Hoover HVI 381 WOK Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung
PLAQUE VITROCERAMIQUE - Notice d’utilisation
GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions
VITROKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA - Návod k použití
ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ - Οδηγίε χρήση
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA - Návod na použitie
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
GB
P
NL
CZ
GR
SLO
D
F
I
SK
TR
- 3 -
FIG.1
- Bobina a spirale di Archimede.
- Archimedesspiralenspule.
- Bobine à spirale d’Archimède.
- Archimedean spiral coil.
- Spiraalspoel van Archimedes.
- Bobina em espiral de Arquimedes.
- Cívka ve tvaru Archimedovy spirály.
- Πηνίο σπιράλ του Αρχιήδη.
SLO - Bobina a spirale di Archimede.
- Archimedova špirálová cievka.
TR - Bobina a spirale di Archimede.
- Alimentazione elettrica.
- Stromversorgung.
- Alimentation électrique.
- Current.
- Stroomvoorziening.
- Alimentação eléctrica.
- Elektrické napájení.
- Ηλεκτρική τροφοδοσία.
SLO - Alimentazione elettrica.
- Elektrické napájanie.
TR - Alimentazione elettrica.
- Piano in vetroceramica.
- Glaskeramikkochfeld.
- Plaque en vitro-céramique.
- Glass-ceramic cooker top.
- Plaat van glaskeramiek.
- Placa em vidro cerâmica.
- Sklokeramická varná deska.
- Υαλοκεραική επιφάνεια.
SLO - Piano in vetroceramica.
- Sklokeramická plocha.
TR - Piano in vetroceramica.
- Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico.
- Kochtopf mit Eisen-Magnetboden.
- Casserole à fond magnétique.
- Pan with ferromagnetic base.
- Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal.
- Panela com fundo em material ferromagnético.
-Hrnec se dnem z feromagnetického materiálu.
- Κατσαρόλα ε βάση από σιδηροαγνητικό υλικό.
SLO -Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico
- Hrniec s dnom so železomagnetického materiálu..
TR - Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico
- Campo magnetico.
- Magnetfeld.
- Champ magnétique.
- Magnetic eld.
- Magnetisch veld.
- Campo magnético.
-Magnetické pole.
- Magnetické pole.
- Μαγνητικό πεδίο.
SLO - Campo magnetico.
- Magnetické pole..
TR - Campo magnetico.
- Circuito elettrico.
- Stromkreis.
- Circuit électrique.
- Electric circuit.
- Stroomcircuit.
- Circuito eléctrico.
- Elektrický obvod.
- Ηλεκτρικό κύκλωα.
SLO - Circuito elettrico.
- Elektrický obvod.
TR - Circuito elettrico.
- 4 -


















FIG.2
FIG.3
- 5 -








FIG.4
FIG.5
- 6 -





FIG.6 A
FIG.6 B
- 7 -
FIG.7
- Griglia vapore
- Steam grill
- Grille vapeur
- Rejilla vapor
- Grelha vapor
- Stoomrooster
- Dampfkochrost
- Pentola Wok
- Wok Pan
- Casserole Wok
- Sartén Wok
- Panela Wok
- Wokpan
- Wokpfanne
ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES
ACCESSOIRES EN OPTION - ACCESORIOS OPCIONALES
ACESSÓRIOS OPCIONAIS - OPTIONELE ACCESSOIRES
WAHL-ZUBEHÖR
- supporto pentola
- pan support
- support casserole
- soporte olla
- suporte panela
- pottenhouder
- Pfannenunterlage
- Coperchio
- Lid
- Couvercle
- Tapa
- Tampa
- Deksel
- Deckel
- 8 -
GENERALITA'
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni elet-
triche) devono essere effettuate da personale specializzato in
conformità delle norme vigenti.
Principio dell’induzione
Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico
dell’induzione magnetica.
La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasfe-
rimento diretto dell’energia dal generatore alla pentola (fig.1).
Vantaggi
Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro piano ad
induzione risulta essere:
- Più sicuro: minore temperatura sulla superfice del vetro
- Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori
- Più preciso: il piano reagisce immediatamente ai vostri
comandi
- Più efficiente: il 90% dell’energia assorbita viene trasfor-
mata in calore
Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, la trasmissione
del calore viene interrota immediatamente, evitando inutili
dispersioni di calore.
Recipienti per la cottura
La cottura a induzione utilizza magnetismo per generare
calore. I recipienti devono quindi contenere ferro. Potete
verificare se il materiale della pentola è magnetico con una
semplice calamita.
Importante:
Per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non
usare:
- recipienti metallici con fondo smaltato
- non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di graf-
fiare la superficie del piano.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non è adatto per l’uso da parte di bambini
o persone che necessitano di supervisione.
Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparec-
chio.Per i portatori di stimolatori cardiaci ed impianti attivi è
importante verificare, prima dell’uso del piano ad induzione,
che il proprio stimolatore sia compatibile con l’apparechio.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- controllare la targa dati (posta nella parte inferiore dell’ap-
perecchio) per accettarsi che la tensione e potenza siano
corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento
sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista
qualificato.
Importante
- Oggetti metallici quali coltelli,
forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla
superficie del piano di cottura
perchè possono riscaldarsi.
- Dopo l’uso, spegnere il piano di
cottura tramite il suo dispositivo
di comando e non fare affida-
mento sul rivelatore di pentole.
- Evitare le fuoriuscite di liquido,
pertanto per bollire o riscaldare
liquidi, ridurre l’alimentazione di
calore.
- Non lasciare gli elementi riscal-
danti accesi con pentole e padelle
vuote.
- Controllare che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Una volta terminato di cucinare,
spegnere la relativa zona tramite
il comando indicato in seguito.
- Per la cottura non utilizzate
mai dei fogli di carta d’alluminio,
oppure non posate mai diretta-
mente dei prodotti imballati con
alluminio. Lalluminio fonderebbe
e danneggerebbe irrimediabil-
mente il vostro apparecchio.
- Non riscaldare mai una sca-
toletta o un barattolo di latta
contenente alimenti senza prima
averlo aperto: potrebbe esplode-
re! Questa avvertenza si applica a
tutti gli altri tipi di piani cottura.
- Se il cavo risulta danneggiato
ITALIANO
I
- 9 -
deve essere sostituito da perso-
nale qualificato o dal servizio di
assistenza.
ATTENZIONE: Non deve essere
utilizzato un pulitore a vapore.
ATTENZIONE: Se la superficie è
incrinata, spegnere l’apparec-
chio per evitare l’eventualità di
scosse elettriche.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac-
compagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene se-
guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servi-
zio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale
il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializ-
zato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la
manutenzione in conformità delle leggi e delle norme vigenti.
Installazione (Fig.2)
Lelettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano
di lavoro, come illustrato nella figura specifica.
Predisporre il materiale sigillante in dotazione lungo l’intero
perimetro del piano cottura. Inserire l’apparecchio nel foro
per l’incasso facendo attenzione che le dimensioni del taglio
siano quelle indicate in figura 2. Bloccare l’elettrodomestico
sul piano di lavoro tramite le staffe in dotazione (Fig.2B).
Serrare le viti (Fig.2A) fino a che l’apparecchio non aderisce
perfettamente con il piano di lavoro. Se la parte inferiore
dell’apparecchio, dopo l’installazione, risulta accessibile, è
necessario montare un pannello separatore G (Fig.6B) rispet-
tando le distanze indicate.
ATTENZIONE: Per consentire una corretta circolazione
dell’aria fresca, devono esserci delle aperture nel mobile
della cucina (Fig.6A), rispettando le quote indicate in Fig.6B.
Collegamento elettrico (Fig.5)
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
- il cavo elettrico della terra sia di 2 cm più lungo rispetto
agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identificativa applicata sulla parte
inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo,
utilizzare il tipo:
H05V2V2-F” per potenza fino a 6400 Watt, la sezione del cavo
deve essere minimo 2.5 mm
2
, mentre per potenze superiori
deve essere 4 mm
2
.
In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di
50°C superiore alla temperatura ambiente.
L’apparecchio è destinato ad essere connesso permanen-
temente alla rete elettrica, per questo motivo è necessario
interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura mini-
ma di 3mm fra i contatti, appropriato al carico indicato nella
targhetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di terra
giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore).
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l’interruttore
omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
A = Tasto ON/OFF
B = Safety lock
C = Tasto +
D = Tasto -
E = Display zona di cottura
F = Booster
Uso (Fig.4)
- Per mettere in funzione il piano selezionare il tasto A”. Sul
display della zona di cottura apparirà uno “0” con il punto
decimale. Se non si effettua nessuna operazione entro 20
secondi circa il piano si spegne.
Premendo il tasto “-” il livello di potenza di cottura si posiziona
sul 9 premendo il tasto “+” il livello di potenza si posiziona sul
“4”. Premendo più volte il tasto “+” o “-” il livello di potenza
aumenta o dimiuisce.
Per spegnere il piano premere contemporaneamente “+” e “-”
oppure il tasto ON/OFF.
ATTENZIONE:
- Nel caso in cui un oggetto viene posizionato sopra i co-
mandi, il piano di cottura si porterà automaticamente in
posizione OFF.
- Quando si porta la zona di cottura in posizione OFF e la
temperatura della superficie del vetro è superiore a 65°circa
ci sarà una segnalazione luminosa H“ sul display.
- Utilizzare solo pentole e accessori forniti con l’apparecchio
come KIT opzionale (Fig.7).
- Non cuocere MAI direttamente sul vetro senza l’apposita
pentola
Funzione Safety Lock (Fig.4)
Per evitare l’utilizzo dell’apparecchio da parte dei bambini è
possibile bloccare tutte le funzioni premendo il tasto safety
lock B.
Con la funzione attiva l’unico tasto funzionante è ON/OFF
(oltre, naturalmente, allo stesso tasto Safety lock).
Se si spegne il piano con la funzione attiva, alla successiva
accensione il piano si presenterà con la stessa situazione, cioè
con la funzione attiva.
Il Safety lock si può attivare anche con la zona di cottura in
funzione.
Per disattivare la funzione premere il tasto Safeti Lock.
- 10 -
Importante: Per evitare danni ai circuiti elettronici, il piano è
dotato di un sistema di sicurezza contro il surriscaldamento.
In situazioni di un uso prolungato di cottura con livelli di po-
tenza elevati, il piano potrebbe temporaneamente spegnere
o diminuire la potenza della zona fino a che la temperatura
non ritorna a livelli di sicurezza. L’apparecchio continuerà
comunque a visualizzare sul display il livello di cottura im-
postato. Se la temperatura raggiunge livelli molto elevati sul
display verranno visualizzate alternate una H/E/2 e il piano
verrà spento fino al ripristino della temperatura di sicurezza.
Booster (Fig.4)
Questa funzione permette di raggiungere la massima potenza
di una zona di cottura in breve tempo. Questa può essere
attivata sia con la zona di cottura in funzione che con la zona
impostata sul livello di potenza “0”
Per attivarla premere il tasto Booster. Durante tutto il tempo
di esercizio della funzione sul display comparirà una “P fissa
con il punto decimale.
Il Booster ha una durata massima di 10 minuti circa al termine
del quale l’apparecchio si posizionerà sul livello di potenza “9”.
Per disattivare la funzione prima del tempo prefissato premere
il tasto Booster oppure il tasto “-”.
Se la temperatura all’interno dell’apparecchio raggiunge un
livello elevato il BOOSTER si disattiva o diminuisce di potenza
fino al ripristino della temperatura di sicurezza. L’apparecchio
continuerà a segnalare comunque la funzione attiva.
Rilevatore magnetico
- Il piano è dotato di un rivelatore di pentole, quando questa
viene tolta o è inadeguata, appare il simbolo ;
O.S.D.(Overflow Safety Device)
Il piano è dotato di un sistema di sicurezza che pone la piastra
in posizione OFF ed inserisce il safety lock in presenza di liquidi
o di oggetti sulla zona comandi.
Apparirà sul display questo simbolo lampeggiante seguito
da un segnale acustico. Questo può essere disattivato premen-
do un qualsiasi tasto. Il piano si spegnerà automaticamente.
Manutenzione
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta (Fig.3).
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (optional) rimuovere imme-
diatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli
di alluminio e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o
residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero.
In questo modo si evita ogni possibile danno alla superficie
del piano.
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o de-
tergenti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
CONSIGLI DI COTTURA
Cottura rapida ad alta temperatura
E’ un tipo di preparazione molto sano in cui la verdura con-
serva il proprio sapore e colore e rimane croccante. I pezzetti
di carne rimangono teneri. Gli ingredienti tagliati in piccoli
pezzi, incluse le salse e le spezie, devono essere mescolati
costantemente e cotti rapidamente a temperatura elevata.
A causa del brevissimo tempo di cottura gli ingredienti do-
vrebbero essere tenuti pronti a portata di mano. Iniziare con
gli ingredienti che richiedono un tempo di cottura più lungo.
Frittura
Il cibo fritto assorbe poco grasso grazie alla temperatura
costante. La carne, il pesce, le patate e le verdure ecc. assu-
mono un colore uniforme, formano la crosta e mantengono
il loro gusto tipico.
Preparazione di affogati / montare
Processo di cottura delicato. La forma bombata del wok è
particolarmente adatta per montare creme, zabaione, creme
al burro, impasti per biscotti o parfait senza bagnomaria a
65°C – 80°C.
Cottura lenta / vapore
Cottura lenta: cottura indicata per la preparazione di risotti;
Cottura al vapore: Tipo di preparazione molto delicata con
eccellente conservazione del contenuto di principi nutritivi
e del colore degli alimenti.
TABELLA INDICATIVA
Tipo di cottura LIvello
Tenere in caldo, fondere cioccolato 1 - 2
Scaldare pietanze 3 - 6
Rosolatura veloce di pietanze tipiche cinesi 7 - 9
Frittura veloce 9
Sicurezza
Il miglior funzionamento dell’apparecchio è garantito con la
pentola wok fornita come KIT opzionale.
Si sconsiglia l’utilizzo di pentole con il fondo piatto o dimen-
sioni diverse.
La pentola provoca dei rumori durante il funzionamento
sulle zone di cottura a induzione. Questi rumori non sono da
ricondurre a un guasto dell’apparecchio e il funzionamento
non è compromesso in alcun modo.
Manutenzione e cura
Pulizia della pentola Wok
Dopo ogni uso pulire a fondo il wok internamente ed
esternamente servendosi di un detergente neutro e di una
spugna non abrasiva, eventualmente ammorbidire lo sporco
con acqua calda.
Rimuovere le macchie ostinate utilizzando aceto o succo
di limone.
Si sconsiglia il lavaggio in lavastoviglie.
IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL
CASO IN CUI NON SIANO RISPETTATE LE NORME DI
SICUREZZA USUALI E LE NORME SOPRA SPECIFICATE.
- 11 -
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di:
— verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
— verificare che l’afflusso di gas sia regolare.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
È importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto
ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul
certificato di garanzia oppure sulla targa matricola.
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando
oltretutto i relativi costi.
- 12 -
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal-
lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang stehende
Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften
von Fachpersonal auszuführen.
Das Prinzip der Induktion
Das System des Induktionsherds basiert auf dem physikali-
schen Gesetz der Magnet-Induktion.
Die grundlegende Eigenschaft dieses Systems ist die direkte
Energie-Abgabe des Erzeugers an die Pfanne (fig.1).
Vorteile
Vergleicht man Ihren Induktionsherd mit einer herkömm-
lichen elektrischen Glaskochplatte, so ergibt sich dass er:
- Sicherer ist: weniger Hitze auf der Glasoberfläche
- Schneller ist: kurze Aufwärmezeit der Speisen
- Genauer ist: Die Kochplatte reagiert sofort auf Ihre Befehle
- Leistungsfähig ist: 90% der Stromaufnahme wird in Hitze
umgewandelt
Außerdem, wird die Pfanne von der Platte genommen, so
wird die Hitzeabgabe sofort unterbrochen, was unnötiger
Energieverschleiss vermeidet.
Kochgeschirr
Der Induktionsherd benutzt den Magnetismus um Hitze zu
erzeugen. Aus diesem Grund muss das Kochgeschirr Eisen
enthalten. Ob Ihre Pfanne Eisen enthält können Sie ganz
einfach mit einem Magnet feststellen.
Wichtig:
Um dauerhafte Schäden an der Oberfläche Ihrer Kochplatte
zu vermeiden, gebrauchen Sie keine
- Metall-Pfannen mit emailliertem Boden
- keine Pfannen mit rauem Boden gebrauchen, um die Platte
vom Verkratzen zu verschonen.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern oder
unselbständigen Personen geeignet.
Achten Sie, dass die Kinder nicht mit dem Apparat spielen.
Personen welche Pacemaker und ähnliche aktive Geräte
habe, müssen sich vor dem Gebrauch eines Induktionsherds
vergewissern, dass der Apparat mit dem eigenen Pacemaker
vereinbar ist.
Bevor Sie das Modell an das elektrische Netz anbinden:
- Kontrollieren sie das Datenschild (auf der untern Seite des
Apparats) um zu versichern, dass die angegebene Spannung
und Leistung mit derjenigen des Netzes übereinstimmen und
dass der Stecker geeignet ist. Im Zweifelsfalle lassen Sie sich
von einem qualifizierten Elektriker beraten.
Wichtig:
- Gegenstände aus Metall wie
Messer, Gabeln, Löffel oder Pfan-
nendeckel dürfen nicht auf die
Platte gelegt werden, da sie sich
erhitzen könnten.
- Nach Gebrauch, drehen Sie
die Kochplatte mit dem ent-
sprechenden Kommando und
verlassen Sie sich nicht auf den
Magnet-Fühler.
- Vermeiden Sie das Überlaufen
von kochenden Flüssigkeiten
indem Sie die Wärmezufuhr ver-
ringern.
- Lassen Sie die Wärmeelemente
nicht mit leerem Kochgeschirr
angestellt.
- Achten Sie bitte darauf, dass Kin-
der nicht mit dem Gerät spielen.
- Nach Beendigung drehen sie
die betreffende Zone mit dem
folgend beschriebenen Kom-
mando aus.
- Gebrauchen Sie nie Alumini-
umfolie zum Kochen, noch legen
Sie nie Produkte, die in Alumini-
um verpackt sind, direkt auf die
Kochplatte. Das Alluvium würde
verschmelzen und Ihr Gerät un-
reparierbar beschädigen.
- Erhitzen Sie nie eine Blechdose
mit Lebensmitteln ohne sie zuvor
geöffnet zu haben: Sie könnte
explodieren! Diese Warnung gilt
auch für alle andere Arten von
- 13 -
Kochplatten.
- Wenn das Kabel beschädigt
ist, muss es von ausgebildetem
Personal oder durch den Kunden-
dienst ausgetauscht werden.
ACHTUNG: ES DARF KEIN
DAMPFREINIGUNGSGERÄT
GEBRAUCHT WERDEN.
ACHTUNG: Bei Oberflächen-
rissen das Gerät aus schalten,
um elektrische Schläge zu ver-
meiden.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor-
gen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
befindliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden
muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Be-
handlung, der Wiederverwertung und des Recycling des
Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Installation(Fig.2)
Die Kochplatte ist für die Einlage in eine Arbeitsfläche gebaut
worden, wie in der entsprechenden Zeichnung illustriert ist.
Legen sie das beiliegende Abdichtungsmaterial längs des ganzen
Umfang der entsprechenden Aussparung in der Kochplatte.
Fügen Sie den Apparat in die Aussparung, welche nach den in
der Figur 2 angebenen Massen ausgeschnitten worden ist. Der
Apparat wird mit den beigelegten Bügeln befestigt (Fig.2B). Zie-
hen Sie die Schrauben (Fig.2A) so fest an, dass der Apparat perfekt
auf der Kochplatte aufliegt. Falls die Unterseite des Geräts nach
der Installation zugänglich bleibt, ist es notwendig einen Schutz/
Separationspannel anzubringen
G
(Fig.6B) mit Berücksichtigung
der angegebenen Abständen.
ACHTUNG:
Um eine korrekte Frischluftzirkulation zu gewähren,
muss das Küchenmöbel mit Öffnungen versehen sein (Fig.6A),
welche die angegebenen Quoten in Fig.6B.respektieren.
Elektrischer Anschluss
(Fig.5)
Bevor Sie den Anschluss vornehmen, vergewissern Sie sich dass:
- das Erdkabel 2cm länger als die anderen ist;
- die elektrische Installation die technischen Anforderungen
erfüllen welche auf dem technischen Schild auf der Unterseite
der Kochplatte angegeben sind;
- dass die Anlage gebührend geerdet ist und den gesetzlich
festgelegen Normen und Anweisungen entsprechen.
Die Erdung ist gesetzlich obligatorisch..
Falls das Gerät kein Kabel haben sollte, brauchen Sie folgendes:
H05V2V2-F
für eine Leistung bis zu 6400 Watt, der Durch-
messer muss mindestens 2.5 mm sein2 , während bei größeren
Leistungen es 4 mm sein muss2. Das Kabel darf nirgends eine
Temperatur von 50° C mehr als die Raumtemperatur erreichen.
Da das Gerät permanent an das Stromnetz angeschlossen
wird, muss notwendigerweise einen mehrpoligen Schalter zwi-
schengesetzt werden mit einem minimalen Abstand von 3mm
zwischen den einzelnen Kontakten sowie der angegebenen Be-
lastung und den gesetzlichen Normen entsprechend (Die Erdab-
leitung muss gelb/grün sein und darf nicht vom Kommutator
unterbrochen werden.) Am Schluss der Kochplatten-Installation,
muss der mehrpolige Schalter leicht zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
A = Taste ON/OFF
B = Safety lock
C = Taste +
D = Taste -
E = Display Kochzone
F = Booster
Gebrauch (Fig.4)
- Für die Inbetriebnahme der Platte wählen sie die Taste A”. Auf
dem Kochzonendisplay erscheint ein “0” mit Dezimalpunkt.
Falls keine weitere Tätigkeit unternommen wird stellt sich die
Platte nach ca. 20 Sek. selber aus.
Beim Drücken der Taste “-” das Kochleistungsniveau ist auf
9 positioniert, während beim Drücken der Taste “+” das Lei-
stungsniveau sich auf “4” positioniert. Bedienen sie mehrere
Male die Tasten “+” oder “-” das Niveau der Leistung steigt
oder wird verringert.
Um die Kochplatte auszuschalten drücken Sie gleichzeitig “+”
und “-” oder auf ON/OFF.
ACHTUNG:
- Falls ein Gegenstand auf die Kommandos gelegt wird, po-
sitioniert sich die Kochplatte automatisch auf Position OFF.
- Wenn Sie die Kochzone in Position OFF bringen und die
Oberflächentemperatur der Glasplatte mehr als 65° beträgt,
erscheint der Hinweis H“ auf dem Display.
- Gebrauchen Sie nur Pfannen und Zubehör, die mit dem Gerät
als zusätzliches KIT mitgeliefert worden sind (Fig.7).
- Kochen Sie NIE ohne die geeignete Pfanne direkt auf dem
Glas
Safety-Lock -Funktion(Fig.4)
Um zu vermeiden, dass Kinder den Apparat gebrauchen,
ist es möglich, alle Funktionen mit der Safety-Lock-Taste zu
blockieren. Ist diese Funktion eingestellt, funktioniert einzig
die Taste ON/OFF (außer, natürlich die Taste Safety Lock selber).
Wenn Sie die Platte ausdrehen, während irgendeine Funkti-
on noch aktiv ist, so wird beim nächsten Andrehen sich die
gleiche Situation aufweisen, d.h. die besagte Funktion wird
immer noch im Aktivzustand sein.
Die Safety Lock kann auch mit der funktionierenden Kochzone
aktiviert werden. Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie
- 14 -
die Taste Safety Lock.
Wichtig: Um Schäden in den elektronischen Kreisläufen zu
vermeiden, ist die Kochplatte mit einem Sicherheitssystem
gegen Überhitzung versehen. Beim Kochen über längere
Zeit mit hohen Temperaturen, könnte sich die Platte tem-
porär ausschalten oder die Leistung verringert werden, bis
die Temperatur sich wieder innerhalb der Sicherheitswerte
befindet. Das Gerät wird jedoch weiterhin auf dem Display die
eingestellte Kochstufe anzeigen. Falls die Temperatur ein sehr
hohes Niveau erreicht, werden auf dem Display abwechselnd
H/E/2 aufleuchten und die Platte wird abgestellt bis sie nicht
wieder die Sicherheitstemperatur erreicht hat.
Gebrauch (Fig.4)
Mit dieser Funktion erreicht man die maximale Leistung
einer Kochzone in kürzester Zeit. Diese kann sowohl mit der
funktionierenden Kochzone, als auch mit der auf Leistung “0”
eingestellten Zone angestellt werden. Zum Anstellen drücken
Sie die Taste Booster. Während der ganzen Betriebszeit dieser
Funktion, wird kontinuierlich ein “P mit einem Dezimalpunkt
auf dem Diplay erscheinen. Der Booster hat eine Dauer von
Maximum 10 Minuten und wird sich dann auf die Kochstufe
“9” positionieren. Um diese Funktion früher abzubrechen
drücken Sie die Taste Booster oder die Taste “-”.
Falls innerhalt des Geräts die Temperatur ein hohes Niveau
erreicht, wird sich der BOOSTER abstellen oder die Leistung
verringern bis nicht wieder die Sicherheitstemperatur erreicht
worden ist. Das Gerät wird trotzdem weiterhin die Funktion
als aktiv anzeigen.
Magnet-Fühler
-Die Platte ist mit einem Pfannenfühler ausgestattet, wird
dieser ausgebaut oder erweist sich als ungeeignet, erscheint
das Symbol ;
O.S.D.(Überlauf-Sicherheits-Einheit)
Die Platte ist mit einer Sicherheitsvorkehrung versehen, wel-
che die Platte auf die Position OFF bringt und bei Anwesenheit
von Flüssigkeiten oder Gegenständen das Safety Lock in der
Kommandozone einstellt.
Auf dem Display wird das Symbol aufblinken und ein
Tonsignal folgen. Diese kann mit jeder Taste wieder abgestellt
werden. Die Platte wird sich automatisch abschalten.
Wartung
Eventuelle Lebensmittelreste und Fetttropfen von der Kocho-
berfläche mit dem speziellen Spachtel entfernen, welcher auf
Wunsch mitgeliefert wird. (Fig.3). Reinigen Sie die erwärmte
Zone auf bestmöglichste Weise mit SIDOL, STAHLFIX oder
ähnlichen Reinigungsmitteln und einem Papierlappen. An-
schließend mit Wasser spülen und mit einem sauberen Lappen
trocknen. Mit dem speziellen Spachtel (optional) entfernen
Sie von der warmen Platte sofort eventuelle unerwartet
geschmolzene Aluminiumfolie, Plastikteile, Zuckerrückstände
oder stark gezuckerte Lebensmittel. Auf diese Weise vermei-
den Sie jeden möglichen Schaden der Kochplattenoberfläche.
Auf keinen Fall kratzende Scheuerlappen oder irritierende
chemische Reinigungsmittel wie Spray für die Ofenreinigung
oder Fleckenentferner benutzen.
KOCHRATSCHLÄGE
Schnelles Kochen mit hoher Temperatur
Eine sehr gesunde Kochart, wobei dem Gemüse der Ge-
schmack, die Farbe und die Knackigkeit erhalten bleibt.
Fleischstückchen bleiben zart. Die in kleine Stücke geschnit-
tenen Zutaten, inklusive Saucen und Gewürze müssen stets
umgerührt und schnell bei hoher Temperatur gekocht werden.
Auf Grund der sehr kurzen Kochzeit sollten alle Zutaten schon
geschnitten bereitstehen. Beginnen Sie mit den Zutaten, die
eine längere Kochzeit beanspruchen.
Frittieren
Dank der konstanten Temperatur nehmen die frittierten
Lebensmittel wenig Fett auf. Fleisch, Fisch, Kartoffeln und
Gemüse erhalten eine gleichmäßige Farbe und eine knusprige
Kruste, während ihr typischer Geschmack erhalten bleibt.
Zubereiten von gekochten Nachspeisen
Heikle Kochprozesse. Die runde Form des Woks ist äußerst gut
geeignet für das Zubereiten von Cremen, Zabaione, Buttercre-
men, Flüssigteig oder Pasteten ohne Wasserbad von 65° - 80°
Langsam köcheln / Dampfkochen
langsam köcheln: für die Zubereitung von Risotto;
Dampfkochen Diese Kochart ist besonders schonen und
Nährstoffe, Vitamine und Farben der Lebensmittel bleiben
praktisch komplett erhalten.
RICHTWERTE-TABELLE
Kochart Niveau
Warmhalten, Schokolade schmelzen 1 - 2
Gerichte aufwärmen 3 - 6
Kurzes Anbraten der typisch chinesischen
Gerichte
7 - 9
schnelles Frittieren 9
Sicherheitshinweise
Am besten funktioniert der Apparat mit der Wok-Pfanne, die
als Zusatzbehör geliefert werden kann.
Der Gebrauch von Pfannen mit plattem Boden oder verschie-
denen Größen wird abgeraten.
Die Pfanne produziert Geräusche während sie auf den
Induktions-Kochzonen kocht. Diese Geräusche weisen nicht
auf eine Betriebsstörung des Apparats und seine Funktion ist
auf keine Weise gefährdet.
Wartung und Pflege
Reinigung der Wokpfanne
Nach jedem Gebrauch reinigen Sie den Wok gründlich innen
uns außen mithilfe eines neutralen Reinigungsmittels und
eines weichen Schwamms, eventuell den Schmutz im warmen
Wasser aufweichen lassen.
Hartnäckige Flecken mit Essig oder Zitronen behandeln.
Reinigung im Geschirrspüler wird abgeraten.
KUNDENDIENST
Vor dem Verständigen des Kundendienstes
Bei Nichtfunktionieren des Gerätes gehen Sie bitte wie folgt vor:
- Überprüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose
verbunden ist.
Sollte der Grund für die Betriebsstörung nicht ermittelt werden
können: Schalten Sie das Gerät aus und beschädigen Sie es
nicht. Verständigen Sie den Kundendienst.
- 15 -
PRODUKTNUMMER Wo nde ich sie?
Bitte denken Sie daran, für den Kundendienst die Produktken-
nung und Seriennummer (16 Zeichen beginnend mit der Zier
3) bereitzuhalten, die Sie auf dem Garantieschein oder aber auf
dem Typenschild im Geräteinneren nden.
Auf diese Weise können Sie dazu beitragen, unnötige Einsätze
des Technikers zu vermeiden, und außerdem die damit verbun-
denen Kosten sparen.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 16 -
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret
pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations
concernant l’installation (connexions électriques) doivent être
effectuées par un personnel spécialisé en conformité avec les
normes en vigueur.
Principe de l’induction
Le système de cuisson à induction se base sur le phénomène
physique de l’induction magnétique. La caractéristique fon-
damentale de ce système est le transfert direct de l’énergie
du générateur à la casserole (fig.1).
Avantages
Si l’on fait la comparaison avec les plans de cuisson électriques,
votre plaque à induction est:
- Plus sûre: température mineure sur la surface de la vitre
- Plus rapide: temps de chauffage des aliments inférieur
- Plus précise: la plaque réagit immédiatement à vos com-
mandes
- Plus efficace: 90% de l’énergie absorbée est transformée
en chaleur.
De plus, dès que la casserole est retirée de la plaque, la trans-
mission de la chaleur est interrompue immédiatement, en
évitant des dispersions inutiles de la chaleur.
Récipients pour la cuisson
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour produire de
la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer. Vous
pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique
avec un simple aimant.
Important:
Pour éviter des dommages permanents sur la surface de la
plaque, ne pas utiliser:
- récipients métalliques avec fond émaillé
- ne pas utiliser de récipients avec une base rugueuse pour
éviter de griffer la surface de la plaque.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes qui nécessitent une surveillance. Faire attention à
ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Pour les per-
sonnes portant des stimulateurs cardiaques et des systèmes
actifs, il est important de vérifier avant d’utiliser la plaque à
induction si le stimulateur est compatible avec l’appareil.
Avant de brancher le modèle au réseau électrique:
- contrôler la plaque des données (placée sur la partie
inférieure de l’appareil) pour s’assurer que la tension et la
puissance correspondent à celle du réseau et que la prise
de branchement soit adaptée. En cas de doute, contacter un
électricien qualifié.
Important
- Tout objet métallique tel que
les couteaux, les fourchettes, les
cuillères ou les couvercles ne de-
vrait pas être posé sur la surface
du plan de cuisson étant donné
quils pourraient se réchauffer.
- Après usage, éteindre le plan
de cuisson à l’aide du dispositif
de commande et ne pas compter
que sur le détecteur de casse-
roles.
- Eviter toute fuite de liquide.
Pour bouillir ou chauffer des
liquides, réduire l’alimentation
de chaleur.
- Ne pas laisser les éléments
chauffants allumés avec des cas-
seroles et des poêles vides.
- Veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
- Après avoir fini de cuisiner,
éteindre la zone correspondant
à la commande indiquée par la
suite.
- Pour la cuisson, ne jamais utiliser
de feuille de papier d’aluminium
ou ne jamais poser directement
des produits emballés avec de
l’aluminium. L’aluminium fon-
drait et endommagerait irrémé-
diablement votre appareil.
- Ne jamais chauffer une conserve
ou une boîte en métal conte-
nant des aliments sans l’avoir
ouvert au préalable: elle pourrait
F
- 17 -
exploser! Cette mise en garde
s’applique à tous les autres types
de plans de cuisson.
- Lorsque le câble est endom-
magé, le faire remplacer par un
personnel qualifié ou du service
d’assistance.
ATTENTION: NE PAS UTILISER
UN NOTTOYEUR A VAPEUR
ATTENTION: Si la surface est
félée, éteindre l’appareil afin
d’éviter le risque de décharges
électriques.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive euro-
péenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis
au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ain-
si des conséquences néfastes sur l'environnement et la santé.
Le symbole tappliqué sur le produit ou sur la documen-
tation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être
traité comme un déchet domestique mais faire l'objet
d'une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans
le recyclage des appareils électriques et électroniques. Confor-
mez-vous aux réglementations locales sur la collecte et l'éli-
mination des déchets. Pour tout autre renseignement sur le
traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter le bureau concerné de votre ville, le service
de collecte des déchets domestiques ou le magasin où vous
avez acheté votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur spé-
cialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et
l’entretien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Installation (Fig.2)
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans
un plan de travail, comme illustré sur la figure correspondante.
Prédisposer le matériau scellant fourni le long de tout le
périmètre du plan de cuisson. Introduire l’appareil dans le trou
pour l’encastrement en faisant attention que les dimensions
de la coupe soient celles indiquées sur la figure 2. Bloquer
l’électroménager sur le plan de travail à l’aide des étriers
fournis (Fig.2B). Serrer les vis (Fig 2A) jusqu’à ce que l’appareil
adhère parfaitement au plan de travail. Après l’installation, si
la partie inférieure de l’appareil s’avère inaccessible, il faut
monter un panneau de séparation G (Fig. 6B) en respectant
les distances indiquées.
ATTENTION: Pour permettre une circulation correcte de l’air
frais, il doit y avoir des ouvertures dans le meuble de cuisine
(Fig. 6A), en respectant les valeurs indiquées sur la Fig.6B.
Branchement électrique (Fig.5)
Avant d’effectuer les raccordements électriques, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre est bien 2 cm plus long par
rapport aux autres câbles;
- les caractéristiques de l’installation sont en mesure de satis-
faire les indications présentes sur la plaque d’identification
appliquée sur la partie inférieure du plan de travail;
- l’installation est dotée d’une mise à la terre efficace conforme
aux normes et aux dispositions de lois en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire selon la loi.
Si l’électroménager n’est pas doté d’un câble, utiliser le type:
H05V2V2-F pour une puissance jusqu’à 6400 Watt, la section
du câble doit au moins être de 2,5 mm
2
, tandis que pour des
puissances supérieures elle doit être de 4 mm
2
. En aucun
point, le câble ne doit atteindre une température de 50°C
supérieure à la température ambiante. L’appareil est destiné
à être connecté de façon permanente au réseau électrique,
c’est pourquoi il faut interposer un interrupteur omnipolaire,
avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts,
approprié à la charge indiquée sur la plaquette et conforme
aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/vert ne
doit pas être interrompu par le commutateur). Après avoir
terminé l’installation de l’appareil, l’interrupteur omnipolaire
doit pouvoir être facilement atteint.
UTILISATION ET ENTRETIEN
A = Touche ON/OFF
B = Safety lock
C = Touche +
D = Touche -
E = Afficheur zone de cuisson
F = Booster
Utilisation (Fig.4)
- Pour mettre en marche la plaque, sélectionner la touche
A”. Sur l’afficheur de la zone de cuisson, un “0” avec le point
décimal s’affichera. Si vous n’effectuez aucune opération dans
les 20 secondes qui suivent, la plaque séteint. En appuyant sur
la touche “-”, le niveau de puissance de cuisson se positionne
sur le 9 en appuyant sur la touche “+” le niveau de puissance
se positionne sur le “4”. En appuyant plusieurs fois sur la touche
“+” ou “-”, le niveau de puissance augmente ou diminue.
Pour éteindre la plaque, appuyer en même temps sur “+” et
“-” ou sur la touche ON/OFF.
ATTENTION:
- Si un objet est placé au-dessus des commandes, le plan de
cuisson se mettra automatiquement en position OFF.
- Lorsquon met la zone de cuisson en position OFF et que
la température de la surface de la vitre est supérieure à 65°
environ, il y aura un signalement lumineux H“ sur l’afficheur.
- Utiliser uniquement des casseroles et des accessoires avec
l’appareil comme KIT en option (Fig.7).
- Ne JAMAIS cuire directement sur la vitre sans la casserole
adéquate
Fonction Safety Lock (Fig.4)
Pour éviter l’utilisation de l’appareil par des enfants, il est
possible de bloquer toutes les fonctions en appuyant sur la
touche safety lock B. Lorsque la fonction est active, la seule
touche fonctionnant est ON/OFF (outre la touche Safety
Lock naturellement). Si l’on éteint la plaque avec la fonction
active, au prochain allumage, la plaque se présentera avec
- 18 -
la même situation, à savoir avec la fonction active. Le Safety
lock peut s’activer même avec la zone de cuisson en marche.
Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche Safety Lock.
Important: Pour éviter des dommages aux circuits élec-
troniques, la plaque est équipée d’un système de sécurité
contre la surchauffe. Dans des situations à usage prolongé
de cuisson avec des niveaux de puissance élevées, la plaque
pourrait temporairement éteindre ou diminuer la puissance
de la zone jusqu’à ce que la température revienne aux niveaux
de sécurité. L’appareil continuera dans tous les cas à visualiser
sur l’afficheur le niveau de cuisson configuré. Si la tempéra-
ture atteint des niveaux très élevés, l’afficheur visualisera en
alternance H/E/2 et la plaque sera éteinte jusqu’à la reprise de
la température de sécurité.
Booster (Fig.4)
Cette fonction permet d’atteindre la puissance maximale
d’une zone de cuisson en peu de temps. Celle-ci peut être acti-
vée aussi bien lorsque la zone de cuisson est en marche que
lorsque la zone est configurée sur le niveau de puissance “0”
Pour l’activer, appuyer sur la touche Booster. Pendant tout
le temps de l’exercice de la fonction, un “P fixe avec le point
décimal apparaîtra sur l’afficheur. Le Booster a une durée
maximale de 10 minutes environ, délai au terme duquel
l’appareil se positionnera sur le niveau de puissance “9”.
Pour désactiver la fonction avant le délai préfixé, appuyer
sur la touche Booster ou sur la touche “-”. Si la température
à l’intérieur de l’appareil atteint un niveau élevé, le BOOSTER
se désactive ou diminue de puissance jusqu’à la reprise de la
température de sécurité. L’appareil continuera à signaler dans
tous les cas la fonction active.
Détecteur magnétique
- La plaque est équipée d’un détecteur de casseroles, quand
celle-ci est enlevé ou inadaptée, le symbole apparaît;
O.S.D.(Overflow Safety Device)
La plaque est équipée d’un système de sécurité qui met la
plaque en position OFF et enclenche le safety lock en présence
de liquides ou d’objets sur la zone des commandes.
Ce symbole apparaîtra clignotant sur l’afficheur suivi d’un
signal acoustique. Celui-ci peut être désactivé en appuyant
sur n’importe quelle touche. La plaque séteindra automati-
quement.
Entretien
Enlever tout résidu d’aliments et de gouttes de graisse de la
surface de cuisson en utilisant le grattoir fourni sur demande
(Fig. 3). Nettoyer la zone chauffée de la meilleure façon qui
soit en utilisant SIDOL, STAHLFIX ou des produits similaires
et un chiffon papier puis rincer avec de l’eau et sécher avec
un chiffon propre. Au moyen du grattoir spécial (optional),
enlever immédiatement de la zone réchauffée de cuisson tout
fragment d’aluminium et de matière plastique qui auraient
fondu par inadvertance ou tout résidu de sucre ou d’aliments
à contenu élevé de sucre. De cette façon, on évite tout dom-
mage possible à la surface de la plaque. En aucun cas il ne
faut utiliser des éponges abrasives ou des produits nettoyants
chimiques irritant tels les sprays pour four ou les détachants.
CONSEILS PRATIQUES
Cuisson rapide à haute température
Il s’agit d’un type de préparation très sain où les légumes
conservent leur saveur et leur couleur et restent croquants. Les
morceaux de viande restent tendres. Les ingrédients coupés
en petits morceaux, y compris les sauces et les épices, doivent
être mélangés constamment et cuits rapidement à tempéra-
ture élevée. A cause du bref temps de cuisson, les ingrédients
doivent être gardés prêts à portée de main. Commencer par
les ingrédients qui nécessitent un temps de cuisson plus élevé.
Friture
Les aliments frits absorbent peu de graisse grâce à la tempé-
rature constante. La viande, le poisson, les pommes de terre
et les légumes prennent une couleur uniforme, forment une
croûte et gardent leur goût typique.
Préparation de plats cuits à l’étouffée / monter
Procédé de cuisson délicat. La forme bombée du wok est
particulièrement adaptée pour fouetter des crèmes, sabayon,
crème au beurre, pâtes à biscuits ou des parfaits sans bain-
marie à 65°C – 80°C.
Cuisson lente / vapeur
Cuisson lente: cuisson indiquée pour la préparation de
risottos;
Cuisson à la vapeur: Type de préparation très délicat avec une
excellente conservation du contenu de principes nutritionnels
et de la couleur des aliments.
TABLEAU INDICATIF
Type de cuisson Niveau
Garder au chaud, fondre du chocolat 1 - 2
Réchauffer des plats 3 - 6
Faire rissoler rapidement des plats typiques
chinois
7 - 9
Friture rapide 9
Sécurité
Le meilleur fonctionnement de l’appareil est garanti avec la
casserole wok fournie comme KIT en option. Les casseroles
avec le fond plat ou de dimensions différentes sont déconseil-
lées. La casserole fait du bruit pendant le fonctionnement sur
les zones de cuisson à induction. Ces bruits ne sont pas liés à
une panne de l’appareil et le fonctionnement nest compromis
en aucune façon.
Entretien et soin
Nettoyage de la casserole Wok
Après chaque utilisation, nettoyer à fond le wok à l’intérieur et
à l’extérieur en se servant d’un produit neutre et d’une éponge
non abrasive, éventuellement ramollir la saleté avec de l’eau
chaude. Retirer les taches incrustées en utilisant du vinaigre ou
du jus de citron. Le lavage dans le lave-vaisselle est déconseillé.
SERVICE ASSISTANCE CLIENTS
Avant de faire appel au service d’assistance technique.
En cas de non fonctionnement du produit, nous vous
conseillons de :
- vérier que la che est bien enfoncée dans la prise de courant
Si vous n’arrivez pas à identier la cause du mauvais fonc-
tionnement : mettez l’appareil hors tension et appelez le
service d’assistance technique. N’essayez surtout pas de le
réparer vous-même .
NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT. Où se trouve-t-il ?
Il est important de communiquer au service d’assistance
- 19 -
technique le sigle du produit ainsi que son numéro de série
(16 caractères commençant par le chire 3) que vous trouverez
dans le certicat de garantie ou bien sur la plaque d’immatri-
culation située à l’intérieur de l’appareil.
Vous éviterez ainsi que le technicien n’eectue des déplace-
ments inutiles et économiserez par la même occasion sur les
frais correspondants.
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 20 -
ENGLISH
GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it provides
important instructions regarding safety of installation, use
and maintenance. Keep the leaflet for possible future con-
sultation. All the operations relating to installation (electrical
connections) must be carried out by specialised personnel in
conformity with the regulations in force.
Induction principle
The induction cooking system is based on the magnetic
induction physical phenomenon.
The fundamental characteristic of this system is the direct
transfer of energy from the generator to the pan (fig.1).
Advantages
When compared to electric hobs, your induction hob is:
- Safer: lower glass surface temperature
- Quicker: less time required for heating food
- More precise: the hob immediately reacts to your commands
- More efficient: 90% of absorbed energy is transformed
into heat
Besides, once the pan has been removed from the hob surface,
heat transmission is immediately interrupted, avoiding useless
heat dispersion.
Containers for cooking
Induction cooking uses magnetism to generate heat. Contain-
ers must therefore contain iron. It is possible to verify if pan
material is magnetic using a simple magnet.
Important:
In order to avoid permanent damage to the surface of the
hob, do not use:
- metal containers with an enamel bottom
- to avoid scratching hob surface, do not use containers with
a rough base.
SAFETY WARNINGS
This appliance should not be used by children or persons that
require supervision.
Make sure that children do not play with the appliance.
Before using the induction hob, it is important for those wear-
ing pacemakers to make sure that their device is compatible
with the appliance.
Before connecting the model to the electrical network:
- check the data plate (placed on the bottom of the appliance)
to make sure that voltage and power correspond to that of
the power network and that the connection plug is suitable.
When in doubt, contact a qualified electrician.
Important
- Metal objects such as knifes,
forks, spoons or lids must not be
placed on the hob surface be-
cause they may heat up.
- After use, switch the hob off us-
ing the control device and do not
trust the pan detector.
- Avoid spilling liquids, therefore,
when boiling or heating liquids,
reduce the supplied heat.
- Do not leave heating elements
on when the pots and pans are
empty.
- Children should be supervised
to ensure they do not play with
the appliance.
- Once cooking has been finished,
switch off the related zone using
the control shown here below.
- When cooking, never use alu-
minium foil sheets, never place
products wrapped in aluminium
foil directly on the surface. Alu-
minium foil would melt and may
irreparably damage your appli-
ance.
- Never heat a tin can containing
food without first opening it: it
may explode! This warning is ap-
plicable to all types of hobs.
- If cable is damaged, have quali-
fied personnel or After-Sales
Service replace it.
ATTENTION: Steam cleaners
must not be used.
ATTENTION: If the surface is
cracked, switch the ap paratus
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hoover HVI 381 WOK Manuale utente

Tipo
Manuale utente