FLOS Camouflage 240 Installation and Use Manual

Tipo
Installation and Use Manual

Questo manuale è adatto anche per

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Camouflage
Camouage
ITA. E’ obbligatorio che l’instal-
lazione e la messa in servizio
dell’apparecchio vengano effet-
tuate da personale qualicato
nel rispetto delle norme vigenti.
US: CAUTION: To reduce the risk
of re or electrical shock, turn off
power at circuit breaker before
installing or servicing. Read all
instructions before beginning.
System intended for installation
by a licensed electrician in ac-
cordance with NEC and local
codes, and familiar with the
construction and operation of
this product and any hazards
involved. Save these instructions
ESP. PRECAUCIÓN: Para reducir
el riesgo de incendio o de de-
scarga eléctrica, apague la ali-
mentación en el interruptor del
circuito antes de proceder a la
instalación o realizar el mante-
nimiento. Lea todas las instruc-
ciones antes de comenzar. El
sistema está diseñado para su
instalación por un electricista
acreditado de conformidad con
el NEC y los códigos locales y
que esté familiarizado con la
estructura y el funcionamiento
de este productos y todos los
riesgos que conlleva. Guarde
estas instrucciones
FR. ATTENTION : pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, coupez le courant
au disjoncteur avant l’installa-
tion ou l’entretien. Lisez toutes
les instructions avant de com-
mencer. Système destiné à être
installé par un électricien agréé,
conformément au NEC et aux
codes locaux, familiarisé avec le
montage et le fonctionnement
de ce produit ainsi que tous les
risques encourus. Conservez ces
instructions
QUALIFIED
QUALIFIED
STAFF
STAFF
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi to-
gliere l’alimentazione elettrica.
US. Make sure there is no power
connection before performing
any maintenance.
ESP. Antes de manipular el apa-
rato, desconectar la alimenta-
ción eléctrica.
FR. Avant de procéder à toute
opération, toujours couper l’ali-
mentation électrique et s’assurer
qu’elle ne peut pas être rétablie
accidentellement.
OFF
ITA. Gruppo di Rischio 1
US. Risk Group 1
ESP. Grupo de riesgo 1
FR. Groupe de risque 1
ITA. Il modulo LED contenuto in
questo apparecchio di illumi-
nazione può essere sostituito
esclusivamente dal costruttore.
Per un’eventuale sostituzione,
si prega contattare il proprio ri-
venditore.
US. The LED module contained in
this luminaire can only replaced
by the manufacturer only. For fur-
ther information, please contact
your supplier.
ESP. El módulo led contenido en
esta luminaria solo podrá ser
reemplazado por el fabricante.
Para más información por favor
contacte con el proveedor.
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
Outdoor
ITA. Se il cavo essibile esterno
di questo apparecchio è dan-
neggiato, deve essere sostituito
esclusivamente dal costruttore o
dal suo servizio di assistenza, al
ne di evitare pericoli.
US. If the external exible cable
or cord of this luminaire is dama-
ged, it shall be exclusively repla-
ced by the manufacturer or his
service centre, in order to avoid
a hazard.
ESP. Si el cable exible externo
de esta luminaria está dañado,
lo debe sustituir exclusivamente
el fabricante o su servicio de
asistencia técnica, con el n de
evitar peligros.
FR. Si le câble exible externe de
cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé exclusive-
ment par le fabricant ou son
service d’assistance, an d’éviter
tout danger.
ITA. Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli
accumuli di sporco che si depo-
sitano sulle griglie e nella testa
delle viti. Pulire le parti in acciaio
utilizzando appositi detergenti.
Per la pulizia dell’apparecchio
utilizzare un panno morbido e
detergente neutro.
US. Keep the luminaire clean to
prevent dirt deposit on frames
and screw heads. On steel parts
use dedicated cleaners only. Use
a soft cloth and neutral soap to
clean the device.
ESP. Limpiar periódicamente los
aparatos para retirar la acumu-
lación de sedimentos deposita-
dos sobre los aros y las cabezas
de los tornillos. Limpiar las partes
de acero utilizando el detergen-
te adecuado. Utilícese un paño
suave y un detergente neutro
para limpiar el producto.
FR. Nettoyez l’appareil périodi-
quement pour éviter l’oxidation
de la collerette et des vis. Net-
toyez les parties en acier avec
des produits spéciques. Utiliser
un chiffon doux et un détergent
neutre pour le nettoyage de
l’appareil.
Camouage
ITA. Bloccare e sbloccare le viti
di chiusura con sequenza alter-
nata.
US. Tighten or loosen screws in
an alternate crosswise pattern.
ESP. Apretar y aojar los tornillos
de cierre de modo alterno.
FR. Vissez et dévissez les vis en
diagonale.
1
3
24
ITA. Nessuna parte dell’appa-
recchio, deve stare a contatto
diretto con sostanze chimiche
aggressive (es. fertilizzanti, diser-
banti, calce).
US. Keep away from aggressive
agents and chemical substan-
ces (e.g. fertilizer, weed-killer,
lime).
ESP. Ninguna parte del aparato
debe estar en contacto directo
con el terreno o con sustancias
químicas agresivas (fertilizantes,
herbicidas,cal, etc).
FR. Gardez l’appareil à l’abri
de toute substance chimique
agressive (engrais, désherbant,
chaux).
NO
ITA. Sostituire il vetro/diffusore
con ricambio originale FLOS in
caso di rottura.
US. If glass components break
replace only with manufacturer
supplied replacements.
ESP. En caso de rotura del cri-
stal/difusor, substituirlo por re-
cambios originales FLOS.
FR. Remplacez le verre/diffuseur
cassé par des pièces de rechan-
ge originales FLOS.
ITA. Ogni manufatto è realizzato
artigianalmente ed interamente
a mano, pertanto, eventuali lievi
imperfezioni che rendono ogni
pezzo unico e diverso, sono da
considerarsi come caratteristi-
che e non come difetti.
US. Each product is individually
manufactured with handcrafted
process, therefore minor aesthe-
tics imperfections and colour dif-
ferences on the luminaires are to
be considered as a sign of uni-
queness and not a defection.
ESP. Cada producto se fabrica
de manera individual siguiendo
un proceso artesano, por lo que
las pequeñas imperfecciones
estéticas y diferencias de color
en las luminarias se deben con-
siderar una muestra de singula-
ridad y no un defecto.
FR. Chaque produit est fabriqué
selon un processus artisanal ;
c’est pourquoi les éventuelles
imperfections et différences de
teinte doivent être considérées
comme la marque d’un pro-
duit unique et non comme un
défaut.
HANDMADE
Camouage
CAMOUFLAGE ø140
6,5W/24V
Total power 8W
MID-POWER LED
2700K_3000K_4000K
Use only class 2 power supply
CAMOUFLAGE ø240
9,8W/24V
Total power 12W
MID-POWER LED
2700K_3000K_4000K
Use only class 2 power supply
- WET LOCATION -
ITA. Per tutti gli apparecchi di illuminazione deve essere effettuata a cadenza
pr
ogrammata la manutenzione dell’installazione (norme CEI 64-8 ) che deve
pr
evedere le seguenti operazioni:
-
Vericare il serraggio delle viti che ssano le varie parti dell’apparecchio;
-
Vericare l’integrità di tutti i pressacavi e dei cavi;
-
Vericare il serraggio dei pressacavi;
-
Vericare l’integrità e l’elasticità delle guarnizioni che non devono risultare
danneggiat
e;
- In caso di componenti danneggiati essi v
anno sostituiti prima di rimettere in
ser
vizio l’apparecchio utilizzando solo ricambi originali.
Si consiglia di ef
fettuare controlli ad ogni sostituzione di lampada o almeno ogni
anno
, scegliendo il periodo più breve in relazione al tipo di impianto.
E’
vietato l’uso improprio dell’apparecchio o ogni manomissione del prodotto o
modica non aut
orizzata dalla casa costruttrice (in caso contrario decade ogni
f
orma di garanzia e responsabilità).
Nel caso in cui
ARES dia il consenso al reso degli apparecchi per il controllo, essi
do
vranno essere restituiti lasciando un pezzo di cavo di alimentazione di 10/20 cm
uscent
e dall’apparecchio.
UK
. All luminaires have to undergo regular maintenance (CEI 64-8 standards)
accor
ding to the following steps:
- Check the f
astening of the screws.
- Inspect cables and cable glands f
or any possible damage.
- Check the f
astening of cable glands.
- Check if seals ar
e in working order.
- Def
ect or damaged components must be replaced before switching the luminaire
on.
Use original spare parts only.
It is impor
tant to carry out luminaire maintenance at each bulb substitution or at
least once per y
ear.
An
y improper use or installation, any tampering or any unauthorised modication of
the luminair
e causes the immediate expiry of the warranty on the luminaire and of
an
y claim against the manufacturer.
Should
Ares allow the return of a luminaire for technical inspection or tests, they m
ust
be r
eturned with a piece of wiring cable (10-20cm connected to the luminaire).
ESP
. Para todos los aparatos de iluminación, debe programarse un manteni-
mient
o de la instalación (Norma CEI 64-8) que prevee las siguientes operacio-
nes:
-
Vericar el par de apriete de los tornillos que jan las diferentes partes del aparato.
-
Vericar la integridad de todos los prensaestopas y de los cables.
-
Vericar el par de apriete del prensaestopas.
-
Vericar la integridad y elasticidad de las juntas de goma. En ningún momento
pueden est
ar dañadas.
- En caso de component
es dañados, se substituin siempre por recambios
originales ant
es de volver a poner en servicio el aparato.
Se aconsejan contr
oles en cada substitución de la lámpara o al menos una vez al
año
, lo que antes suceda, en función del tipo de instalación.
Est
á prohibido el uso inadecuado del aparato, manipulación del producto o
modicación no aut
orizada del cuerpo constructivo (en caso contrario decaerá la
gar
antía y responsabilidad por parte de ARES).
En el caso de que
ARES acepte una devolución del aparato para su examen, se
deber
án enviar dejando un trozo de cable de la alimentación saliendo del aparat
o
de al menos 10/20 cms
.
FR. Programmez régulièrement l’entretien des appareils (CEI 64-8) selon les
ét
apes suivantes:
- Contr
olez le serrage des vis.
- Contr
ôlez l’intégrité du câble et du presse-étoupe.
- Contr
olez le serrage du presse-étoupe.
- Contr
ôlez l’intégrité des joints.
-A
vant d’allumer l’appareil remplacez tous composants endommagés par des
pièces de r
echange originales.
Ef
fectuez l’entretien de l’appareil après chaque remplacement de l’ampoule ou au
moins une f
ois par an.
La gar
antie perd toute validité en cas d’utilisation ou installation inexacte ou de
modication non aut
orisée de l’appareil.
En cas de r
etour de l’appareil pour contrôle technique, après autorisation de Ares,
v
euillez le rendre avec un morceau de câble de 10-20cm connecté à l’appareil.
DE. Bei allen Leuchten gilt es, in festgelegten Rhytmen, Installationswartungen
durchzufürhen (Norm CEI 64-8). Diese beinhalten folgenden Aktionen:
- Prüfen der Anzugskraft der Schrauben, die die einzelnen Teile der Leuchte
verbinden.
- Überprüfen der Kabelklemmen und Kabel auf Defekte.
- Anzugskraft der Kabelklemmen prüfen.
- Prüfen der Unversehrtheit und Elastizität der Dichtungen, sie dürfen nicht
gequetscht sein.
- Beschädigte Komponenten durch Originalteile austauschen, bevor die Leuchte
erneut in Betrieb genommen wird.
Es wird empfohlen, bei jedem Leuchtmitteltausch oder wenigstens einmal pro Jahr,
die Kontrolle durchzuführen. Bei Leuchtmitteln mit kürzerer Lebensdauer genügt
hingegen eine jährliche Durchsicht.
Missbräuchliche Verwendung, jegliche Produktfälschung oder Änderungen, die vom
Hersteller nicht genehmigt wurden, sind verboten (dies entgegengesetzt verfällt jede
Garantie und Haftung).
Im Reklamationsfall müssen die Leuchten mit einem 10-20 cm langen Stück
montiertem Stromkabel zurück geschickt werden, sofern Ares seine Zustimmung zum
Retournieren gibt und sie überprüft.
RU. Все светильники должны подвергаться регулярному обслуживанию (стандарт CEI
64-8) согласно следующим пунктам:
- Проверьте, достаточно ли плотно закручены винты.
- Осмотрите кабели и кабельные входы на возможные повреждения.
- Проверьте, достаточно ли плотно затянуты кабельные вводы.
- Проверите, на своих ли местах находятся прокладки и изоляция.
- Поврежденные или неисправные детали должны быть заменены до включения светильника.
Используйте только оригинальные запасные части.
Важно выполнять осмотр светильника при каждой замене лампы или, по крайней мере, один
раз в год.
Любые неправильные установка или использование, любые манипуляции или
несанкционированное изменение прибора являются основанием для немедленного снятия
прибора с гарантии и отказа заводом в удовлетворении любых претензий.
В случаях если ARES позволил вернуть светильник для технической инспекции или тестов, он
должен быть возвращен с кабелем питания (не менее 10-20 см соединенные со
светильником).
ITA. La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispet-
tando le normative europee del settore elettrico e le istru-
zioni contenute in questa scatola: pertanto è necessario
conservarle. Il rispetto di queste istruzioni è fondamentale
per il corretto funzionamento dell’apparecchio e dell’im-
pianto.
UK. For safety to be assured, the tting has to be installed
and used properly, in compliance with EU Regulations and
Directives on electrical and electronic equipments and
with the mounting instructions included in the present box:
please keep this instruction data sheet for future reference.
ESP. La seguridad del aparato se garantiza únicamente re-
spetando las normativas europeas del sector eléctrico y
las instrucciones contenidas en esta caja, por lo tanto es
necesario conservarlas. La observación de estas instruc-
ciones es fundamental par el correcto funcionamiento del
aparato y de la instalación.
FR. La sécurité de l’appareil ne peut être assurée que par
un strict respect des Normatives Européennes sur les équi-
pements éléctriques et des instructions suivantes. Gardez
ces istructions pour des consultations ultérieures.
CAMOUFLAGE Ø140:
CASSAFORMA - FORMWORK - BOITIER D'ENCASTREMENT - ENCOFRADO
1 2
3 4
CAMOUFLAGE Ø140:
FISSAGGIO - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
CLAK
-SILICONE
-GLUE
-COLLE
-SILICONA
-RUOTARE
-ROTATE
-TOURNER
-GIRAR
CAMOUFLAGE Ø140:
SMONTAGGIO - DISASSEMBLING - DÉMONTAGE - DESMONTAJE
A B
1 2
A B
!
1
2
-SCATOLA DI DERVAZIONE OTTAGONALE 4" NON FORNITA
-4” OCTAGONAL JUNCTION BOX NOT INCLUDED
-BOITE DE DERIVATION OCTOGONALE 4'' NON FOURNIE
-CAJA DE CONEXIONES OCTOGONAL DE 4" NO INCLUIDA
-ENCOFRADO A RAS DE
LA PARED
-FLUSH WITH THE
INSTALLATION SURFACE
-CASSAFORMA A FILO
PARETE
-AU RAS DE LA SURFACE
D'INSTALLATION
Camouage Ø140
CAMOUFLAGE Ø240:
CASSAFORMA - FORMWORK - BOITIER D'ENCASTREMENT - ENCOFRADO
!
1
2 1 2
3 4
-SCATOLA DI DERVAZIONE OTTAGONALE 4" NON FORNITA
-4” OCTAGONAL JUNCTION BOX NOT INCLUDED
-BOITE DE DERIVATION OCTOGONALE 4'' NON FOURNIE
-CAJA DE CONEXIONES OCTOGONAL DE 4" NO INCLUIDA
-ENCOFRADO A RAS DE
LA PARED
-FLUSH WITH THE
INSTALLATION SURFACE
-CASSAFORMA A FILO
PARETE
-AU RAS DE LA SURFACE
D'INSTALLATION
CAMOUFLAGE Ø240:
FISSAGGIO - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
CLAK
-SILICONE
-GLUE
-COLLE
-SILICONA
-RUOTARE
-ROTATE
-TOURNER
-GIRAR
1
CAMOUFLAGE Ø240:
SMONTAGGIO - DISASSEMBLING - DÉMONTAGE - DESMONTAJE
A B
2
A B
Camouage Ø240
CAMOUFLAGE Ø140 / Ø240:
CABLAGGIO - WIRING - CABLAGE - CABLEADO !
CAMOUFLAGE Ø140 / Ø240
-Utilizzare idropittura
-Use only water paint
-Utiliser une peinture à l’eau
-Utilizar pintura al agua
-solo per codici:
-only for codes:
-seulement pour les codes:
-solo para los códigos:
Ø140
cod. F1310000
cod. F1311000
cod. F1312000
Ø240
cod. F1315000
cod. F1316000
cod. F1317000
ATTENZIONE!
Prima di procedere all’applicazione
del colore sulla cover è opportuno
trattare la supercie con della carta
abrasiva a grana ne.
WARNING!
We recommend to treat the surface
with ne-grained sandpaper before
painting the cover
ATTENTION !
Avant d’appliquer la peinture, la
surface doit être poncée avec un
papier abrasif à grain n.
¡ATENCIÓN!
Antes de proceder a la aplicación
del color en la supercie,
recomendamos tratarla con un
papel de lija de grano no.
CAMOUFLAGE Ø140
CAMOUFLAGE Ø240
+ +
– –
-BIANCO -WHITE
-BLANC -BLANCO
-NERO -BLACK
-NOIR -NEGRO
24V
+ +
– –
-BIANCO -WHITE
-BLANC -BLANCO
-NERO -BLACK
-NOIR -NEGRO
24V
Camouage Ø140 / Ø240
Camouage
FR. Directive 2002/96/CE (Déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE):
Informations aux utilisateurs.
Ce produit est conforme à la Directive ED 2002/96/CE. Le symbole de la corbeille
barrée reporté sul l’appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il
n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagéres. L’utilisateur a la respon-
sabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement
et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribute à éviter les effets
négatif possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage
des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées
sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets ou au revendeur.
DE. Richtlinie 2002/96/EU (Elektro- un Elektronik- Aitgeräte - WEEE):
Benutzerinformationen.
Dieses Produkt entspricht der EURichtlinie 2002/96/EU. Das Symbol des auf dem Gerät
dargesteliten, durchgestrichenen Korbesgibt an , dass das Produkt am Endeseiner
Nutzungsdauer gesondert vomHausmüll zu behandein ist. Am Ende der Nutzung-
sdauer ist der Benutzer für die Überantwortung des Geräts an geeignete Sammelstel-
len verantwortlich. Die angemessene, getrennte Müllsammlung zwecks umweltkom-
patibler Behandlung und Entsorgung für den anschließenden Recyclingbeginn des
nicht mehr verwendetent. Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkun-
gen auf Umwelt und Gesundheit bei und begunstigt das Recycling der Materialien,
aus denen das Produkt zusammengesetzt ist. Für nähere informationen bezüglich der
zur Verfügung stehenden Sammelsysteme, weden Sie sich bitte an den örtlichen Mül-
lentsorgungsdienst order an das Geschäft, in dem der Kauf getäligt worden ist.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2002/96/EC of the European parliament and of the council of 27 January 2003 on waste electrical
and electronic equipment (WEE) and legislation transposing and implementing it into the various
national legal systems.
ITA. Direttiva 2002/96/CE riuti di apparacchiature elettriche ed elettroniche /RAEE:
Informazioni agli utenti: ai sensi dell-articolo 13 del Decreto legislativo 25 Luglio del 2005, n. 151
Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’u-
so di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smalti-
mento dei riuti” questo prodotto e conforme.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulle sua confezio-
ne indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri riuti. L’utente dovra’ pertanto conferire l’apparecchiatura giunta
a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei Riuti Elettronici ed Elettro-
tecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il rimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla norma vigente.
UK. Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE):
Information for users.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The crossed-out wastebasket
symbol on the appliance means that at the end of its usefull lifespan, the product
must be disposed of separataly from ordinary household wastes. The user is responsi-
ble for delivering the appliance to an appropriate collection facility at the end of its
useful lifespan. Appropriate separate collection to permit recycling, treatment and
environmentally compatible disposal helps prevent negative impact on the environ-
ment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. For more informantion on available collection facilities, contact your local
waste collection service or the shop where you boughl this appliance.
ESP. Información al consumidor: En relación a la Directiva , 2002/95/CE, 2002/96/
CE e 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en
el aparellaje eléctrico y electrónico, así como del reciclaje de los mismos.
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/CE. El simbolo de la papelera
barrada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil,
debe ser tratado separadamente de los residuos domésticos. El usuario es respon-
sable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los centros de recogida
autorizados. El adecuado proceso de recogida autorizados. El adecuado proceso de
recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su trata-
miento y a su desmanteilamento de una forma compatible con el medio ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.
Para información más detallada inherente a los sistemas de recogida o al estableci-
miento donde se adquirió el producto.
RAEE-WEEE
www.flos.com
USA_MV 1101594 Rev02-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

FLOS Camouflage 240 Installation and Use Manual

Tipo
Installation and Use Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue