Flex TJ 10.8/18.0 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 31
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Оригинальная инструкция
по эксплуатации
. . . . . . . . 133
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 2 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
24
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 30
Simboli utilizzati
ATTENZIONE!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. In caso d’inosservanza di
quest’avvertenza sussiste il pericolo di
lesioni o danni alle cose.
AVVERTENZA
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sulla giacca riscaldata
Leggere le istruzioni per l’uso!
Avvertenze di sicurezza!
Non adatta ai bambini di età
compresa tra 0 e 3 anni.
Non infilare aghi!
Avvertenze per il lavaggio:
Lavare delicatamente in lavatrice
a max. 30°C!
Avvertenze per il lavaggio:
Non candeggiare!
Avvertenze per il lavaggio:
Non strizzare!
Avvertenze per il lavaggio:
Non effettuare lavaggi chimici!
Avvertenze per il lavaggio:
Non stirare!
Avvertenze per il lavaggio:
È ammessa l’asciugatura in
asciugabiancheria a tamburo a
bassa temperatura (programma
delicato, max. 60°C)!
Per la vostra sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte
le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
poterle consultare in futuro.
Istruzioni importanti
Conservare per uso
futuro
ATTENZIONE!
Questa apparecchiatura non deve
essere utilizzata da persone
(compresi i bambini) che
presentino limitazioni delle
capacità fisiche, sensoriali
o psichiche o dotate di esperienze
e conoscenze insufficienti, salvo
che non vengano controllate
o siano state istruite sull'impiego
dell'apparecchiatura da una
persona responsabile della
sicurezza.
Questo capo d'abbigliamento non
deve essere utilizzato da persone
insensibili al calore né da altre
persone bisognose di protezione
che non sono in grado di reagire
all'eccesso di calore.
Questo capo d'abbigliamento non
deve essere utilizzato per bambini
molto piccoli (da 0 a 3 anni),
poiché non sono in grado di
reagire agli eccessi di calore.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 24 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
25
Questo capo d'abbigliamento non
deve essere utilizzato da bambini
(da 3 a 8 anni), salvo che
l'interruttore sia stato regolato da
un genitore o da un adulto con
compiti di sorveglianza e che il
bambino sia stato adeguatamente
istruito sulle modalità di impiego
sicure del capo d'abbigliamento.
Questo capo d'abbigliamento può
essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate
oppure dotate di esperienze
e conoscenze insufficienti solo se
dette persone vengono sor-
vegliate e sono state istruite
relativamente all'uso sicuro del
capo d'abbigliamento ed hanno
compreso i possibili pericoli.
I bambini devono essere
sorvegliati al fine di garantire che
non giochino con l'indumento.
Utilizzo conforme alle finalità d’uso
La giacca riscaldata TJ 10.8/18.0
è destinata
all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
al mantenimento della temperatura
corporea in ambienti freddi,
all’utilizzo con batterie FLEX dei tipi
AP 10.8/18.0 in combinazione con
l’adattatore per batterie PS 10.8/18.0
(osservare le istruzioni per l’uso delle
batterie e dell’adattatore per batterie).
Avvertenze di sicurezza per la
giacca riscaldata
Qualora vengano riscontrati eventuali
sintomi insorti durante l’utilizzo del capo di
abbigliamento, occorre rimuovere imme-
diatamente tale capo e consultare un
medico. In caso contrario sussiste il rischio
di collasso da calore o di un colpo di calore.
Primi sintomi:
– qualche malessere; eccessiva sudora-
zione; dolori alla nuca; nausea;
capogiro o stordimento
Sintomi del collasso da calore/colpo di
calore:
– nausea e vomito; mal di testa pulsanti;
capogiro e stordimento; assenza di
sudorazione; pelle arrossata, calda
e secca; miastenia o convulsioni;
tachicardia; respirazione rapida
o piatta; modifiche comportamentali,
quali confusione, disorientamento
o andamento barcollante; perdita di
coscienza
Non indossare il capo d'abbigliamento
durante la gravidanza. Rivolgetevi al
vostro medico per sapere se potete
utilizzare questo capo d'abbigliamento
riscaldabile.
Non utilizzare il capo di abbigliamento se si
soffre di disturbi che causano
ipersensibilità al surriscaldamento o se si è
portatori di dispositivi medici ausiliari, come
il pacemaker. In caso di utilizzo del
presente capo di abbigliamento termico,
vi preghiamo di informarvi presso il vostro
dottore e/o il produttore del dispositivo
medico.
Disattivare il riscaldamento del capo di
abbigliamento in luoghi riscaldati. Vi è il
rischio di un colpo di calore.
Non impiegare mai la giacca riscaldata
con il rivestimento interno bagnato.
Non indossare mai la giacca riscaldata
sulla pelle nuda. Si raccomanda di
evitare il contatto diretto degli elementi
termici con la pelle nuda.
Non utilizzare il capo di abbigliamento per
riscaldare bambini piccoli, persone inermi,
dormienti o prive di sensi, o ancora
persone con disturbi circolatori.
Chi indossa il capo di abbigliamento deve
assolutamente teneresotto controllo la
temperatura del capo stesso e il proprio
benessere, al fine di prevenire qualsiasi
forma di surriscaldamento.
Il capo di abbigliamento non è adatto
all’utilizzo ospedaliero.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 25 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
26
Proteggere dal calore il capo di abbiglia-
mento con batteria incorporata, ad es.
anche dall’irradiamento solare continuo,
dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste
il pericolo di esplosione.
Non inserire aghi né altri oggetti appuntiti
nel capo di abbigliamento. Il danneggia-
mento di un elemento riscaldante o del
cavo della spina di allacciamento alla rete
può causare il malfunzionamento del capo
di abbigliamento, aumentando il rischio di
folgorazione o di incendio.
Non utilizzare il cavo della spina di allaccia-
mento alla rete per scopi diversi da quelli
indicati, ad es. per trasportare il capo di
abbigliamento, oppure per scollegare la
batteria. Tenere il cavo lontano da olio,
oggetti contundenti o componenti mobili.
Non curvare il cavo. Il danneggiamento di
un elemento riscaldante o del cavo della
spina di allacciamento alla rete p
causare il malfunzionamento del capo di
abbigliamento, aumentando il rischio di
folgorazione o di incendio.
Il capo di abbigliamento non è impermea-
bile. La penetrazione di acqua aumenta il
rischio di folgorazione. Se il capo di abbi-
gliamento dovesse bagnarsi, disattivare
subito la batteria ricaricabile e rimuoverla
dall’adattatore.
Non piegare un capo di abbigliamento
riscaldato né appoggiare sopra di esso
alcun oggetto. Il danneggiamento di un
elemento riscaldante o del cavo della spina
di allacciamento alla rete può causare il
malfunzionamento del capo di abbiglia-
mento, aumentando il rischio di
folgorazione o di incendio.
Osservare attentamente le istruzioni di
pulizia e manutenzione del capo di abbi-
gliamento. In caso di mancato rispetto delle
istruzioni vi è il rischio di folgorazione o di
incendio.
Lasciar raffreddare completamente il capo
di abbigliamento prima di riporlo.
– Rimuovere la batteria e l'adattatore
della batteria.
– Applicare la copertura sul cavo di
collegamento.
– Conservare in un luogo asciutto.
– Il capo d'abbigliamento non deve
essere compresso da oggetti
appoggiati sopra di esso.
Verificare, mantenendo la dovuta distanza,
la presenza di eventuali segni di usura o di
danneggiamento. In caso di presenza di
eventuali danni o di uso improprio del capo
di abbigliamento, non utilizzare più il capo
e restituirlo al rivenditore.
Far riparare il capo di abbigliamento solo
ed esclusivamente da personale specia-
lizzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In questo modo potrà essere
salvaguardata la sicurezza del capo di
abbigliamento.
Avvertenze di sicurezza
sull’adattatore per batterie
Non aprire mai l’adattatore per batterie.
Ne potrebbero conseguire
malfunzionamenti e lesioni.
Utilizzare solo batterie originali (vedi
tabella “Dati tecnici”). In caso di utilizzo
di altre batterie, ad es. imitazioni, batterie
manipolate o di altri produttori, sussiste
il pericolo di infortuni e danni alle cose
a causa dell’esplosione delle batterie.
Controllare che i cavi per il collegamento di
utenze esterne (USB) non presentino
danni. Un cavo danneggiato può causare
incendi.
AVVERTENZA
Osservare le istruzioni sull’utilizzo riportate
nelle istruzioni per l’uso dell’adattatore.
Avvertenze di sicurezza per la
manipolazione delle batterie
Non aprire mai la batteria. Pericolo di
cortocircuito.
Proteggere la batteria dal calore, ad es.
dalla prolungata esposizione ai raggi
solari, dal fuoco, dall’acqua e
dall’umidità. Sussiste pericolo di
esplosione.
In caso di danneggiamento ed utilizzo
improprio, dalla batteria possono
fuoriuscire vapori. Provvedere al ricambio
di aria e, in caso di malessere, rivolgersi a
un medico. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 26 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
27
In caso d’impiego non corretto, dalla
batteria possono fuoriuscire liquidi.
Evitarne il contatto. In caso di contatto
accidentale, risciacquare con acqua.
Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, chiedere immediato
consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irritazioni
cutanee o bruciature.
Caricare la batteria esclusivamente con
caricabatterie consigliati dal produttore.
Se un caricabatterie previsto per un
determinato tipo di batterie viene utilizzato
con batterie di tipo diverso, sussiste
pericolo di incendio.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi
o cacciaviti, oppure se viene esercitata una
forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi
un cortocircuito interno e la batteria può
bruciare, produrre fumo, esplodere
o surriscaldarsi.
AVVERTENZA
Osservare le istruzioni per la ricarica delle
batterie riportate nelle istruzioni per l’uso del
caricabatterie.
Guida rapida
1 Giacca riscaldata
2 Tasto di attivazione/disattivazione
con LED
Per l’accensione e lo spegnimento della
giacca riscaldata e per la selezione
dell’intensità del riscaldamento.
3 Connettore CC
Per il collegamento all’adattatore per
batterie.
4 Tasca per la conservazione di
batteria e adattatore
5 Posizione degli elementi termici
anteriori
6 Posizione dell’elemento termico
posteriore
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 27 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
28
Dati tecnici
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Osservare le istruzioni per la ricarica delle
batterie riportate nelle istruzioni per l’uso del
caricabatterie.
Inserire la batteria carica nell’adattatore
e premere fino a farla scattare corretta-
mente.
Inserire il connettore CC della giacca
riscaldata nella presa di collegamento
CC dell’adattatore (1.).
Alloggiare l’adattatore con la batteria
nella tasca (2.) o fissarlo alla cintura con
l’apposito fermaglio.
Attivare la giacca riscaldata. A tal fine
premere a lungo il tasto di attivazione/
disattivazione.
La giacca riscaldata inizia a riscaldare
con l’intensità di riscaldamento inferiore.
Il LED è acceso a luce blu.
Per modificare l’intensità del riscalda-
mento premere brevemente più volte il
tasto di attivazione/disattivazione.
– Premere brevemente 1 volta:
intensità del riscaldamento media
(LED acceso a luce bianca)
– Premere brevemente 2 volte:
intensità del riscaldamento superiore
(LED acceso a luce arancione)
– Premere brevemente 3 volte:
intensità del riscaldamento massima
(riscaldamento veloce, LED acceso
a luce rossa)
Apparecchio Giacca riscaldata
TJ 10.8/18.0
Taglie M/L/XL/XXL
Adattatore per batterie PS 10.8/18.0
Tipi di batteria AP 10.8/18.0
Intensità del riscaldamento 4
Temperatura di funzionamento °C –20 .... +55
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 28 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
29
AVVERTENZA
Se viene attivata la massima intensità del
riscaldamento (LED a luce rossa), il riscalda-
mento passa automaticamente all’intensità
più bassa (LED blu) dopo 30 minuti.
ATTENZIONE!
Se si prevede un esercizio continuativo,
selezionare l’intensità del riscaldamento
media per evitare il surriscaldamento del
corpo.
Per la disattivazione del riscaldamento,
mantenere premuto a lungo il tasto di
attivazione/disattivazione, fino allo
spegnimento del LED.
Manutenzione e cura
ATTENZIONE!
Per qualunque lavoro (pulizia, trasporto,
magazzinaggio) estrarre la batteria
dall’adattatore.
Verificare, mantenendo la dovuta distanza,
la presenza di eventuali segni di usura o di
danneggiamento. In caso di presenza di
eventuali danni o di uso improprio del capo
di abbigliamento, non utilizzare più il capo
e restituirlo al rivenditore.
Pulizia
ATTENZIONE!
Rimuovere la batteria e l'adattatore della
batteria prima del lavaggio.
Prima del lavaggio applicare la
copertura sul cavo di collegamento.
Prima del lavaggio assicurarsi che il
cavo di collegamento sia alloggiato nella
tasca dalla batteria.
Svuotare tutte le tasche della giacca per
evitare il danneggiamento degli elementi
termici e dei cavi di collegamento.
PRUDENZA!
Osservare le avvertenze per il lavaggio
riportate sull’etichetta della giacca
riscaldata.
Non asciugare o pulire la giacca
riscaldata con procedimenti chimici. Non
candeggiare.
Non stirare la giacca riscaldata!
Lavare la giacca riscaldata con un
programma particolarmente delicato
(programma per lana o capi delicati).
Nell’asciugabiancheria a tamburo far
asciugare solo con programma molto
delicato e a bassa temperatura.
Cconservazione
Prima della conservazione lasciare
raffreddare completamente il capo
d'abbigliamento.
Rimuovere la batteria e l'adattatore della
batteria prima della conservazione.
Prima della conservazione applicare la
copertura sul cavo di collegamento.
Durante la conservazione non appoggiare
oggetti sul capo d'abbigliamento per evitare
che subisca marcati piegamenti.
AVVERTENZA
Se gli accumulatori non vengono usati per
molto tempo, conservarli parzialmente
carichi ed al fresco.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per gli accessori consultare i cataloghi del
costruttore. Per i disegni esplosi e le liste
dei ricambi consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa-
bilità che il prodotto descritto in “Dati tecnici
è conforme alle seguenti norme o documenti
normativi:
EN 60335, EN 55014 conformemente alle
norme delle direttive 2004/108/CE (fino al
19.04.2016), 2014/30/EU (dal 20.04.2016),
2006/95/CE (fino al 19.04.2016), 2014/35/EU
(dal 20.04.2016), 2011/65/CE.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 29 Montag, 23. November 2015 8:09 08
TJ 10.8/18.0
30
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
19.11.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
Solo per paesi dell’UE.
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici! Secondo la direttiva europea
2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e sua conversione
nel diritto nazionale, gli elettroutensili dismessi
devono essere raccolti separatamente ed
avviati ad un riciclaggio ecologico.
Riciclaggio di materie prime piuttosto
che smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori
e l’imballaggio al sistema di riciclaggio
ecologico. Le parti in materiale sintetico sono
contrassegnate per il riciclaggio specifico
secondo il tipo di materiale.
ATTENZIONE!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non
aprire gli accumulatori fuori uso.
Gli accumulatori/le batterie devono essere
raccolti e riciclati oppure smaltiti in modo
conforme alle norme di tutela dell’ambiente.
Solo per paesi dell’UE:
Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli
accumulatori/batterie difettosi o esausti
devono essere riciclati.
AVVERTENZA
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione!
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante derivanti
da interruzione dell’esercizio dell’attività
causata dal prodotto o da impossibilità
d’utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso
improprio o in combinazione con prodotti
di altri produttori.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 30 Montag, 23. November 2015 8:09 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Flex TJ 10.8/18.0 Manuale utente

Tipo
Manuale utente