Joie Joie Chrome GL Stroller Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Manual de Instruções
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manuale di istruzioni
Kullanma kalvuzu
Εγχειρίδιο Οδηγιών
GB
PT
ES
FR
DE
NL
IT
TR
EL
chrome
stroller
gemm
0+ (013kg)
birth to 15kg/(birth - 36 months)
FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 1 ~ 3
11
4
2
3
6
1
5
7
FIGURE 1 ~ 3FIGURE 1 - 5
FIGURE 7 - 11
FIGURE 12 - 16FIGURE 12 - 16FIGURE 12 - 16FIGURE 1 ~ 3FIGURE 1 - 6
8
1
2
1
2
222
1
2
9
11
10
1
1
2
1
1
FIGURE 12 - 17
FIGURE 18 - 22
17
18
15
16
2
1
13
14
12
2
1
3
4
19
1
2
3
21
20
3
1
A
2
B
22
FIGURE 28 - 32
FIGURE 23 - 27
6
26
1
2
5
23
1
3
2
32
30
1
2
1
31
3
2
28
29
27
25
24
1
2
1 2 3 4
1
FIGURE 39 - 43
FIGURE 33 - 38
7
8
37
2
38
1
39
40
41
1
1
2
1
33
35
34
36
Accessories (May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
42
43
1
1
1
FIGURE 49~ 52
FIGURE 44 ~ 48
10
9
47
48
49
50
52
NOISE
Care and Maintenance
45
46
1
2
44
51
11
12
GB
Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie chrome™, you are using a high quality, fully
certified stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012 and can be used with Joie
Chrome carry cot which approved to EN 1466:2014/AC:2015. This product is suitable for use with
children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to ensure a
comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
Contents
Figures 1-10
WARNING 13
Stroller Assembly 14
Open Stroller 14
Assemble Front Wheels 14
Assemble Rear Wheels 14
Assemble Armbar 15
Assemble Hood 15
Stroller Operation 15
Use Hood 15
Switch Seat 15
Adjust Recline 15
Use Buckle 15
Use Shoulder & Waist Harnesses 16
Use Crotch Harness 16
Adjust Calf Support 16
Use Front Swivel Lock 16
Use Brake 16
Adjust Handle 17
Fold Stroller 17
Use Accessories 17
Care and Maintenance 18
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid
and medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Chrome Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
No tools are required for assembly.
1
3
2
1 Stroller Frame
2 Front Wheel ( X2)
3 Rear Wheel ( X2)
4 Brake Assembly
5 Armbar
6 Calf Support
7 Swivel Lock
8 Front Wheel
9 Rear Wheel
10 Seat Mount
11
Seat Release Button
12 Buckle
13 Folding Button
14 Handle Adjustment
Button
15
Recline Handle
16
Storage Basket
17 Brake Lever
18 Storage Latch
19
Storage Latch Mount
20 Handle
x2
x2
4
Accessories
(May not be included)
1 Hood
2 Crotch Harness Pad Cover
3 Shoulder Harness Pad Cover
4 Rain Cover
5 Footmuff Apron
6 Carry Cot
7 Adapter
8 Seat Liner
Accessories may be sold separately or may
not be available depending on region.
4
5
6
7
8
18
19
16
9
12
5
6
7
8
13
10
20
17
11
14
15
1
2
3
13
14
! Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
! Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended
for use while jogging.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials be-
fore using this product. The plastic bag and packaging materials should
then be kept away from babies and children.
! This product is not suitable for running or skating.
! Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of
the most reclined position for new born babies.
! The parking device shall be engaged when placing and removing children.
! Carry cot is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over
and cannot push itself up on its hands and knees. Maximun weight of
the child: 9kg.
! Do not let other children play unattended near the carry cot.
! Carry cot is NOT to be used for long term sleeping.
! DO NOT use or add any mattress other than the one supplied with the
carry cot.
! For child restraints used in conjunction with a chassis, this vehicle does
not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it
should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
! Please make sure that the head of the child in the carry cot should never
be lower than the body of the child.
! Please make sure that the handle is in the correct position of use before
carrying or lifting.
! The handles and the bottom of the carry cot should be inspected regu-
larly for signs of damage and wear.
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
Separate storage latch from storage latch mount
1
, and then lift the handle upwards
2
, a click sound means
the stroller is open completely. Press the recline handle on the back of backrest to rotate the backrest to vertical
position.
3
! Check that the stroller is completely open before continuing.
Assemble Front Wheels
Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
4
To disassemble front wheel, detach front wheel from front leg
5
- 2 while pressing the release button.
5
- 1
Assemble Rear Wheels
Assemble brake assembly to rear legs
6
, assemble rear wheels to brake assembly
7
. Pull the basket tube
backward and wrap the connecting tube of rear legs with the flap of the storage basket, and then snap the three
buttons
8
- 1.
! Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
To disassemble rear wheel, detach rear wheel from rear wheel mount
7
- 2 while pressing the release button.
7
- 1
WARNING
! WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is
suggested that the shoulder harnesses be used as well.
! WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
! WARNING Do not let your child play with this product.
! WARNING Check that the pram body or seat unit attachment devices
are correctly engaged before use.
! Adult assembly required.
! Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will cause dam-
age to the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than
4.5kg in the storage basket.
! Never leave child unattended. Always keep child in view while in stroller.
! Use the stroller with only one child at a time. Never place purses, shop-
ping bags, parcels or accessory items on the handle or hood.
! Overloading, folding incorrectly, or using component parents from other
manufacturers may cause the stroller to be damaged, broken or unsafe.
Please read the instruction manual carefully.
! Never use it along with component parts from other manufacturers.
! Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result in serious injury or death.
! Safety belts and restraint systems must be used correctly.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always use seat belt.
! Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjust-
ing the stroller.
! Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used.
! Never use stroller on stairs or escalators.
! Keep away from high temperature objects, liquids, and electronics.
! Never allow your child to stand on the stroller or sit in the stroller with
head toward front of stroller.
! Never place the stroller on roads, slopes or dangerous areas.
! Do make sure all mechanisms are fixed before using the stroller.
! To avoid strangulation, DO NOT place items with a string around your
child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
! To prevent tipping DO NOT put anything on the handle.
! DO NOT lift stroller while child is in stroller.
! DO NOT use storage basket as a child carrier.
! To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child
in and out of the stroller.
! To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and fold-
ing this product.
! Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the
stroller.
! To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
! To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood.
! Always engage the brakes when parking the stroller.
15
Assemble Armbar
Align the armbar ends with the armbar mounts, and then insert to lock.
9
To disassemble armbar, press armbar release button
10
- 1, and then pull out the armbar.
10
- 2
Assemble Hood
To assemble hood, insert clips into mount , then attach 2 pairs of buttons.
14
The completely assembled stroller is shown as
11
Stroller Operation
Use Hood
Open the zipper, then push the Hood forwards to open the Hood.
12
To fold the hood, pull hood toward back.
To remove hood, detach clips from mount while pressing the fixing tab
13
, then detach 2 pairs of buttons (used
to attach the hood fabric to the seat) now lift of the hood.
14
! Once fitted, removing the hood on a regular basis is not recommended.
Switch Seat
The seat can be switched, which makes mother and child can face to face with each.
Squeeze the seat release buttons while lifting the seat.
15
Turn the seat to reverse direction, and then insert the
seat to seat mounts.
16
Adjust Recline
There are 5 positions for the backrest.
To recline the backrest, squeeze the adjustment button
17
- 1, and then adjust the backrest to a desired angle.
17
- 2
To raise the backrest, push up.
! Make sure the recline is set properly for use.
Use Buckle
Release Buckle
Press the center button to release the buckle.
18
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle
19
- 1, and click into the center buckle.
19
- 2
A “click” sound means the buckle is locked completely.
19
- 3
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
! Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
! In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
20
- 1 Shoulder harness anchor A
20
- 2 Shoulder harness anchor B
20
- 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward.
Thread it through the shoulder harness slot from back to front.
21
Rethread it through the slot that is closest to
child's shoulder height.
22
Use slide adjuster to change the harness length.
23
- 1
Press the button
23
- 2, while pulling the waist harness to proper length.
23
- 3
Use Crotch Harness
There are 2 positions the crotch strap can be adjusted to according to the requirements of the child.
Position 1 Smaller babies use this position
24
- 1
Position 2 Larger babies use this position
24
- 2
i. Pull the crotch harness out and place it to be level.
25
- 1 &
25
- 2
ii. Rotate the crotch harness anchor to make the short side forwards, then thread it through the crotch harness
slot.
25
- 3 &
25
- 4
iii. Rethread it through the slot that is closest to child's crotch from the front of the crotch harness.
24
Adjust Calf Support
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards.
Lower Calf Support
Press the adjustment buttons on both sides of the calf support
26
- 1, and rotate the calf support downwards.
26
- 2
Use Front Swivel Lock
Push up the front swivel locks to maintain the moving direction.
27
Tip
It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
Use Brake
To lock wheels, step the brake lever downwards.
28
To release wheels, just lift the brake lever upwards.
29
Tip
Always apply brake when stroller is in stopped position.
16
! Always remove the adapters before using the carry cot.
! Please don’t fold stroller when attaching the carry cot.
Remove Carry Cot
Press release buttons on both side of carry cot
46
- 1
, and then lift it upwards.
46
- 2
Use Footmuff Apron
The soft footmuff apron can provide your child with a warm and comfortable sleeping environment.
Assemble the footmuff apron by following these steps.
1. Adjust the calf support and backrest to level position and recline position respectively before assembling
footmuff apron.
47
2. Cover the calf support with footmuff apron.
48
The assembled footmuff apron is shown as
49
Use Rain Cover
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach it on the armrest by 4 pairs of hook and
loop fasteners.
50
! Before using the rain cover, to be make sure the seat has been fastened.
! When using the rain cover, please always check its ventilation.
! When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
! Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
! Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
! To be used under adult supervision. Do not use on a pushchair without a canopy.
Use Seat Liner
see images
51
Use Shoulder Harness Pad Cover and Crotch Harness Pad Cover
The shoulder harness pad cover or crotch harness pad cover can be removed from the webbing. Simply
reverse these steps to re-assemble shoulder harness and crotch harness pad cover.
Care and Maintenance
! Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
! To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
! From time to time, check your stroller for loose screws, worn parts,torn material or stitching. Replace or
repair the parts as needed.
! Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
! If stroller becomes wet, open hood and allow to dry thoroughly before storing.
! If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get
the oil into the axle and wheel assembly.
52
! When using your stroller at the beach, completely clean your stroller after use to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
18
17
Adjust Handle
The handle has 3 positions.
To adjust the height of the handle, pull the handle upward or downward
30
- 2 while pressing the handle
adjustment button.
30
- 1
Fold Stroller
! Please fold the hood before folding the stroller.
Press the recline handle on the back of backrest to rotate the backrest to horizontal position.
31
Lift the folding button , step the folding pedal downwards , push the stroller forward to fold
31
.
The storage latch will automatically hook onto the storage mount, then the stroller is folded and locked
completely.
32
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use with Joie Child Restraint
When using with Joie child restraint gemm, please refer to the following instructions.
1. To attach adapter, place adapter onto mounts as show
33
,
A "click" sound means the adapter is locked
completely.
34
2. To attach child restraint, place child restraint onto adapter as show
35
, A "click" sound means the child
restraint is locked completely.
36
3. To remove child restraint, lift the child restraint upwards
37
- 1 while pressing the two stroller fix release
buttons A.
37
- 2
! If you have any problems about using the stroller and the adapter, please refer to their own instruction manuals.
! To remove adapter, lift the adapter upwards
38
-2 while pressing the two release buttons.
38
- 1
! Remove the adapter show as
39
! Please don’t fold stroller when attaching the child restraint.
Use Carry Cot
Carry Cot Assembly
1. Open the wire support on both side of the carry cot
40
, Then click the wire into the four plastic parts, A
”Click” sound means the wire support is secure.
40
- 1
Place the mattress into the carry cot,
41
and smooth it down.
41
- 1
! Always use the mattress when using the carry cot.
! Mattress cover can easily be removed to wash.
2. Adjust carry cot hood
Open the hood and pull the front end to secure.
42
Close the hood by pressing the folding buttons on either side.
42
- 1
3. Assembly carry cot apron
Place the apron over the carry cot, then attach the 5 pairs of hook and loop fasteners.
43
- 1
Carry cot assembled completely as
43
Attach Carry Cot onto Chassis
Align the sides of the carry cot with the adapters on the frame.
Place the carry cot directly down until it clicks into place.
44
A click sound means carry cot assembled completely.
45
19
20
Acessorios(Podem não
estar inclusos na compra)
1 Capota
2 Proteção para entrepernas
3 Proteção para ombros
4 Capa de chuva
5 Cobre pés
6 Mosés
7 Adaptador
8 Revestimento acolchoado do assento
1
3
2
x2
x2
4
4
5
6
7
8
18
19
16
9
12
5
6
7
8
13
10
20
17
11
14
15
1
2
3
PT
Bem-vindo a Joie Joie
Parabéns para tornar-se parte da família Joie! Estamos muito felizes de participar com você na
viagem de sua criança. Enquanto viajar com Joie chrome
TM
você use um carrinho de crianças de
alta qualidade, inteiramente certificado, aprovado pela normas de segurança europeias EN 1888-
2012 & e pode ser utilizado com a cadeira de auto Joie Chrome que é aprovado com EN 1466:2014/
AC:2015. Este produto é adequado para crianças com peso abaixo de 15 kg. Leia atentamente este
manual e siga todos os passos para garantir uma viagem confortável e a melhor proteção para a
sua criança.
! IMPORTANTE-Guardar este manual de instruções para referências futuras
Visite-nos a joiebaby.com para baixar manuais de instruções e para ver mais produtos
maravilhosos Joie!
Conteúdo
Figuras 1-10
AVISOS 21
Montagem do carrinho 22
Abertura do carrinho 22
Montagem rodas dianteiras 22
Montagem rodas traseiras 23
Montagem da capota 23
Asamblare bar
ă
pentru mâini 23
Manobra do carrinho 23
Utilize a capota 23
Ajuste carrinho 23
Ajuste inclinação 23
Uso da fivela 24
Utilização dos cintos para ombro e cintura 24
Ajuste do cinto entrepernas 24
Ajuste suporte para pernas 24
Utilização dispositivo de bloqueio eixo dianteiro 24
Utilização do freio 25
Ajuste da alça 25
Dobramento do carrinho 25
Utilização acessórios 25
Cuidado e Manutenção 27
Emergências
Em caso de emergência ou acidente, o mais importante é cuidar da sua criança dando os pri-
meiros socorros imediatos e tratamento médico.
Informações sobre o produto
Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto. Se tiver outras perguntas, contacte o seu
comerciante. Alguns componentes podem variar segundo o modelo.
Produto
Adequado para
Materiais
Patente no
Produzido em
Nome marca
Site web
Fabricante
Carrinho para crianças Chrome
Criança com peso máximo até 15 kg (desde o nascimento – 36 meses)
Materiais plásticos, metal, tecidos
Pendente
China
Joie
www.joiebaby.com
JoieChildren’s Product (UK) Limited
Lista peças componentes
Antes da montagem certifique-se que todas as peças estão disponíveis. Em caso de falta de peças, entre
em contato com seu distribuidor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
1 Quadro carrinho
2 Roda dianteira (X2)
3 Roda traseira (X2)
4 Conjuto freio
5 Barra para os mãos
6 Apoio para pés
7 Dispozitivo de
bloqueio eixo
8 Roda dianteira
9 Roda traseira
10 Dispozitivo de
montagem assento
11 Botão de liberação
assento
12 Fivela
13 Arnês para ombro
14 Botão para dobrar
15 Botão ajuste alça
16 Cesto de
armazenamento
17 Pedal freio
18 Fecho
armazenamento
19 Dispozitivo
montagem fecho
20 Alça
21
22
! Para evitar a preensão dos dedos, avrir e dobrar com cuidado o carrinho.
! Certifique-se de que este carrinho está completamente aberto ou dobrado
antes de permitir á sua criança aproximar-se do carrinho.
! Para garantir a segurança da criança, certifique-se de todas as peças esti
-
verem montadas e fixadas bem antes de usar o carrinho.
! Para evitar estrangulamento, certifique-se que a criança não estiver perto
da capota.
! Quando você parar o carro, sempre ativar os freios.
! Pare de usar o carrinho se ele estiver danificado ou quebrado.
! O Carrinho pode ser utilizado apenas para velocidade da marcha normal.
O produto não é destinado para uso durante a corrida.
! Para evitar sufocamento, remova todos os sacos e embalagens de plástico
antes de usar o produto. Os sacos e as embalagens em plástico devem ser
mantidos longe de bebês e crianças.
! Este produto não é destinado para uso durante a corrida ou patinação.
! O carrinho é projetado para ser usado desde o nascimento, e para os
recém-nascidos é recomendada a posição de inclinação máxima.
! O dispositivo de estacionamento deve ser activado quando colocar ou
retirar a criança do carrinho.
! O mosés é adequado só para uma criança que não pode levar-se sem
ajuda, rolar-se ou levar-se com a ajuda das mãos ou dos joelhos. O peso
máximo da criança: 9 kg
! O mosés NÃO deve ser usado para os períodos de sono prolongados.
! NÃO acrescente ou utilize outro colchão que aquilo fornecido junto com o
mosés.
! Para as cadeiras de carro utilizadas junto com o chassis, este veículo
não substitui uma cama portátil para crianças ou uma cama. Se seu filho
precisa dormir, coloque-o em um carrinho, cama portátil para crianças ou
cama adequado.
! as alças e a base devem ser inspecionadas regularmente para sinais de
dano edesgaste.
! Por favor, certifique-se de que a cabeça da criança no carrinho nunca
deve fica mais abaixo que o corpo da criança.
! Por favor, certifique-se de que a alça está na posição correta de uso
antes de carregar ou elevar.
Montagem do carrinho
Leia todas as instruções contidas neste manual antes de montar e usar este produto.
Abertura do carrinho
Separe o fecho de armazenamento do suporte de armazenamento
1
e leve o cabo acima
2
, um clique
significa que o carrinho está completamente aberto. Gire o encosto em posição vertical.
3
! Antes de continuar, verifique se o carrinho está completamente aberto.
Montagem das rodas dianteiras
Monte as rodas dianteiras nos suportes dianteiros. Verifique se as rodas são afixadas adequadamente puxando
AVISOS
! AVISO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos que
você use também os arnês para ombro.
! ATVISO Antes de usar o produto, certifique-se que são ativados todos os
dispositivos de bloqueio.
! AVISO Não deixe a criança a jogar com o produto.
! AVISO Antes de utilização, verifique que os dispositivos de fixacão da ca
-
deira e do corpo do carrinho sejam fixados corretamente.
! É necessário o montagem por um adulto.
! O carrinho é para uma criança com peso inferior a 15 kg. Uma criança com
um peso inadequado pode danificar o assento.
! Para evitar situações de risco, instáveis, não coloque mais de 4,5 kg na
caixa de armazenamento.
! Não deixe a criança sem supervisão. Sempre que seu filho está no carrinho
não deixe-o sem supervisão.
! Utilize o carrinho para só uma criança. Nunca coloque malotes, sacos de
compras, pacotes ou acessórios sobre a alça ou capota.
! Em caso de sobrecarga , o dobramento incorreto ou o uso de elementos
constituintes de outros fabricantes, isso pode causar danos, , ou prejudicar
o carrinho. Leia atentamente o manual de instruções
! Nunca use o carrinho com peças de outros fabricantes.
! Leia todas as intruções do manual antes de usar o produto. Guarde o man
-
ual de instruções para referência futura. A falta de respeito destes avisos e
instruções pode levar a lesões graves ou morte.
! Os cintos de segurança e os sistemas de fixação devem ser corretamente
usados.
! Para evitar ferimentos graves causados por quedas ou deslizamento, use
sempre cintos de segurança.
! Certifique-se que, ao ajustar o carrinho, a criança não esteja ao lado das
parte móveis.
! A criança pode deslizar através das aberturas para as pernas e pode ser
estrangulado, se os cintos de segurança não são usados.
! Nunca use o carrinho nas escadas ou nas escadas rolantes.
! Mantenha longe de objetos de alta temperatura, líquidos e aparelhos ele
-
trônicos.
! Nunca permita que uma criança levanta-se de pé ou seja sentada com a
cabeça orientada para a frente do carrinho.
! Nunca deixe o carrinho na rua, em declive ou em áreas de risco.
! Certifique-se que todos os mecanismos são fixados antes de usar o car
-
rinho.
! Para evitar estrangulamento, NÃO coloque objetos com a cordas ao redor
do pescoço da criança, elementos pendentes do produto e não anexe cor
-
das aos brinquedos.
! Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo.
! Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele.
! NÃO utilize o cesto para carregar a criança.
! Para evitar a derrubada, nunca deixe sua acriança a subir no carrinho. Leve
sua criança de e no cesto.
23
dos conjuntos da roda.
4
Para desmontar a roda dianteira, separe a roda dianteira do suporte de frente
5
- 2 pressionando para a fora os
elementos de liberação.
5
- 1
Montagem das rodas traseiras
Monte o conjunto do freio ás rodas traseiras
6
, alinhe as rodas traseiras ao conjunto do freio
7
. Puxe o tubo
do cesto para trás e envolva o tubo de acoplamento no suporte do cesto de armazenamento e após pressione
os três botões
8
- 1.
! Verifique se as rodas são afixadas adequadamente puxando dos conjuntos da roda.
Para desmontar a roda traseira, separe a roda traseira do suporte traseiro
7
- 2 pressionando o botão de
liberação.
7
- 1
Montagem da alça
Alinhe as extremidades da alça com os suportes da alça e após insira-os para bloqueá-las.
9
Para desmontar a alça pressione o botão de liberação
10
- 1, e após puxe a alça para as mãos.
10
- 2
Montagem da capota
Insira os ganchos da capota nos suportes dos tubos e após fixe o suporte de trós no encosto com as 2 bandas
elásticas.
14
Á figura
11
está apresentado o carrinho completamente montado.
Manobra do carrinho
Utilize a capota
Abra o fecho e pressione a capota para a frente para a abrir.
12
Para recolher a capota, puxe-a para trás.
Para retirar a capota, retire os grampos da unidade enquanto pressiona a patilha de fixação e
13
, de seguida,
abra os 2 botões (utilizados para fixar o tecido da capota ao assento). Pode erguer a capota.
14
! Não é recomendável retirar a capota regularmente uma vez encaixada.
Ajuste do assento
O assento pode ser ajustado assim que a mãe e a criança podem sentar face a face.
Pressione os botões do assento enquanto levar o assento.
15
Gire o assento em posição oposta e insira o
assento nos suportes para assento.
16
Ajuste inclinação
O encosto tem 5 ângulos
Para inclinar o encosto pressione o botão de ajuste
17
- 1 e após ajuste o encosto ao ângulo desejado.
17
- 2
Para levar o encosto, empurre-o acima.
! Certifique-se de que a inclinação está ajustada adequadamente.
Uso da fivela
Liberação fivela
Pressione o botão central para liberar a fivela.
18
Blocare cataramă
Ajuste a fivela para a cintura com aquila para ombro
19
- 1 e insira-os na fivela central
19
- 2. Um clique
significa o bloqueio completo da fivela.
19
- 3
! Sempre fixe a criança com os cintos de segurança, para evitar lesões graves que podem ocorrer em caso
de cair ou escorregar.
! Ofereça segurança á sua criança adequadamente. O espaço entre a criança e os cintos de ombro é da
espessura de uma mão.
! Não cruze os cintos de ombros. Isso produzirá pressão sobre o pescoço da criança..
Utilização dos cintos para ombro e cintura
! Para proteger a criança de cair, depois de colocá-lo no assento,verifique se os cintos de ombro e cintura
são á altura e comprimento adequados..
20
- 1 Dispozitivo de fixação arnês para ombro A
20
- 2 Dispozitivo de fixação arnês para ombro B
20
- 3 Dispozitivo de ajuste por deslizamento
Para crianças mais grandes, use o dispositivo de fixação do cinto de segurança para ombros A e os orifícios
mais acima. Para as crianças mais pequenos, use o dispositivo de fixação do cinto de segurança e os orifícios
do baixo.
Para ajustar a posição use o dispositivo de fixação do cinto de segurança para ombros, gire o dispositivo ao
nível da parte dianteira. Tire o dispositivo através o orifício para os cintos de trás para a frente.
21
Passe-o de
novo através o espaço mais próximo da altura do ombro da criança.
22
Use o dispositivo de ajuste para mudar o comprimento do arnês.
23
- 1
Pressione o botão
23
- 2 enquanto afixe o arnês para cintura ao comprimento adequado.
23
- 3
Ajuste do cinto entrepernas
Há 2 posições para o ajuste do cinto entrepernas, de acordo com exigências diferentes.
Posição 1 Para bebês menores
24
- 1
Posição 2 Para os bebês maiores
24
- 2
i. Puxe do cinto entre-pernas e coloque-o ao nível.
25
- 1&
25
- 2
ii. Gire o clipe do cinto entre-pernas para trazer a parte mais curta na frente, em seguida passá-la através a
fenda do cinto.
25
- 3 &
25
- 4
iii.Passe de novo através a fenda mais próxima á região inguinal da criança perante o cinto entre-pernas.
24
Ajuste do suporte para pernas
O suporte tem 2 posições.
Levar o suporte para pernas
Para levar o suporte para pernas, puxe-o acima.
Baixar o suporte
Pressione os botões de ajuste nas duas partes do suporte
26
- 1, e gire o suporte para pernas para baixo.
26
- 2
Utilização dispositivo de bloqueio eixo dianteiro
Puxe os dispositivos de bloqueio do eixo frontal para manter a direção de movimento..
27
Dica
Recomenda-se a utilização do dispositivo de bloqueio do eixo em superfícies irregulares.
24
! O acolchoamento do colchão pode ser removido ligeiramente para lavagem.
2. Ajuste da capota do mosés.
Abra a capota e puxe o lado de frente para fixar.
42
Feche a capota pressionando os botões de dobramento de cada os lados.
42
- 1
3. Montagem da capa do mosés
Coloque a capa sobre o mosés e afixe os 5 pares de ganchos e os laços de fixação.
43
- 1
O mosés completamente montado está como em
43
Encaixar o mosés no chassis
Alinhe os lados com os adaptadores no quadro.
Coloque o mosés diretamente até que se encaixe.
44
Um clique significa que o mosés é completamente montado
45
! Remover os adaptadores antes de usar o mosés.
! Não dobrar o carrinho enquanto encaixar o mosés.
Remover o mosés
Pressione os botões de liberação dos ambos os lados do mosés
46
- 1, após leve-o.
46
- 2
Utilisação de cobre pés
Cobre pés macio assegura um ambiente quente e confortável para sua criança.
Monte o cobre pés como segue.
1. Ajuste o pousa-pés e apoio de costas na posição nivelada e posição reclinada respetivamente antes de
colocar a cobertura para pernas.
47
2. Cubra o pousa-pés com a cobertura para pernas.
48
A cobertura para pernas instalada é semelhante ao ilustrado na imagem
49
Utilização de capa de chuva
Para instalar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e após afixe os 2 pares de ganchos e laços de fixação
e os 4 pares de olhós no quadro do carrinho.
50
! Antes de usar a capa de chuva, certifique-se de que o mosés foi encaixado.
! Enquanto utilizar a capa de chuva, verifique sempre a ventilação.
! Enquanto a capa de chuva não for utilizada, verifique se foi limpa e seca antes de dobramento .
! Não dobre o carrinho após o montagem da capa de chuva.
! Não coloque sua criança no carrinho com a capa de chuva montada na temporada quente.
! Utilizar apenas sob supervisão de um adulto. Não utilizar em um carrinho de bebê sem capota.
Utilize o revestimento acolchoado do assento
Consulte as imagens
51
Utilize a proteção para ombros e a proteção para entrepernas
Tanto a proteção para ombros como a proteção para entrepernas podem ser removidas dos cintos.Para
colocar a proteção para ombros e a proteção para entrepernas siga os passos em ordem inversa.
26
25
Utilização do freio
Para bloquear as rodas, pressione o pedal de freio para baixo
28
Para liberar as rodas, puxe o pedal de freio
29
Dica
Use o freio sempre que o carrinho está parado.
Ajuste alça
A alça tem 3 posições.
Para reglar a altura da alça puxe a alça acima ou para baixo
30
- 2 pressionando o botão de ajuste da alça.
30
- 1
Dobramento do carrinho
! Antes de dobrar o carrinho, dobre a capota.
Pressione o cabo de inclinação na parte traseira do apoio das costas para o posicionar na horizontal.
31
Leve o botão de dobramente , pressione para baixo no pedal de dobramento pressione o carrinho para a
frente para dobrá-lo.
31
O fecho para armazenamento vai se prender automaticamente do suporte de armazenamento, e após o
carrinho pode ser dobrado e bloqueado completamente.
32
Utilização acessórios
Os acessórios podem ser comercializadas separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da
região.
Utilização cadeira de carro Joie
Á utilização junto com a cadeira de carro Joie gemm consulte as instruções de baixo.
1.Afixe o adaptador, coloque o adaptador em suportes como está apresentado em
33
Um clique significa que o
adaptador é completamente bloqueado.
34
2.Para afixar a cadeira de carro, coloque a cadeira de carro seguindo
35
. Um clique significa que a cadeira de
carro é completamente bloqueado.
36
3.Para remover a cadeira de carro, leve a cadeira
37
- 1 pressionando os dois botões de liberação do carrinho A
37
- 2
! Se tiver qualquer problemas com a utilização do carrinho e do adaptador consulte os manuais de instruções
destes.
! Para remover o adaptador leve-o
38
- 2 pressionando os dois botões de liberação.
38
- 1
! Remove o adaptador como apresenta-se em
39
! Não dobre o carrinho á afixação da cadeira de carro.
Utilização mosés
Montagem mosés
1. Abra o suporte para fio dos ambos os lados do mosés
40
. Após fixe o fio nas quatro parte em plástico. Um
clique significa que o suporte para fio é fixado.
40
- 1
Coloque o colchão no mosés
41
e coloque-o.
41
- 1
! Use sempre o colchão ao utilizar o mosés.
Cuidado e Manutenção
! O acolchoado para o assento removível pode ser lavado com água fria e pode ser secado naturalmente.
Sem branqueamento
! Para limpar o quadro do carrinho, use somente sabão para uso doméstico e água quente. Sem lixívia ou
detergentes.
! Verifique periodicamente o carrinho para o desgaste de peças, parafusos soltos, materiais quebrados ou
costura. Se necessário, substituir ou reparar as peças.
! A exposição excessiva ao sol ou calor pode produzir descoloração ou a deformidade das peças..
! Se o carro estiver molhado, retire a capota e deixe-o secar completamente antes do armazenamento.
! Se as rodas rangam, utilize óleo mais leve (por exemplo spray de silicone, óleo anti-ferrugem ou óleo de
máquina de costura). É importante introduzir óleo no eixo e no sistema de rodas.
52
! Ao usar o carrinho na praia, limpe-o inteiramente depois da utilização para remover toda a areia e sal dos
mecanismos e das assambléias das rodas.
27
28
29
30
1
3
2
x2
x2
4
4
5
6
7
8
18
19
16
9
12
5
6
7
8
13
10
20
17
11
14
15
1
2
3
ES
Bienvenido a Joie Joie
Felicidades por hacer parte de la familia Joie! Estamos encantados de ser parte de los desplaza-
mientos que va a realizar con su hijo. La Joie Chrome es una silla de paseo de alta calidad que
cumple con la normativa viogente, que está homologada bajo la normativa europea de seguridad
EN 1888-2012 y que puede ser utilizada junto con el capazo Joie Chrome, homologado bajo la nor-
mativa EN 1466:2014/AC:2015. Este producto sólo puede utilizarse con niños cuyo peso esté por
debajo de 15 Kg. Por favor, lea detenidamente este manual y siga todos los pasos para disfrutar de
un paseo confortable, con toda seguridad y con la mejor protección para su hijo.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para referencias futuras.
Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales de instrucciones y para ver más productos
extraordinarios Joie!
Contenido
Figuras 1-10
ADVERTENCIAS 31
Ensamble de la carriola 32
Abrir la carriola 32
Ensamble de las ruedas delanteras 33
Ensamble de las ruedas traseras 33
Ensamble de la cubierta 33
Ensamble de la barra para brazos 33
Uso de la carriola 33
Utilizar el toldo 33
Cambio del asiento 33
Ajuste de la inclinación 34
Uso de la hebilla 34
Uso de arneses para el hombro y la cintura 34
Ajuste del arnes de entrepiernas 34
Ajuste del soporte para las piernas 35
Uso del mecanismo de bloqueo anti-giro delantero 35
Uso del freno 35
Ajuste del mango 35
Pliegue de la carriola 35
Uso de accesorios 35
Atención y mantenimiento 37
Emergencia
En caso de emergencia o accidentes es muy importante cuidar en primer lugar de su niño y darle
inmediatamente los primeros auxilios y tratamiento médico.
Informaciones sobre el producto
Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto. Para preguntas, por favor contacte el
distribuidor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto
Adecuado para
Materiales
N° de patente
Fabricado en
Marca
Pagina web
Productor
Carriola Chrome
Niños con un peso máximo de 15 kg (del nacimiento – 36 meses)
plástico, metal, telas
en espera
China
Joie
www.joiebaby.com
Joie Children’s Product (UK) Limited
Lista de piezas
Asegúrese que todas las piezas para el ensamble están disponibles. Si faltan piezas, contacte el
comerciante local. No se necesitan utensilios para el ensamblaje.
1 Cuadro de la carriola
2 Rueda delantera (X2)
3 Rueda trasera (X2)
4 Ensamblaje del freno
5 Barra para brazos
6 Suporte para las
piernas
7 Bloqueo anti-giro
8 Rueda delantera
9 Rueda trasera
10 Soporte del asiento
11 Botón de suelto del
asiento
12 Hebilla
13 Arnés para hombro
14 Botón de pliegue
15 Botón de ajuste
mango
16 Cesta de
almacenamiento
17 Palanca de freno
18 Pestillo de
almacenamiento
19 Soporte del pestillo
de almacenamiento
20 Mango
Accessorios (es posible que no
se incluyan con la compra)
1 Capota
2 Cubierta almohadillada del arnés de la entrepierna
3 Cubierta almohadillada del arnés del hombro
4
Forro del asiento
5
Cubierta para los pies
6 Del capazo
7 Adaptador
8 Forro del asiento
31
32
! NO use la cesta para cargar al niño.
! Para evitar el vuelco, nunca deje al niño subir en la carriola. Levante siem
-
pre el niño de la y en la carriola.
! Para evitar el prendimiento de los dedos, pliegue y despliegue la carriola
con atención.
! Asegúrese que está completamente desplegada o plegada antes de dejar
los niños cerca.
! Para asegurar la seguridad del niño, asegúrese que ha ensamblado y su
-
jetado bien todas las partes antes de usar la carriola.
! Para evitar la estrangulación, asegúrese que el bebe no está cerca de la
cubierta.
! Accione siempre los frenos cuando estacione la carriola.
! Deje de usar la carriola si está deteriorada o averiada.
! La carriola se va a usar solo a la velocidad de camino normal. El producto
no está destinado a ser usado mientras está corriendo.
! Para evitar la asfixia, quite todas las bolsas y los embalajes de plástico an
-
tes de usar el producto. Las bolsas y los embalajes de plástico tienen que
ser guardados lejos de bebes y niños.
! El producto no se debe usar mientras está corriendo o patinando.
! La silla de paseo desde el nacimiento, y para recién nacidos se recomienda
el uso en posición máxima de inclinación.
! El dispositivo de estacionamiento se tiene que activar cuando sienta y cu
-
ando saca el niño de la carriola.
! El capuzo es adecuado solamente para un niño que no puede levantarse de
pies sin ayuda, no se puede voltear y no se puede levantar en sus manos o
en las rodillas. El peso máximo del niño: 9 kg
! NO use la carriola durante el sueño prolongado.
! NO use o añade otro tipo de colchón que aquello suministrado con la car
-
riola.
! Para los asientos de coche en conjunto con un bastidor, este vehículo no
sustituye una cuna o una cama. En el caso que su niño necesita dormir,
entonces debe poner una carriola, una cuna o una cama adecuada para el
bebe. anças ou cama adequado.
! Cuando el niño esté colocado en el capazo, asegúrese de que la cabeza no
queda nunca más baja que el cuerpo del niño.
! Asegúrese de que el asa está en la posición correcta antes de llevarlo o levan
-
tarlo.
! NInspeccione regularmente las asas y la parte inferior para comprobar la pres
-
encia de señales de daños o desgaste.
Ensamble de la carriola
Por favor lea con atención las instrucciones de este manual antes de ensamblar y usar el producto.
Abrir la carriola
Separe el pestillo de almacenamiento del soporte del pestillo de almacenamiento
1
y después tiren el mango
hacia arriba ,
2
si oye un clic significa que el producto está completamente abierto. Gire el respaldo en una
posición vertical.
3
ADVERTENCIAS
! ATENCIÓN Use siempre el dispositivo de entrepiernas en combinación con
el cinturón para la cintura. También se deben usar los arneses para el hom
-
bro.
! ATENCIÓN Antes del uso, asegúrese que todos los dispositivos de bloqueo
están activados.
! ATENCIÓN No deje al niño jugar con el producto.
! ATENCIÓN Antes del uso, verifique si los dispositivos de adjunto del asiento
y del cuerpo del capazo están sujetados correctamente.
! El ensamblaje tiene que ser realizado por un adulto.
! La carriola es adecuada para niños con un peso máximo de 15 kg. Un peso
inadecuado puede deteriorar la carriola.
! Para prevenir condiciones peligrosas y la falta de estabilidad, no ponga más
de 4,5 kg en la cesta de almacenamiento.
! Nunca deje el niño desatendido. Supervise el niño siempre que esté en la
carriola.
! Use la carriola para un solo niño a la vez. Nunca ponga sacos, bolsas de
compras, paquetes o accesorios en el mango o en la cubierta.
! En caso de carga excesiva, pliegue incorrecto o uso de componentes bási
-
cos de otros productores la carriola se puede deteriorar, averiar o se puede
volver insegura. Por favor lea con atención el manual de instrucciones.
! Nunca use la carriola con partes componentes fabricadas por otros produc
-
tores.
! Por favor lea todas las instrucciones del manual antes de usar el producto.
Por favor guarde el manual de instrucciones para referencias futuras. Si
no se respetan estas advertencias e instrucciones pueden ocurrir heridas
graves o la muerte.
! Los cinturones de protección y los sistemas de sujeción tienen que ser
usadas correctamente.
! Para evitar heridas graves causadas por caídas o resbales use siempre los
cinturones de seguridad.
! Asegúrese que cuando está ajustando la carriola el niño no está cerca de
las partes móviles.
! El niño puede resbalar por los espacios para las piernas y se puede asfixiar
si no se usan los cinturones.
! Nunca use la carriola en escaleras o escaleras mecánicas.
! Mantenga a distancia objetos con temperaturas altas, líquidos o aparados
electrónicos.
! Nunca deje al niño estar de pie en la carriola o con la cabeza hacia la frente
de la carriola.
! No deje la carriola en la calle, en pendiente o en zonas peligrosas.
! Antes de usar la carriola asegúrese que todos los mecanismos están su
-
jetados
! Para evitar la estrangulación, NO ponga objetos con cordones alrededor
del cuello del niño, elementos suspendidos de este producto y no ponga
cordones en los juguetes.
! Para evitar el vuelco, NO ponga nada en el mango.
! NO levante la carriola mientras el niño está adentro.
33
! Verifique si el producto está completamente abierto antes de seguir.
Ensamble de las ruedas delanteras
Monte las ruedas delanteras en los soportes delanteros. Verifique si las ruedas están sujetadas tirando del
ensamble de las ruedas.
4
Para desmontar las ruedas delanteras, quite las ruedas de los soportes delanteros
5
- 2 presionando el botón de suelto.
5
- 1
Ensamble de las ruedas traseras
Monte el ensamble de ruedas traseras en los soportes traseros
6
, monte las ruedas traseras en el ensamble de
frenos
7
. Tire el tubo de la cesta hacia atrás y envuelve el tubo de conexión de los soportes traseros con la
tapadera de la cesta de almacenamiento, y después presione los tres botones.
8
- 1.
! Verifique si las ruedas son agregadas de forma segura empujando sobre los ensambles de la rueda.
Para desensamblar la rueda trasera, desagregue la rueda trasera del soporte de la rueda traser
7
- 2 mientras
presionando el botón de suelto
7
- 1
Ensamble de la barra para brazos
Alinee los bordes de la barra para brazos, y después insértelos para bloquear
9
.
Para desensamblar la barra para brazos, presione el botón de suelto de la barra para brazos
10
- 1 y después
retire la barra para brazos.
10
- 2
Ensamble de la cubierta
Inserte los clips de la cubierta en el soporte sobre los tubos y después aten la tapadera trasera al respaldo con 2
correas elásticas.
14
En la figura
11
se presenta la carriola ensamblada.
Uso de la carriola
Utilizar el toldo
Abra la cremallera y, a continuación, presione la capota hacia adelante para abrirla.
12
Para plegar la capota, tire de la misma hacia atrás.
Para extraer la capota, desencaje los broches de montaje mientras presiona la lengüeta de fijación.
13
Fije a
continuación los 2 pares de botones (utilizados para acoplar la tela de la capota al asiento), y levante la capota.
14
! Una vez instalada, no se recomienda retirar la capota regularmente.
Cambio del asiento
El asiento se puede cambiar, lo que permite a la madre y al niño de estar de frente.
Presione los botones de suelto mientras levantando el asiento.
15
Gire el asiento en la dirección opuesta, y
después inserte el asiento en los soportes del asiento.
16
Ajuste de la inclinación
Existen 5 ángulos para el respaldo.
Para inclinar el respaldo, presione el botón de arreglo
17
- 1 y después ajuste el respaldo en un ángulo
deseado.
17
- 2
Para levantar el respaldo, saque.
! Asegúrese que la inclinación es ajustada correctamente para el uso.
Uso de la hebilla
Suelto de la hebilla
Presione el botón central para soltar la hebilla.
18
Bloqueo de la hebilla
Combinen la hebilla del cinturón para la cintura con la hebilla para los hombros
19
- 1 e introdúzcala en la
hebilla central.
19
- 2 Si se oye un clic significa que la hebilla es completamente bloqueada.
19
- 3
! Para evitar heridas graves causadas por las caídas o los resbales, protege siempre el niño con los arneses.
! Asegúrese que el niño está bien protegido. El espacio entre el niño y el arnés para los hombros es aproxi-
madamente de una mano.
! No crucen los cinturones para los hombros. Esto puede causar una presión sobre el cuello del niño.
Uso de los arneses para los hombros y para la cintura
! Para proteger el niño contra la caída, después de que el niño esté dentro del asiento, verifique si los arneses
para los hombros y para la cintura tienen una altura y una longitud correcta.
20
- 1 Dispositivo de arreglo para los hombros A
20
- 2 Dispositivo de arreglo para los hombros B
20
- 3 Dispositivo de ajuste por deslizo
Para un niño más grande, use el dispositivo de arreglo para los hombros A y los espacios más altos para los
hombros. Para niños más pequeños, use el dispositivo de arreglo para los hombros B y los espacios más
bajos para los hombros.
Para ajustar la posición del dispositivo de arreglo para los hombros al nivel con la parte orientada hacia
adelante. Páselo por el espacio del arnés para los hombros desde atrás hacia adelante.
21
Repáselo por el
espacio más cercano de la altura de los hombros del niño.
22
Use el dispositivo de ajuste por deslizo para cambiar la longitud del arnés.
23
- 1
Presione el botón
23
- 2 mientras que tire el arnés para la cintura hasta una longitud adecuada.
23
- 3
Ajuste del arnes de entrepiernas
Existen 2 posiciones para el ajuste del arnés de entrepiernas según los requisitos diferentes.
Posición 1 Los bebes más pequeños usan esta posición
24
- 1
Posición 2 Los bebes más grandes usan esta posición
24
- 2
i. Retire el arnés de entrepiernas y colóquelo para estar al nivel.
25
- 1&
25
- 2
ii. Gire el ancla del arnés de entrepiernas para traer la parte corte hacia adelante, después páselo por el
espacio del arnés de entrepiernas.
25
- 3&
25
- 4
iii. Repáselo por el orificio que es lo más cerca de la entrepierna del niño desde la parte delantera del arnés de
entrepierna.
24
34
instrucción propios.
! Para retirar el adaptador, levante el adaptador hacia arriba
38
- 2 mientras que presione los dos botones de
suelto.
38
- 1
! Retire el adaptador como aparece en.
39
! Por favor no use la carriola de pliegue cuando adjunte el asiento de coche.
Uso del capazo
Ensamble del capazo
1. Abre el soporte del filo de los dos lados del capazo.
40
Después pinche el filo dentro de los cuatros lados de
plástico. Si se oye un clic significa que el soporte del filo esta fijo.
40
- 1
Ponga el colchón dentro del capazo
41
y alíselo.
41
- 1
! Use siempre el colchón cuando se usa el capazo.
! La cubierta del colchón se puede retirar fácilmente para ser lavada.
2. Ajuste de la cubierta del capazo
Abre la cubierta y tire el borde delantero para arreglar.
42
Cierre la cubierta presionando los botones de
pliegue a cada lado.
42
- 1
3. Ensamble de la cubierta del capazo
Ponga la cubierta sobre el capazo, después adjunte las 5 parejas de ganchos y los cierres de arreglo
43
- 1
El capazo está completamente ensamblado como
43
Adjunto del capazo sobre el bastidor.
Alinee los lados del capazo con los adaptadores sobre el cuadro. Ponga el capazo directamente al suelo hasta
que se arregle.
44
Si se oye un clic significa que el capazo está completamente ensamblado.
45
! Retire siempre los adaptadores antes del uso del capazo.
! Por favor no pliegue la carriola mientras se adjunta el capazo.
Retire el capazo
Presione los botones de suelto de los dos lados del capazo.
46
- 1 y después levántelo hacia arriba.
46
- 2
Uso de la cubierta para las piernas
La cubierta para las piernas suave puede ofrecer al niño un ambiente caliente y confortable.
Ensamble la cubierta para las piernas siguiendo estos pasos.
1. Ajuste el soporte para los gemelos y el respaldo a la posición nivelada y reclinada respectivamente antes de
acoplar el cubrepies.
47
2. Cubra el soporte para los gemelos con el cubrepies.
48
El cubrepies montado se muestra en
49
Uso de la cubierta contra la lluvia
Para ensamblar la cubierta contra la lluvia, póngala sobre la carriola, y después adjunte las 2 parejas de ganchos y
sujetadores de bucle y las 4 parejas de cierres automáticos sobre el cuadro de la carriola.
50
! Antes de usar la cubierta contra la lluvia, asegúrese que el capazo ha sido correctamente arreglado.
! Cuando use la cubierta contra la lluvia, verifique siempre su ventilación.
! Cuando no se usa, por favor verifique siempre si la cubierta contra la lluvia ha sido limpiada y secada antes
del pliegue.
! No pliegue la carriola después haber ensamblado la cubierta contra la lluvia.
! No ponga el niño dentro de la carriola ensamblada con la cubierta contra la lluvia mientras un clima caliente.
! Utilizado bajo supervisión de adultos. No lo utilice en una silla para niños sin capota.
36
35
Ajuste del soporte para las piernas
El soporte para las piernas tiene 2 posiciones.
Levante el soporte para las piernas
Para levantar el soporte para las piernas, solamente tírelo hacia arriba.
Baje el soporte para las piernas
Presione los botones de ajuste en los dos lados del soporte para las piernas
26
- 1 y gire el soporte para las
piernas hacia abajo.
26
- 2
Uso del bloqueo anti-giro delantero
Presione los bloqueos anti-giro delanteros para mantener la dirección de movimiento.
27
Consejo
Se recomienda el uso de los bloqueos anti-giro sobre las superficies desniveladas.
Uso del freno
Para bloquear las ruedas, pise sobre la palanca del freno hacia abajo.
28
Para soltar las ruedas, solamente levante la palanca del freno hacia arriba.
29
Consejo
Use siempre el freno cuando la carriola está en una posición de parada.
Ajuste del mango
El mango tiene 3 posiciones.
Para ajustar la altura del mango, tire el mango hacia arriba o hacia abajo.
30
- 2 mientras que presione el botón de
ajuste del mango.
30
- 1
Pliegue de la carriola
! Por favor pliegue la cubierta antes de plegar la carriola.
Presione el asa de reclinación de la parte de atrás del respaldo para colocarlo en posición horizontal.
31
Levante el botón de pliegue,
pise sobre el pedal de pliegue hacia abajo, empuje la carriola hacia adelante para
plegar.
31
El pestillo de almacenamiento se enganchará en el soporte para almacenamiento, después la carriola será
completamente plegada y bloqueada.
32
Uso de accesorios
Los accesorios pueden ser vendidos por separado o puede no estar disponible dependiendo de la región.
Uso con el asiento de coche Joie
Cuando lo use con el asiento de coche Joie gemm, por favor consulte las instrucciones siguientes.
1. Para adjuntar un adaptador, ponga el adaptador sobre los soportes como aparece en
33
Si se oye un clic
significa que el adaptador está completamente bloqueado.
34
2. Para adjuntar un asiento de coche, ponga el asiento de coche sobre el adaptador como aparece en.
35
Si se
oye un clic significa que el asiento de coche está completamente bloqueado.
36
3. Para retirar el asiento de coche, levante el asiento de coche hacia arriba
37
- 1 mientras que presione los dos
botones de suelto del arreglo de la carriola A.
37
- 2
! Si tiene algún problema con respeto al uso de la carriola y el adaptador, por favor consulte sus manuales de
Utilizar el forro del asiento
Ver imágenes
51
Utilizar la cubierta almohadillada del arnés de hombro y la del arnés de
la entrepierna
Las cubiertas almohadilladas de los arneses de hombro y entrepierna pueden extraerse de la cincha.Ver pasos
anteriores para montar las cubiertas almohadilladas de los arneses de hombro y entrepierna.
Atención y mantenimiento
! El cojinete para el asiento se puede lavar con agua fría y secado rápidamente. Sin blanqueador.
! Para limpiar el cuadro de la carriola, use solamente jabón de casa y agua caliente. Sin blanqueador o
detergente.
! De vez en cuando, verifique su carriola si hay tornillos sueltos, piezas usadas, materiales rotos o puntadas.
Remplace o repare las piezas si es necesario.
! Una exposición excesiva al sol o al calor puede causar la degradación o la deformación de las piezas.
! Si la carriola se moja, abre la cubierta y déjela secarse muy bien antes de almacenamiento.
! Si las ruedas chirrían, use un aceite ligero (por ejemplo, espray con silicio, aceite antioxidante, o aceite por
máquina de coser). Es importante poner el aceite dentro del eje y el ensamble de la rueda.
52
! Cuando se usa la carriola en la playa, limpie completamente su carriola después del uso y quite la arena y la
sal de los mecanismos y de los ensambles de la rueda.
37
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Joie Joie Chrome GL Stroller Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per