Master BLP 17M DC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE
OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA
IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE.
L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI
GRAVI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO
RIFERIMENTO.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►►1. DESCRIZIONE
Questo è un riscaldatore d’aria portatile fun-
zionante a gas liquido, caratterizzato dallo
sfruttamento totale del combustibile, mediante
scambio termico per miscelazione diretta tra l’a-
ria aspirata ed i prodotti della combustione. È
dotato di una pratica maniglia per facilitarne il
trasporto e la movimentazione. Questo riscal-
datore può essere alimentato tramite specico
alimentatore, oppure da un sistema di batterie
ricaricabili. È realizzato secondo la Norma EN
1596.
►►►2. AVVERTENZE
IMPORTANTE: Non utilizzare per il ris-
caldamento delle aree abitabili di edici re-
sidenziali; per l’uso in edici pubblici, fare
riferimento ai regolamenti nazionali.
IMPORTANTE: Questo riscaldatore non
è adatto all’uso da parte di persone (incluse
bambini) con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte, o inesperte, a meno che non
vengano supervisionate da una persona re-
ponsabile per la loro sicurezza. I bambini de-
vono essere controllati, per assicurarsi che
non giochino con il riscaldatore. Tenere gli
animali a distanza di sicurezza dal riscalda-
tore.
IMPORTANTE: L’uso improprio di
questo riscaldatore può provocare danni o
pericolo di vita a persone, lesioni, ustioni,
esplosioni, elettroshock o avvelenamento. I
primi sintomi di asssia da ossido di carbonio
assomigliano a quelli dell’inuenza, con
cefalee, capogiri e/o nausea. Tali sintomi
potrebbero essere causati dal funzionamento
difettoso del riscaldatore. NEL CASO
SI PRESENTASSERO QUESTI SINTOMI,
USCIRE IMMEDIATAMENTE ALL’APERTO
e far riparare il riscaldatore dalI’assistenza
tecnica.
IMPORTANTE: Tutte le operazioni di
pulizia, manutenzione e riparazione che
prevedano l’accesso a parti pericolose
devono essere svolte dal costruttore, dal
suo servizio di assistenza tecnica, da una
persona con qualica similare, in modo da
prevenire ogni rischio, anche se è prevista la
disconnessione dalla rete di alimentazione.
2.1.Per un corretto uso del riscaldatore e per
la conservazione del combustibile, attenersi a
SOMMARIO PARAGRAFI
1... DESCRIZIONE
2... AVVERTENZE
3... TIPO DI COMBUSTIBILE
4... DESCRIZIONE ARTICOLI
5... COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA GAS
6... ALIMENTAZIONE ELETTRICA
7... ACCENSIONE
8... REGOLAZIONE POTENZA TERMICA
9... SPEGNIMENTO
10... PULIZIA E MANUTENZIONE
11... CONSERVAZIONE E TRASPOSTO DELLA BATTERIA
12... ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI
tutte le ordinanze locali ed alla normativa vigen-
te.
2.2.Il riscaldatore necessita per il
funzionamento di un adeguato ricambio di aria.
Pertanto esso va impiegato all’aperto o in stanze
con ricambio d’aria assicurato e continuo. Una
buona aerazione è assicurata quando il volume
della stanza è calcolato sulla potenza termica,
con la formula di 1m³ ogni 100W di potenza.
In nessun caso il volume raccomandato della
stanza deve essere minore di 100m³. Una buona
ventilazione è garantita da un’apertura che
soddis la formula di 25cm² per kW di potenza
termica, con un minimo di 250cm², equamente
diviso tra parte superiore e parte inferiore della
stanza. Per l’installazione, valgono le norme
nazionali vigenti, incluse le norme tecniche e
le disposizioni in materia antinfortunistica e di
prevenzione degli incendi.
2.3.Il riscaldatore deve essere usato solamen-
te per riscaldare l’aria (modalità riscaldamento),
o per movimentare l’aria (modalità ventilazione).
Per l’utilizzo seguire scrupolosamente le presen-
ti istruzioni.
2.4.Il costruttore declina ogni responsabilità
per danni a cose e/o persone derivanti dall’uso
improprio del riscaldatore.
2.5.Alimentare il riscaldatore solamente con il
tipo di combustibile espressamente specicato
sulla targhetta dati applicata sul riscaldatore.
2.6.Assicurarsi di collegare il riscaldatore solo
a reti elettriche opportunamente dotate di inter-
ruttore differenziale e di adeguata messa a terra.
2.7.Usare solamente prolunghe di adeguata
sezione, con lo di messa a terra.
2.8.Il riscaldatore deve funzionare su una su-
percie livellata, stabile e ignifuga, in modo da
evitare rischi di incendio.
2.9.È assolutamente vietato usare il riscalda-
tore in locali seminterrati o sotto il livello del suo-
lo.
2.10.Il riscaldatore non deve essere usato in
locali in cui sono presenti polveri esplosive, fumi,
gas, combustibili, solventi, vernici.
2.11.Qualora il riscaldatore sia utilizzato in
prossimità di teloni, tende o materiali simili di co-
pertura, si consiglia di usare protezioni aggiun-
tive di tipo ignifugo. Avere cura di mantenere una
distanza adeguata, che in nessun caso deve es-
sere inferiore a 2,5m da materiali inammabili
(stoffa, carta, legno, ecc.) o termolabili (comp-
reso il cavo dell’alimentatore, se presente), dalle
parti calde del riscaldatore.
2.12.Posizionare la bombola gas in posizione
protetta, dietro l’apparecchio (Fig. 1). Il riscal-
datore non deve mai essere orientato verso la
bombola del gas (Fig. 2).
2.13.Per qualsiasi motivo è vietato ostruire
completamente, o parzialmente, la presa d’aria
(lato posteriore) e/o la bocca d’uscita aria (lato
anteriore) (Fig. 3). Evitare di utilizzare qualsiasi
canalizzazione aria dal/al riscaldatore. Assicu-
rarsi che non vengano ostruite le feritoie di aspi-
razione aria presenti sul fondo della base (per i
modelli che adottano questa soluzione).
2.14.Nel caso di mancata accensione, o ac-
censione anomala del riscaldatore, consultare
l’apposita sezione (Parag. “12. ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI”).
2.15.Il riscaldatore quando è in funzione non
deve mai essere spostato, maneggiato, né sog-
getto ad alcun intervento di manutenzione.
2.16.In qualsiasi condizione d’uso, o di sta-
zionamento del riscaldatore, fare attenzione che
il tubo gas essibile, non venga danneggiato
(schiacciato, piegato, torto, teso, ecc.).
2.17.Se viene percepito odore di gas, spe-
gnere subito il riscaldatore, chiudere la bombola
gas, scollegare la spina dell’alimentatore dalla
rete e/o rimuovere la batteria ricaricabile e suc-
cessivamente contattare l’assistenza tecnica.
2.18.In caso di sostituzione del tubo gas, uti-
lizzare solo tubi di tipo essibile adeguato alla
pressione di utilizzo, facendo riferimento alle re-
golamentazioni nazionali. Il tubo gas deve avere
una lunghezza di 1,5m.
2.19.Quando il riscaldatore non è utilizzato,
scollegare la spina dell’alimentatore dalla rete
e/o rimuovere la batteria ricaricabile, chiudere
l’alimentazione gas, scollegare il tubo gas dal
riscaldatore e tappare l’entrata gas sul riscalda-
tore.
2.20.Far vericare dall’assistenza tecnica al-
meno una volta all’anno e/o secondo l’esigenza,
il corretto funzionamento del riscaldatore.
2.21.Assicurarsi che il riscaldatore sia
spento, prima di collegare la spina elettrica
dell’alimentatore e/o inserire la batteria ricarica-
bile, in modo da prevenire ogni rischio.
2.22.Utilizzare solo ed esclusivamente batte-
rie ricaricabili originali esplicitamente previste.
L’uso di batterie ricaricabili non previste può
provocare danni o pericolo di vita a persone, le-
sioni, ustioni, esplosioni, elettroshock o avvele-
namento.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
2.23.Mantenere un adeguata distanza di si-
curezza tra la batteria ricaricabile scollegata e
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli
oggetti metallici che potrebbero provocare un
eventuale cortocircuito. Un eventuale cortocir-
cuito tra i contatti della batteria ricaricabile può
provocare danni o pericolo di vita a persone, le-
sioni, ustioni, esplosioni, ecc..
2.24.L’errato impiego della batteria ricaricabile
può provocare fuoriuscita di liquido dalla batte-
ria. Evitarne assolutamente il contatto. In caso
di contatto accidentale, sciacquare accurata-
mente con acqua. Rivolgersi immediatamente
al medico, qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla
batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cu-
tanee o ustioni.
2.25.L’errato impiego della batteria ricarica-
bile può provocare fuoriuscita di vapori dalla bat-
teria. Evitarne assolutamente di inalare questi
vapori. Far entrare aria fresca e in caso di inala-
zione accidentale farsi visitare da un medico in
caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
2.26.Al ne di evitare gravi rischi non tentare
di aprire/smontare la batteria ricaricabile.
2.27.Al ne di evitare gravi rischi proteggere
la batteria ricaricabile dal calore (per esempio
dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco,
dall’acqua, dall’umidita, ecc.).
2.28.Utilizzare la batteria ricaricabile specica
esclusivamente con questo riscaldatore al ne
di evitare sovraccarichi pericolosi.
2.29.Utilizzare esclusivamente batterie ricari-
cabili originali dotate della tensione indicata sul-
la targhetta dati tecnici del riscaldatore. In caso
di impiego di altre batterie ricaricabili (per es-
empio batterie d’imitazione, batterie rigenerate,
batterie di concorrenza, ecc.) esiste il pericolo di
lesioni e/o esplosioni.
2.30.Caricare la batteria ricaricabile solo ed
esclusivamente con caricabatteria originali.
Ogni batteria necessita dello specico carica-
batteria al ne di evitare rischi d’incendio e di
esplosione.
2.31.Utilizzare solo le modalità di alimentazi-
one elettrica prevista in questo manuale. Per
passare da una modalità all’altra, eseguire la
sequenza di spegnimento (Parag. “9. SPEGNI-
MENTO”). È vietato cambiare modalità di ali-
mentazione a riscaldatore in funzione, al ne di
evitare gravi danni.
►►►3. TIPO DI COMBUSTIBILE
Usare solo gas della categoria I
3
B/P.
►►►4. DESCRIZIONE ARTICOLI
►►4.1. ALIMENTATORE (dove presente):
L’ALIMENTATORE NON HA FUNZIONE DI CA-
RICABATTERIA.
(Fig. 4) Il riscaldatore può funzionare collegato
alla rete elettrica tramite un dispositivo denomi-
nato alimentatore. L’alimentatore è progettato
per ricevere in ingresso la corrente alternata
monofase fornita dalla rete e convertirla in usci-
ta in corrente continua adatta al funzionamento
del riscaldatore. E’ necessario rispettare i para-
metri di funzionamento dell’alimentatore (vedi
targhetta dati applicata sull’alimentatore). Utiliz-
zare l’alimentatore in luoghi completamente as-
ciutti e protetti dalla polvere, per alimentare es-
clusivamente questo riscaldatore. Vericare pe-
riodicamente lo stato del cavo dell’alimentatore,
al ne di evitare gravi danni. Rispettare tutte le
avvertenze relative all’alimentatore riportate nel
presente manuale.
►►4.2. BATTERIA (dove presente):
(Fig. 5) Il riscaldatore può funzionare in modo
autonomo con una batteria ricaricabile originale
al Li-ion, senza dove essere collegato alla rete
elettrica. La batteria ricaricabile è fornita parzial-
mente carica e per questo si consiglia di esegui-
re un ciclo di ricarica completo prima dell’utilizzo
della batteria. Utilizzare solo batterie originali
per alimentare il riscaldatore. Rispettare tutte
le avvertenze relative alla batteria riportate nel
presente manuale.
►►4.3. CARICABATTERIA (dove presente):
(Fig. 6) Il caricabatteria è progettato per rica-
ricale le batterie ricaricabili originali. E’ neces-
sario rispettare i parametri di funzionamento
dell’caricabatteria (vedi targhetta dati applicata
sull’ caricabatteria). Utilizzare il caricabatteria
in luoghi completamente asciutti e protetti dalla
polvere, per caricare esclusivamente batterie
ricaricabili originali utilizzabili per alimentare
questo riscaldatore. Il caricabatteria è predis-
posto per gestire in automatico il corretto ciclo
di ricarica quando la batteria ricaricabile viene
collegata (Fig. 7). Una serie di indicatori lumi-
nosi posti sul caricabatteria permette di avere
una dettagliata diagnostica durante la fase di
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
ricerca della batteria (Fig. 8). Rispettare tutte le
avvertenze relative alla caricabatteria riportate
nel presente manuale.
►►►5. COLLEGAMENTO E
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA GAS
La bombola gas deve essere sostituita all’aria
aperta, lontana da fonti di calore, in atmosfera
priva di amme.
Per il collegamento della bombola gas al riscal-
datore, devono essere utilizzati solo i seguenti
accessori:
•Tubo essibile per gas liquido.
•Regolatore di pressione per gas liquido com-
pleto di valvola di sicurezza.
VERIFICARE L’INTEGRITÀ DEL TUBO GAS
DI ALIMENTAZIONE. NEL CASO NECESSITI
DI ESSERE SOSTITUITO, UTILIZZARE SOLO
TUBO DI TIPO FLESSIBILE, ADEGUATO
ALLA PRESSIONE DI UTILIZZO, FACENDO
RIFERIMENTO ALLE REGOLAMENTAZIONI
NAZIONALI.
Per collegare il riscaldatore alla bombola gas:
ATTENZIONE: TUTTE LE FILETTATURE
SONO SINISTRORSE, CIOÈ VANNO SERRA-
TE IN SENSO ANTIORARIO.
5.1.Avvitare il tubo gas al raccordo del riscal-
datore (Fig. 9).
5.2.Installare il regolatore di pressione sulla
bombola gas. Assicurarsi che sul regolatore sia
presente la guarnizione (se il tipo di attacco la
prevede) (Fig. 10).
5.3.Collegare il tubo gas al regolatore di pres-
sione (Fig. 11).
5.4.Aprire il rubinetto della bombola gas (Fig.
12).
5.5.Premere il pulsante sblocco regolatore
(Fig. 13). Vericare la tenuta dei raccordi con
acqua saponata: la comparsa di bolle segna-
lerà eventuali perdite di gas (Fig. 14). È pos-
sibile raccordare fra loro più bombole gas per
ottenere una maggiore autonomia. La corretta
pressione di funzionamento (vedi targhetta dati
applicata sul riscaldatore) è data dal regolatore
fornito in dotazione, o da modello equivalente.
►►►6. ALIMENTAZIONE ELETTRICA
UTILIZZARE SOLO LE MODALITÀ DI ALIMEN-
TAZIONE QUI DI SEGUITO DESCRITTE. PER
PASSARE DA UNA MODALITÀ ALL’ALTRA,
ESEGUIRE LA SEQUENZA DI SPEGNIMPEN-
TO (Parag. “9. SPEGNIMENTO”). È VIETATO
CAMBIARE MODALITÀ DI ALIMENTAZIONE
A RISCALDATORE IN FUNZIONE.
►►6.1. RISCALDATORE ALIMENTATO
DALL’ALIMENTATORE (dove presente):
IL COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
VA SVOLTO IN ACCORDO CON LE NORME
NAZIONALI VIGENTI.
Prima di collegare il riscaldatore alla rete elettri-
ca, assicurarsi che:
6.1.1.La rete elettrica sia dotata di interruttore
differenziale e di adeguata messa a terra.
6.1.2.La tensione e la frequenza di alimenta-
zione siano corrette (vedi targhetta dati applica-
ta sull’alimentatore).
Collegare l’alimentatore al riscaldatore (Fig. 15),
e successivamente collegare l’alimentatore alla
rete elettrica (Fig. 16).
►►6.2. RISCALDATORE ALIMENTATO
DALLA BATTERIA RICARICABILE (dove
presente):
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE BATTERIE
RICARICABILI ORIGINALI DOTATE DELLA
TENSIONE INDICATA SULLA TAR GHETTA
DATI TECNICI DEL RISCALDATORE.
Inserire la batteria ricaricabile nel vano porta
batteria posizionato sotto la base del riscalda-
tore (Fig. 17).
La batteria ricaricabile (fornite nella confezione,
e/o optional a seconda del modello) viene forni-
ta parzialmente carica. Per garantire l’intera po-
tenza della batteria ricaricabile, prima del primo
impiego ricaricare completamente la batteria ri-
caricabile nel caricabatteria originale (ogni bat-
teria necessita dello specico caricabatteria).
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo
della temperatura ”NTC” che consente una rica-
rica esclusivamente nel campo di temperatura
tra 0°C e 40°C. In questo modo viene ottenuta
un’elevata durata della batteria ricaricabile.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►6.3. RISCALDATORE ALIMENTATO
DALL’ALIMENTATORE CON BATTERIA IN-
SERITA (dove presente):
Collegare l’alimentatore al riscaldatore (Fig.
15), e successivamente collegare l’alimentatore
alla rete elettrica (Fig. 16) (vedi targhetta dati
applicata sul riscaldatore). Il riscaldatore es-
clude in automatico la batteria ricaricabile.
L’ALIMENTATORE NON HA FUNZIONE DI CA-
RICABATTERIA, quindi quando il riscaldatore è
alimentato dalla rete elettrica, la batteria ricari-
cabile collegata non viene ricaricata.
►►►7. ACCENSIONE
►►7.1. MODALITÀ RISCALDAMENTO:
7.1.1.Portare l’interruttore “O/I” in posizione “I”
(Fig. 18).
7.1.2.Attendere alcuni secondi.
7.1.3.Premere il pulsante gas a fondo e tenerlo
premuto (Fig. 19).
7.1.4.Azionare a fondo e ripetutamente l’accen-
ditore piezoelettrico (Fig. 20), mantenendo premu-
to il pulsante gas (Fig. 19).
7.1.5.Dopo l’accensione della amma, tenere
premuto il pulsante gas per circa 15s (Fig. 21).
7.1.6.Rilasciare il pulsante gas (Fig. 22).
Nel caso di un’interruzione dell’energia elettrica o
per mancanza di gas, il riscaldatore si spegnerà.
La riaccensione del riscaldatore non è automatica,
ma deve essere svolta manualmente, ripetendo la
procedura di accensione. Se il riscaldatore non si
accende, consultare l’apposita sezione (Parag.
12. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE
E RIMEDI).
►►7.2. MODALITÀ VENTILAZIONE:
Il riscaldatore può essere utilizzato anche come
ventilatore. Collegare il riscaldatore alla spina
elettrica e/o inserire la batteria ricaricabile e portare
l’interruttore “O/I” in posizione “I” (Fig. 18).
N.B.: Con il riscaldatore funzionante in modali-
tà riscaldamento, prima di passare alla moda-
lità ventilazione, eseguire la corretta sequenza
di spegnimento (Parag. “9. SPEGNIMENTO”).
►►►8. REGOLAZIONE POTENZA TER-
MICA
La potenza termica può essere regolata agendo
sulla manopola posta sulla base del riscaldatore
(Fig. 23).
►►►9. SPEGNIMENTO
►9.1.Chiudere la bombola gas (Fig. 24).
►9.2.Lasciare funzionare il ventilatore per circa
60s, al ne di evitare danni interni per surriscal-
damento (raffreddamento interno riscaldatore).
►9.3.Portare l’interruttore “O/I” in posizione “O”
(Fig. 25).
►9.4.Scollegare il riscaldatore dalla rete (Fig.
26) e/o rimuovere la batteria ricaricabile dalla
rete elettrica o scollegare la batteria (Fig. 27).
►9.5.Scollegare il riscaldatore dal tubo alimen-
tazione gas (Fig. 28-29-30).
►►►10. PULIZIA E MANUTENZIONE
Almeno una volta all’anno e/o secondo l’esi-
genza, far vericare dall’assistenza tecnica il
corretto funzionamento del riscaldatore. Prima
di riporlo dopo l’uso, il riscaldatore deve essere
pulito.
►10.1.Prima di iniziare qualsiasi tipo di
lavoro di manutenzione, cura e riparazione
sul riscaldatore, eseguire la sequenza di
spegnimento (Parag. “9. SPEGNIMENTO”).
►10.2.La pulizia riguarda solamente la presa
d’aria (lato posteriore) del riscaldatore.
►10.3.Quando il riscaldatore viene riutilizzato,
controllare lo stato d’integrità del tubo del gas; se
avete dubbi sull’integrità, richiedete l’intervento
dell’assistenza tecnica.
►10.4.Non eseguire interventi non autorizzati.
►►►11. CONSERVAZIONE E TRAS-
POSTO DELLA BATTERIA
NON CONSERVARE E STOCCARE LA
BATTERIA IN LUOGHI A BASSA TEMPERATURA
PER UN TEMPO PROLUNGATO.
Le batterie ricaricabili al Li-ion sono soggette ai
requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le
batterie ricaricabili possono essere trasportate
su strada dall’utente senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (per esempio
trasporto aereo e/o spedizioniere), devono
essere osservati particolari requisiti secondo
le norme vigenti. Spedire batterie ricaricabili
solamente se la carcassa non e danneggiata.
Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti,
ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale
che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo
di osservare anche eventuali ulteriori norme
nazionali.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►►12. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI
ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO
CAUSE RIMEDI
Il motore non parte Mancata tensione (se
alimentato dalla rete)
1.Vericare l’impianto di rete
2.Assistenza tecnica
Batteria scarica (se
alimentato dalla batteria)
1.Caricare la batteria
2.Assistenza tecnica
Alimentazione o batteria
difettosa
Assistenza tecnica
Motore guasto Assistenza tecnica
La amma non si
accende
Bombola gas esaurita Sostituire la bombola gas (Parag. 5)
Valvola di sicurezza
regolatore in blocco
1.Premere il pulsante di sblocco gas del
regolatore (Fig. 13)
2.Assistenza tecnica
Rubinetto bombola gas
chiuso
Aprire il rubinetto bombola gas (Fig. 12)
Circuito accensione
difettoso
Assistenza tecnica
La amma non rimane
accesa
Pulsante gas premuto per
un tempo non sufciente
Premere il pulsante gas più a lungo
(Parag. 7.1.5.)
Riscaldatore difettoso Assistenza tecnica
Spegnimento della
amma durante il
funzionamento
Insufciente alimentazione
di gas
1.Sostituire la bombola gas (Parag. 5)
2.Assistenza tecnica
Surriscaldamento del
riscaldatore
1.Pulire la presa d’aria (lato posteriore)
2.Assistenza tecnica
Riscaldatore difettoso Assistenza tecnica
en - LIMITED WARRANTY AND AFTER-SALES SERVICE
KEEP THIS LIMITED WARRANTY


used following the instructions and maintenance indicated in the manual. This warranty is only valid for the original purchaser
of the appliance, which must present the purchase invoice. This warranty only includes the cost of the parts necessary to
return the appliance to its normal functioning state. Therefore, costs relative to transport or other material associated with




is directly or indirectly responsible, for any other warranty including that of a commercial nature or for appropriation for a
particular use. In no case is the manufacturer liable for direct, indirect, accidental or consequent damage, deriving from use
of the appliance. The manufacturer reserves the right to modify this warranty at any time and without forewarning. This is the
only valid warranty. The manufacturer does not assume any expressed or implicit warranty.
it - GARANZIA LIMITATA E SERVIZIO ASSISTENZA SERVICE
CONSERVARE LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA
-
recchio, come ogni sua parte, non presenta difetti dovuti alla fabbricazione o ai materiali utilizzati, sempre che lo stesso sia
stato usato seguendo le istruzioni di funzionamento e mantenimento indicate nel manuale. La presente garanzia si estende

-
tanto esclusi i costi relativi ai trasporti o altro materiale associato con le parti coperte dalla presente garanzia. Sono escluse
-

-



-
sente scrittura, il costruttore non assume nessuna garanzia espressa o implicita.
de - BESCHRÄNKTE GARANTIE UND KUNDENDIENST
VORLIEGENDE BESCHRÄNKTE GARANTIE GUT AUFBEWAHREN
       
             




      

      
             


               







y todas sus partes, no presentan defectos debidos a la fabricación o a los materiales empleados, siempre que el mismo se
use en el respeto de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento indicadas en el manual. Esta garantía se extiende
solo al comprador original del equipo, el cual debe presentar la factura de compra. La presente garantía incluye solo el coste
de las partes necesarias para que el equipo vuelva a funcionar normalmente. Por lo tanto se excluyen los costes relativos a
los transportes o a otro material asociado con las partes cubiertas por la garantía. La garantía no cubre las averías producidas
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-
used.

Directive.

-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product

it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO






de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
  






und Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.

CE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.

correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.

CE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.


nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT

worden.


              

              


pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO


CE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197

Master BLP 17M DC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario