
Montaje y desmontaje de los peines
· Deslice el peine sobre el cabezal de corte en el sentido de la flecha hasta que encaje
(fig. 3
).
· El peine puede retirarse fácilmente empujándolo en el sentido de la flecha (fig. 3
).
Corte con peine
El aparato se puede utilizar también con un peine. El peine se enclava en 5 posiciones distintas
para ajustar la longitud de corte. Cuanto más se introduzca el peine en el aparato, menor será
la longitud de corte. Se puede ajustar una longitud de corte de entre 3 mm (fig. 4
) y 6 mm
(fig. 4
)
20
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Limpieza y mantenimiento
· No sumerja el aparato en agua.
· Después de cada uso, desmonte el peine y retire los restos de pelo de la abertura de la car-
casa y del cabezal de corte con el cepillo de limpieza. Para ello, debe extraerse el cabezal
de corte (fig. 5
) y accionar la palanca de limpieza (fig. 6). De este modo pueden elimi-
narse fácilmente los restos de pelo que hayan quedado entre el peine de corte y la cuchilla
con el cepillo de limpieza (
EASY CLEANING).
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humede-
cido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
· El cabezal de corte puede limpiarse con un spray de limpieza, n.º art. 4005-7051.
Utilice únicamente dicho producto de limpieza.
· Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad para garantizar una óptima
calidad de corte durante mucho tiempo (fig. 7). Utilice únicamente el aceite especial para
cabezales de corte, n.º art. 1854-7935 (200 ml).
· Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el spray de limpieza a su pro-
veedor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente.
· En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal regularmente, su capacidad de
corte disminuya después de un uso prolongado, éste deberá cambiarse.
Cambio del cabezal de corte
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2
).
· Extraiga el cabezal de corte retirándolo de la carcasa en el sentido de la flecha (fig. 5
).
· Para volver a colocar el cabezal de corte, introdúzcalo en la carcasa con el gancho en el
alojamiento y presiónelo contra la carcasa hasta que encaje (fig. 5
).
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva
europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos
de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno.
Descargar las baterías antes de eliminarlas. Con una eliminación de residuos ade-
cuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el
hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
· Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio
ambiente.
· Desenchufe la fuente de alimentación conmutada de la toma de corriente y conecte el apa-
rato para que la batería se descargue por completo.
· Retire el cabezal de corte (fig. 5
) y retire los tornillos de la abertura de la carcasa con un
destornillador (fig. 8). Separe las dos partes de la carcasa tirando con fuerza y retire la uni-
dad de accionamiento completa con la placa (fig. 9).
· Separe la batería de la placa. En caso necesario, utilice un destornillador para hacer palanca
(fig. 10).
· Deposite las baterías en un punto de recogida adecuado.
· Una vez retirada la batería, no vuelva a conectar el aparato a la red.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Moser 1590 Operating Instructions Manual

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue