Medisana MC 826 Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Art. 88926
Komfort Shiatsu-Massagesitzauage
MC 826
Comfort Shiatsu massage seat cover
MC 826
Siège de massage shiatsu de qualité supérieure
MC 826
Sedile massaggiante Shiatsu comfort
MC 826
Asiento de masaje shiatsu de calidad confort
MC 826
Esteira de massagem shiatsu de conforto
MC 826
Comfort shiatsu massagekussen
MC 826
Komfort shiatsuistuin
MC 826
Komfort shiatsu-massagesits
MC 826
Μαξιλάρι καθίσματος για μασάζ σιάτσου Komfort
MC 826
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
2 Têtes de massage pour massage de la nuque
4 Têtes de massage rotatives dans le dos
Câble de connexion
2 Moteurs de massage par vibration au niveau des cuisses
Bouton Marche/Arrêt
Réglage têtes de massage vers le haut pour massage de la nuque
Réglage têtes de massage vers le bas pour massage de la nuque
Massage de la nuque sens de rotation vers la droite avec LED
Massage de la nuque sens de rotation vers la gauche avec LED
Bouton/LED pour massage « partie supérieure du dos »
Bouton/LED pour massage « totalité du dos »
Bouton/LED pour massage « partie inférieure du dos »
Bouton/Réglage du mode massage par tapotement
Bouton pour régler l’intensité du massage par tapotement
Bouton pour massage de zones
Bouton/3 LED pour massage par pression d’air
Bouton/3 LED pour massage par vibration
Bouton pour fonction chaleur
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
2 testine di massaggio per massaggio al collo
4 testine di massaggio rotanti nello schienale
Cavo di alimentazione
2 motori per massaggio vibrante nella zona delle cosce
Tasto di accensione/spegnimento
Regolazione delle testine di massaggio verso l’alto per massaggio al collo
Regolazione delle testine di massaggio verso il basso per massaggio al collo
Massaggio al collo con direzione di rotazione a destra con LED
Massaggio al collo con direzione di rotazione a sinistra con LED
Tasto/LED per massaggio sulla “parte superiore della schiena”
Tasto/LED per massaggio sulla “schiena intera”
Tasto/LED per massaggio sulla “parte inferiore della schiena”
Tasto/regolazione della modalità per massaggio a percussione
Tasto per impostazione dell’intensità del massaggio a percussione
Tasto per massaggio su un punto
Tasto/3 LED per massaggio ad aria compressa
Tasto/3 LED per massaggio vibrante
Tasto per funzione di calore
IT
31
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE
IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e con-
servare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti
per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente
queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle
presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione II
Numero LOT
Produttore
1 Norme di sicurezza
IT
32
alimentazione di corrente
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente,
assicurarsi che sia spento e che la tensione indicata sulla targhet-
ta corrisponda a quella della propria rete elettrica.
Collegare l’adattatore di rete solo ad apparecchio spento.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a trasmettitori elettromagnetici
ad alta frequenza.
Tenere lontano il cavo di alimentazione e l’apparecchio da fonti di
calore, da superci calde, dall’umidità e dall’acqua o altri liquidi.
Non toccare mai la spina o l’interruttore con le mani bagnate o
umide o quando ci si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
I componenti dell’apparecchio che conducono tensione elettrica
non devono mai venire a contatto con l’acqua.
Non recuperare l’apparecchio se cade in acqua. Staccare imme-
diatamente la spina.
Collegare l’apparecchio alla corrente in modo che la spina sia
bene accessibile.
Staccare la spina dalla presa immediatamente dopo l’uso.
Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di corrente, non
tirare mai il cavo di alimentazione, bensì la spina di rete!
Non trasportare, tirare o ruotare l’apparecchio afferrandolo dal
cavo di alimentazione.
Accertarsi che i cavi di collegamento siano posizionati in modo
che non vi si possa inciampare. Non devono essere piegati, ser-
rati o attorcigliati.
persone particolari
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o men-
tali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze,
purché siano sorvegliati o informati a proposito dell’uso sicuro del
dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
La supercie dell’apparecchio è molto calda. Le persone insensi-
bili al calore devono utilizzare l’apparecchio con cautela.
1 Norme di sicurezza
IT
33
Non utilizzare l’apparecchio come supporto o sostituzione di appli-
cazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peg-
giorare.
Evitare di utilizzare il sedile massaggiante Shiatsu comfort MC 826,
o consultare il proprio medico se:
- si è in gravidanza
- si porta un pacemaker, si hanno articolazioni articiali o impianti
elettronici,
- si soffre di una o più delle malattie o dei disturbi elencati
qui di seguito: disturbi di vascolarizzazione, vene varicose,
ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, ebiti.
Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse
percepito in modo gradevole, interrompere l’utilizzo e consultare il
proprio medico.
prima dell’uso dell’apparecchio
Controllare accuratamente eventuali danni al cavo, all’unità di co-
mando e al cuscino massaggiante prima di ogni applicazione. Un
apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione.
Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni alle parti del
cavo, quando l’apparecchio non funziona correttamente e quando
il sedile o l’unità di comando sono caduti a terra o in acqua. Per
evitare pericoli, inviare l’apparecchio al centro di assistenza per la
riparazione.
per l’uso dell’apparecchio
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto
come da istruzioni.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
Non lasciare incustodito l’apparecchio se è collegato alla rete di
alimentazione.
Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti taglienti o appuntiti.
Non posizionare e utilizzare mai l’apparecchio direttamente accan-
to a un forno elettrico o altre fonti di calore.
Non salire sopra l’apparecchio.
Mettere in funzione l’apparecchio sono in posizione eretta, non
stenderlo.
1 Norme di sicurezza
IT
34
Qualora l’applicazione risultasse fastidiosa o dolorosa, interrom-
pere il trattamento.
manutenzione e pulizia
L’apparecchio non richiede manutenzione.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo
non solo cesserebbe ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma
potrebbero anche nascere seri pericoli (incendi, scariche elettriche,
ferite). Fate eseguire le riparazioni solo da centri di assistenza tec-
nica autorizzati.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente
se non sono sorvegliati.
L’apparecchio è concepito esclusivamente per uso
domestico e non per scopi commerciali o per il
settore medico.
In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio
medico prima dell’utilizzo del cuscino massaggiante.
Utilizzare il cuscino massaggiante solo in ambienti
chiusi!
Non utilizzare il cuscino massaggiante in ambienti
umidi (ad es. mentre si fa il bagno o la doccia).
Non lavare!
Non pulire con sostanze chimiche!
1 Norme di sicurezza
IT
35
2 Informazioni interessanti
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi
siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’appa-
recchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assisten-
za.
Il materiale consegnato consta di:
1 sedile massaggio shiatsu MC 826 MEDISANA
con unità di comando
• 1 istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il
materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizio-
ni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi imme-
diatamente in contatto con il proprio rivenditore.
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Grazie! Grazie per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il cuscino a sedile per massaggio shiatsu MC 826, Lei ha acqui-
stato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo dispositivo è realiz-
zato per i massaggi nella zona della schiena, del collo e delle cosce. Per
ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il cuscino a
sedile per massaggio shiatsu MC 826 di MEDISANA, le consigliamo
di leggere accuratamente le istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Lo Shiatsu è una forma di digitopressione ed è una delle tecniche di
massaggio più importanti, come il linfodrenaggio manuale e il massag-
gio riessogeno.
Questa forma di terapia corporea sviluppata in Giappone deriva dalla
medicina cinese tradizionale. Con delicati tocchi e pressioni beneche,
si risveglia l’energia vitale e la si fa scorrere. L’obiettivo di questo mas-
saggio è sciogliere le tensioni muscolari e armonizzare corpo e psiche
mediante il usso ottimale di energia vitale.
2.2
Cosa è un
massaggio
Shiatsu?
IT
36
3 Modalità d’impiego
2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego
Con il sedile massaggiante Shiatsu comfort MC 826 di MEDISANA si ha
a disposizione un dispositivo moderno per devi veri massaggi Shiatsu o
a percussione nella zona della schiena. Il sedile massaggiante Shiatsu
comfort MC 826 di MEDISANA è dotato di 4 testine di massaggio rotanti
per il massaggio in tre zone: “parte superiore della schiena”, “parte infe-
riore della schiena” e “schiena intera”, nonché di 2 testine di massaggio
per la zona del collo. Il dispositivo offre inoltre la possibilità di massaggio
ad aria compressa (3 diverse intensità) per la zona lombare. La speciale
combinazione di massaggio Shiatsu intensivo, con vibrazione ed emis-
sione di calore permette un utilizzo efcace e rilassante del supporto per
massaggio. Le impostazioni possono essere effettuate tramite l’unità di
comando facile da utilizzare.
2.3
Come fun-
ziona il
supporto
per
massaggio
Shiatsu di
MEDISANA?
L’applicazione del supporto per massaggio shiatsu migliora il benessere
dopo una giornata stressante. L’effetto massaggio risulta particolar-
mente utile nel contratture muscolari e tessuti stanchi. L’apparecchio
garantisce un piacevole rilassamento per superare lo stress quotidiano.
3.1
Applicazioni
Messa in funzione
Posizionare il supporto per massaggio Shiatsu su una sedia o una
poltrona alta e ssarlo con le cinghie di sicurezza sul lato posteriore.
Inserire la spina di alimentazione nella presa. Sincerarsi che la pre-
sa rimanga ben accessibile.
Sedersi ora sul supporto per massaggio Shiatsu e prendere con-
denza con le funzioni dell’apparecchio.
Utilizzo dell’apparecchio
Il sedile massaggiante Shiatsu comfort MC 826 offre un massaggio rilas-
sante per la schiena, il collo e le cosce, nonché un massaggio ad aria
compressa per la zona lombare. La funzione di calore che può essere
accesa separatamente può essere utilizzata solamente con il massag-
gio Shiatsu o a percussione, anche il massaggio vibrante (con 3 livelli
selezionabili di intensità) può essere acceso sul sedile.
Non utilizzare l’apparecchio per più di 15 minuti. Dopo circa 15 minuti
l’apparecchio si spegne automaticamente. Fare raffreddare completa-
mente l’apparecchio prima di utilizzarlo di nuovo.
3.2
Utilizzo
IT
37
3 Modalità d’impiego
3.2
Utilizzo
Con i pulsanti sull’unità di controllo è possibile comandare il sedile mas-
saggiante:
Accendere il dispositivo premendo il pulsante ON/OFF
5
. Si ac-
cende il LED di controllo di funzionamento.
I tasti
6
,
7
,
8
e
9
regolano il massaggio al collo. Qui è possibile
impostare la posizione di entrambe le testine di massaggio per il
massaggio al collo, nonché la direzione di rotazione. I LED accanto
ai tasti
8
e
9
indicano quale direzione di rotazione è attualmente attiva.
I tasti
0
,
q
,
w
,
e
,
r
e
t
permettono di fare un massaggio Shi-
atsu o a percussione per la schiena. Con il tasto
t
viene attivato il
massaggio su un punto (con massaggio a percussione).
Premendo il tasto per massaggio sulla “parte superiore della schie-
na”
0
si accende il LED accanto al tasto e le testine di massaggio
2
fuoriescono dalla posizione di riposo che si trova in fondo allo
schienale no ad arrivare nella zona delle spalle e cominciano a
massaggiare la schiena con un movimento rotatorio. Quando viene
raggiunta la posizione più in alto, la direzione di rotazione delle tes-
tine di massaggio viene invertita. Queste poi si abbassano no a
raggiungere la parte centrale della schiena. Lì viene nuovamente
cambiata la direzione di rotazione, le testine di massaggio risalgono
e così via... Se si preme il tasto
0
durante il massaggio viene di-
sinserita la funzione e le testine di massaggio restano ferme nella
posizione attuale.
Premendo il tasto per il massaggio della “parte inferiore della schie-
na”
w
si accende il LED accanto al tasto. Le testine di massaggio
2
si muovono con movimento circolatorio in alto e in basso nella
parte inferiore della schiena. Nelle rispettive posizioni nali avviene
il cambio di direzione di rotazione. Se si preme il tasto
w
durante
il massaggio viene disinserita la funzione e le testine di massaggio
restano ferme nella posizione attuale.
Premendo il tasto per “schiena intera”
q
il funzionamento è analogo
come premendo i tasti
0
e
w
, solo che è sulla schiena intera.
Per attivare un massaggio a percussione per la zona della schiena
scelta, premere il tasto
e
. Premendo nuovamente questo tasto è pos-
sibile cambiare la modalità di massaggio a percussione - ci sono in tutto
3 differenti modalità (modalità 1 = massaggio costante, modalità 2 =
massaggio con pause e modalità 3 = alternanza tra modalità 1 e 2 con
cambio della direzione del movimento). Se la modalità 3 è attiva e viene
premuto nuovamente il tasto
e
, si spegne il massaggio a percussione.
Il tasto
r
(Level) comanda l’intensità a percussione. Premendo il
tasto
r
aumenta l’intensità del massaggio a percussione (2 = in-
tensità media). Premendo per la seconda volta il tasto
r
aumenta
nuovamente l’intensità del massaggio a percussione (3 = intensità
elevata). Premendo nuovamente il tasto si passa nuovamente a liv-
ello 1.
IT
38
3 Modalità d’impiego
Durante il massaggio a percussione, premere il tasto
t
per fare un
massaggio su un punto.
Alle funzioni di massaggio può essere aggiunto in qualsiasi momen-
to un massaggio vibrante nella zona delle cosce premendo il tasto
per massaggio vibrante
u
.
Il massaggio vibrante nella zona delle cosce può essere utilizzato
anche separatamente premendo il tasto per massaggio vibrante
u
.
L’indicazione del livello a LED “1” accanto al tasto si accende ed en-
trambi i motori per massaggio vibrante si avviano. Si comincia con
un massaggio delicato. Premendo il tasto una seconda volta, au-
menta la vibrazione (intensità media del massaggio, LED “2”). Pre-
mendo una terza volta il tasto, si attiva il livello più alto di vibrazione
(intensità di massaggio massima, LED “3”). Premendo una quarta
volta il tasto si spegne il massaggio vibrante e il LED “3” accanto al
tasto si spegne.
Premendo il tasto
z
si accende il massaggio ad aria compressa per
la zona lombare. Il LED “1” accanto al tasto si accende (1 = intensità
bassa). Premendo una seconda volta il tasto
z
aumenta l’intensità
del massaggio ad aria compressa (2 = intensità media). Premendo
una terza volta il tasto
z
aumenta l’intensità del massaggio ad aria
compressa (3 = intensità elevata). Premendo nuovamente il tasto si
spegne la funzione di massaggio ad aria compressa.
La funzione di calore può essere accesa in qualsiasi momento in-
sieme al messaggio Shiatsu o a percussione, anche il massaggio
vibrante può essere acceso. Premendo il tasto per calore
i
si av-
via la funzione e il LED si accende. Il calore viene trasmesso tram-
ite le testine di massaggio
2
. Premendo nuovamente il tasto
i
si
spegne la funzione di calore e il LED si spegne.
Spegnimento del dispositivo: premere il tasto ON/OFF
5
. Il LED di
controllo di funzionamento comincia a lampeggiare e le teste mas-
saggianti vengono portate in basso nella posizione di riposo. Quan-
do questa viene raggiunta, il LED si spegne. Se si spegne il dis-
positivo con il pulsante ON/OFF
5
mentre è attiva una funzione di
massaggio, si spengono immediatamente solo i motori vibranti. Le
teste massaggianti vengono prima portate nella posizione di riposo
in basso. Durante ciò il LED di controllo lampeggia e poi si spegne.
Spegnere il dispositivo ogni volta dopo l’utilizzo con il pulsante ON/
OFF
5
e staccare la spina dalla presa.
3.2
Utilizzo
IT
39
4 Varie
Nome e modello
Alimentazione elettrica
Potenza assorbita
Spegnimento autom.
Condizioni di esercizio
Condizioni di stoccaggio
Dimensioni
Peso
Numero di articolo
Codice EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Sedile massaggiante Shiatsu comfort
MC 826 MEDISANA
220-240V~ 50/60Hz
circa 72 W
dopo circa 15 minuti
solo in ambienti asciutti
fresco e asciutto
Temperatura di stoccaggio 0 °C - max 40 °C
circa 80,5 x 48 x 22,5 cm
circa 8,4 kg
88926
40 15588 88926 4
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.medisana.com
4.3
Dati tecnici
IT
Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la
spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare
raffreddare l’apparecchio.
Pulire il supporto per massaggio shiatsu con un panno morbido inu-
midito leggermente con una soluzione di sapone neutro. Non imp-
iegare in alcun caso detergenti aggressivi, spazzole dure, solventi
o alcool.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo e sincerarsi
che in esso non penetri dell’acqua.
Riutilizzare l’apparecchio solo una volta che è completamente as-
ciutto.
Raddrizzare il cavo se attorcigliato.
Conservare l’apparecchio preferibilmente nella confezione originar-
ia e custodirlo in un luogo pulito e asciutto.
4.1
Pulizia e
manuten-
zione
4 Varie
4.2
Smalti-
mento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elet-
troniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un
punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in
modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivendi-
tore.
40
5 Garanzia
IT
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso
di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del
periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosser-
vanza delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati
dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti
o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio
viene riconosciuto come caso di garanzia.
Condizioni
di garanzia
e di
riparazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Medisana MC 826 Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario