Beurer FM70 Manuale utente

Categoria
Pediluvi
Tipo
Manuale utente
1
DE Shiatsu Fuß- und
Rückenmassagegerät
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN Shiatsu foot and back massager
Instructions for use ............................. 11
FR Appareil de massage Shiatsu pour les
pieds et le dos
Mode d’emploi ................................... 18
ES Aparato de masaje Shiatsu para pies y
espalda
Instrucciones de uso .......................... 26
IT Massaggiatore shiatsu per piedi e
schiena
Istruzioni per l’uso .............................. 34
TR Shiatsu ayak ve sırt masaj aleti
Kullanım kılavuzu ................................ 42
RU Прибор шиацу для массажа ног и
спины
Инструкция по применению ............ 49
PL Aparat do masażu stóp i pleców
shiatsu
Instrukcja obsługi ............................... 57
NL Shiatsu voet- en rugmassageapparaat
Gebruiksaanwijzing ............................ 64
DA
Shiatsu-massageapparat til fødder og ryg
Betjeningsvejledning ........................... 72
SV Shiatsu fot- och ryggmassageapparat
Bruksanvisning ................................... 79
NO
Shiatsu massasjeapparat for rygg og føtter
Bruksanvisning ................................... 86
FI Shiatsu jalkojen ja selän hierontalaite
Käyttöohje .......................................... 93
FM 70
1 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
3 4
1
7
3
4
5
8
6
2
1
A
BC
3 4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befol-
gen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen
Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich.
Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsan-
weisung mit.
DEUTSCH
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Keine Gegenstände in Geräteönungen stecken und nichts in die be-
weglichen Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Tei-
le sich immer frei bewegen können.
Klemmen oder zwingen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere
Finger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Hal-
terung im Gerät.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeach-
tung erlischt die Garantie.
Das Gerät hat eine beheizte Oberfläche. Personen, die gegen Hitze
unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig
sein.
4 5
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schä-
den aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• 1 Shiatsu Fuß- und Rückenmassagegerät
• 1 Hygieneabdeckung
• 1 Netzteil
• 1 Diese Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts wer-
den folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder
geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage
oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
VI Energie Ezienz Level 6
INHALT
1. Lieferumfang ....................................................5
2. Zeichenerklärung .............................................. 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch.....................6
4. Warn- und Sicherheitshinweise ........................ 6
5. Gerätebeschreibung .........................................8
6. Anwendung ......................................................8
6.1 Inbetriebnahme / Anwendung vorbereiten 8
6.2 Fußanwendung .......................................... 8
6.3 Rückenanwendung....................................9
6.4 Einstellungsmöglichkeiten ......................... 9
7. Reinigung und Pflege .......................................9
8. Was tun bei Problemen? ................................10
9. Entsorgung .....................................................10
10. Technische Angaben ....................................10
11. Garantie ........................................................10
6
Hersteller Nur in geschlossenen Räuen ver-
wenden
Verpackung umweltgerecht entsor-
gen Produkt und Verpackungskomponen-
ten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht also der Schutzklasse 2
Die Produkte entsprechen nachweis-
lich den Anforderungen der Techni-
schen Regelwerke der EAWU
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Konformitätsbewertungszeichen für
Großbritannien Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
IP 20 Geschützt gegen feste Fremdkörper,
12,5 mm Durchmesser und größer Schaltnetzteil
Sicherheitstrenntransformator,
kurzschlusssicher Polarität des DC-Stromanschlusses
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
WARNUNG
Dieses Gerät ist nur für die Fuß- und Rückenmassage bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer
oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreen. Falls Sie unsicher sind, ob das Gerät für Sie
geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt. Das Gerät ist nicht für Tiere bestimmt.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
• Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße
oder des Rückens (z. B. oene Wunden, Warzen, Fußpilz, Bandscheibenvorfall).
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten.
• Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Kinder müsssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß oder Rücken hatten, befra-
gen Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihren Arzt.
6 7
Wenn Sie an Diabetes oder Thrombosen erkrankt sind, befragen Sie vor der Benutzung des Gerätes
Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen) oder
Rückenbeschwerden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
HINWEIS
Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine
Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren
durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät, das Netzteil und die Netzleitung von Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten
fern.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Sauna.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit trockenen Händen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung.
• Betreiben Sie das Gerät nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist.
• Betreiben Sie das Gerät nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und
warmen Oberflächen. Önen Sie unter keinen Umständen das Gerät.
Wenn die Netzleitung des Gerätes beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder eine autorisier-
te Kundendienststelle ersetzt werden.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel nicht. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt oder gezogen wird.
Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort das Netzteil aus
der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
• Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung be-
steht unter Umständen Brandgefahr!
• Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind.
Betreiben Sie das Gerät nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decken oder Kissen. Ausgeschlossen ist
die dafür vorgesehene Hygieneabdeckung.
• Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
8
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Massageköpfe
5
Modus-Taste
2
Anschlussbuchse
6
EIN/AUS-Taste
3
Wärme-Taste
7
Hygieneabdeckung
4
Intensität-Taste
8
Netzteil
6. ANWENDUNG
6.1 Inbetriebnahme / Anwendung vorbereiten
1. Entfernen Sie die Verpackung. Überprüfen Sie Gerät, Netzteil und Kabel auf Beschädigungen.
2. Verbinden Sie den Netzapter
8
mit der seitlichen Anschlussbuchse
2
am Gerät (siehe Abbildung
A
).
Stecken Sie das andere Ende des Netzteils in eine geeignete Steckdose.
3. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
6.2 Fußanwendung
VORSICHT
Klemmen oder zwingen Sie kein Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die rotierenden Massage-
köpfe
1
und deren Halterungen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät maximal 15 Minuten. Bei längerer Massagedauer kann die Über stimu lation der
Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe des Kör-
pers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-Massage durch
Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Eekt zu erzielen.
1. Platzieren Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund.
2. Ziehen Sie Ihre Schuhe vor jeder Benutzung aus. Nehmen Sie eine bequeme Sitzhaltung ein.
3. Wenn Sie möchten, können Sie aus hygienischen Gründen (z. B. wenn sie das Gerät barfuß verweden)
die Hygieneabdeckung
7
über das Gerät stülpen.
4. Platzieren Sie Ihre Füße auf den Massageköpfen
1
(siehe Abbildung
B
). Ein Verrutschen des Gerätes
wird durch die Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert.
5. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste
6
.
Die EIN / AUS-Taste
6
beginnt grün zu leuchten und die Massageköpfe
1
beginnen zu rotieren. Das
Gerät ist zu Beginn immer auf niedriger Intensität (grün) und deakvierter Wärmefunktion voreingestellt.
Nähere Informationen zu den einzelnen Einstellungsmöglichkeiten finden Sie in Kapitel „6.4 Einstel-
lungsmöglichkeiten“.
6. Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie
die Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als
schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
Das Gerät besitzt eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich nach 15 Minuten Betrieb automatisch aus.
7. Um die Anwendung manuell zu beenden, drücken Sie erneut die EIN / AUS-Taste
6
.
Die EIN / AUS-Taste
6
erlischt und die Massageköpfe
1
stoppen.
8 9
6.3 Rückenanwendung
1. Nehmen Sie eine bequeme Sitzhaltung ein.
2. Wenn Sie möchten, können Sie aus hygienischen Gründen die Hygieneabdeckung
7
über das Gerät
stülpen.
3. Platzieren Sie das Gerät zwischen der Rückenlehne und ihrem Rücken (siehe Abbildung
C
) .
Je nachdem, welchen Teil des Rückens Sie massieren möchten, können Sie das Gerät höher oder tie-
fer platzieren.
4. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste
6
.
Die EIN / AUS-Taste
6
beginnt grün zu leuchten und die Massageköpfe
1
beginnen zu rotieren. Das
Gerät ist zu Beginn immer auf niedriger Intensität (grün) und deakvierter Wärmefunktion voreingestellt.
Nähere Informationen zu den einzelnen Einstellungsmöglichkeiten finden Sie in Kapitel „6.4 Einstel-
lungsmöglichkeiten“.
5. Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die
Massage ab oder ändern Sie ihre Rückenposition oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als
schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
Das Gerät besitzt eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich nach 15 Minuten Betrieb automatisch aus.
6. Um die Anwendung manuell zu beenden, drücken Sie erneut die EIN / AUS-Taste
6
.
Die EIN / AUS-Taste
6
erlischt und die Massageköpfe
1
stoppen.
6.4 Einstellungsmöglichkeiten
Drehrichtung der Massageköpfe
Die Massageköpfe des Geräts können sich entweder nach links oder rechts drehen.
Um die Drehrichtung der Massageköpfe zu ändern, drücken Sie am eingeschalteten Gerät die Modus-
Taste ( )
5
.
Intensität der Massageköpfe
Sie können am Gerät die Intensität der Massageköpfe einstellen.
• Um die Intensität einzustellen, drücken Sie am eingeschalteten Gerät die Intensität-Taste ( )
4
(grün = niedrig, blau = mittel, rot = hoch).
Wärmefunktion hinzuschalten
Das Gerät besitzt eine Wärmefunktion. Wenn die Wärmefunktion aktiviert ist, werden die Massageköpfe
während der Anwendung angenehm warm.
1. Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie am eingeschalteten Gerät die Wärme-Taste ( )
3
.
Die Wärme-Taste ( )
3
beginnt rot zu leuchten.
2. Um die Wärmefunktion auszuschalten, drücken Sie erneut die Wärme-Taste ( )
3
.
Die rote Beleuch-
tung der Tast erlischt
.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät nur in der angege-
benen Weise. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
1. Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das
Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
2. Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Fein-
waschmtitel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
10
Hygieneabdeckung waschen
1. Ziehen Sie die Hygieneabdeckung
7
vom Gerät ab.
2. Waschen Sie die Hygieneabdeckung
7
per Handwäsche (bis 30 Grad).
3. Lassen Sie die Hygieneabdeckung
7
danach vollständig trocknen,
4. Stülpen Sie die vollständig getrocknete Hygieneabdeckung
7
wieder über das Gerät.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, die Hygieneabdeckung
7
über
das Gerät zu stülpen, um es vor Staub und Schmutz zu schützen. Bewahren Sie das Gerät in der Original-
verpackung in einer trockenen Umgebung und ohne Beschwerung auf.
8. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Massageköpfe
1
rotieren verlangsamt. Massageköpfe
1
werden zu stark
belas tet. Massageköpfe
1
freilegen.
Massageköpfe
1
be-
wegen sich nicht.
Gerät nicht an geeignete Steckdose
angeschlossen.
Netzteil
8
in eine geeignete Steckdose
einstecken. Gerät mit EIN/AUS-Taste
einschalten.
Das Gerät schaltet
sich nach 15 Minuten
automatisch aus.
Das Gerät besitzt eine Abschalt-
automatik und schaltet sich nach 15
Minuten Betrieb automatisch aus.
Gerät 15 Minuten abkühlen lassen. Um
das Gerät danach wieder einzuschalten,
EIN/AUS-Taste
6
drücken.
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Netzteil
8
ist nicht mit Anschluss-
buchse
2
am Gerät verbunden. Netzteil
8
mit Anschlussbuchse
2
am
Gerät verbinden.
Netzteil
8
ist nicht an geeignete
Steckdose angeschlossen. Netzteil
8
in eine geeignete Steckdose
einstecken.
9. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befol-
gen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommu-
nale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde-
bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
10. TECHNISCHE ANGABEN
Maße: ca. 36,5 x 34,5 x 9,5 cm
Gewicht: ca. 2,1 kg
Spannung:
Eingang
Ausgang 100-240 V~ , 50 / 60 Hz, 0,8 A
12,0 V 3,0 A; 36,0 W
Abschaltautomatik Nach 15 Minuten
11. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
10 11
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings
and safety notes. Keep these instructions for use for later use.
Make the instructions for use accessible to other users. If the
device is passed on, provide the instructions for use to the next
user as well.
ENGLISH
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experi-
ence or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the
consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Do not insert any objects in the device apertures or in the moving
parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times.
Do not force or jam any part of your body, in particular your fingers,
between the moving massage elements or their holders in the device.
Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, otherwise proper functionality can no longer be guaranteed. Fail-
ure to comply will invalidate the warranty.
The device has a heated surface. People who are not sensitive to heat
must be careful when using the device.
12
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are
present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all pack-
aging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer
or the customer service address provided.
• 1 Shiatsu foot and back massager
• 1 hygienic cover
• 1 mains adapter
• 1 copy of these instructions for use
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the
type plate for the device:
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or something in its vicinity may
be damaged.
Product information
Note on important information Read the instructions
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive (WEEE) VI Energy eciency level 6
1. Included in delivery ........................................12
2. Signs and symbols .........................................12
3. Intended use ...................................................13
4. Warnings and safety notes ............................. 13
5. Device description ..........................................15
6. Usage .............................................................15
6.1 Initial use/preparing for use ..................... 15
6.2 Using the device on your feet .................15
6.3 Using the device on your back ................16
6.4 Settings options ......................................16
7. Cleaning and maintenance ............................. 16
8. What if there are problems? ...........................17
9. Disposal ..........................................................17
10. Technical specifications ...............................17
11. Warranty .......................................................17
CONTENTS
12 13
Manufacturer Only use indoors
Dispose of packaging in an environ-
mentally friendly manner Separate the product and packaging
elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
B
A
Marking to identify the packaging
material.
A = material abbreviation,
B = material number:
1–7 = plastics,
20–22 = paper and cardboard
Protection class II device
The device is double-insulated and,
therefore, is in protection class 2
The products demonstrably meet the
requirements of the Technical Regu-
lations of the EAEU
CE labelling
This product satisfies the require-
ments of the applicable European
and national directives.
UK Conformity Assessed mark Direct current
The device is suitable for use with
direct current only
IP 20 Protected against solid foreign
objects 12.5 mm in diameter and
larger
Switching mains adapter
Safety isolating transformer,
short-circuit proof Polarity of DC power connection
3. INTENDED USE
WARNING
This device is intended for providing foot and back massages only. Do not use the device if one or several
of the following warnings applies to you. If you are unsure whether the device is suitable for you, please
consult your doctor. The device is not suitable for animals.
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is
not liable for damage resulting from improper or careless use.
4. WARNINGS AND SAFETY NOTES
WARNING
• Danger of suocation! Keep packaging material away from children.
Do not use the device if you suer from a medical abnormality or injury in the area of your feet or back
(e.g. open wounds, warts, athlete's foot, slipped disc).
• Do not use the device for periods of longer than 15 minutes.
• Never operate the device unsupervised.
• Supervise children around the device to ensure they do not play with it.
If you suer from a severe illness or have had surgery on your feet or back, please consult your doctor
before using the device.
• If you suer from diabetes or thrombosis, consult your doctor before using the device.
14
Do not use the device if you are experiencing pain in your leg or foot (e.g. varicose veins, venous in-
flammation) or back problems.
• Do not use the device if you are suering from pain, the cause of which is unknown.
NOTICE
Do not place your full weight (sitting, lying down, or standing) on the moving parts of the device or
place any objects on the device.
• Do not expose the device to high temperatures.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to
electric shock.
• Keep the device, the mains adapter and the mains cable away from water, steam and other liquids.
Only operate the device in dry indoor areas. Do not operate the device near bathtubs, shower trays or
other containers that have water in them.
• Do not operate the device in the sauna.
• Only operate the device with dry hands.
• Only operate the device with the mains voltage specified on the device.
• Never operate the device if it or any of its accessories are visibly damaged.
• Do not operate the device during a storm.
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from
the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the
socket.
Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces. Never
open the device.
If the power cable of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
customer service point.
Do not pull, twist or bend the mains cable. Ensure that the mains cable is not routed or pulled over
pointed or sharp objects.
Never reach for a device that has been submerged in water. Unplug the mains adapter from the socket
immediately.
• Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged.
• Do not drop the device or subject it to any impacts.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may put users in
significant danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
Risk of fire
WARNING
There may be a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
• Never leave the device unattended when it is in operation, particularly if there are children nearby.
Never use the device underneath a cover, such as a blanket or pillow. This does not apply to the hy-
gienic cover provided for this purpose.
• Never use the device near petrol or other highly flammable substances.
14 15
5. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Massage heads
5
Mode button
2
Connection socket
6
ON/OFF button
3
Heat button
7
Hygienic cover
4
Intensity button
8
Mains adapter
6. USAGE
6.1 Initial use/preparing for use
1. Remove the packaging. Check the device, mains adapter and cable for damage.
2.
Connect the mains adapter
8
to the connection socket
2
on the side of the device (see figure
A
). Plug
the other end of the mains adapter into a suitable socket.
3. Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
6.2 Using the device on your feet
CAUTION
Do not force or jam any part of your body, in particular your fingers, between the rotating massage heads
1
or their holders in the device.
Use the device for a maximum of 15 minutes. Longer massages can lead to over-stimulation of the
muscles, creating tension instead of aiding relaxation.
Massaging a specific point on the sole of the foot can influence the corresponding organs of the
body. However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before using
point reflex zone massage to achieve the desired eect for you.
1. Place the device on a firm, level surface.
2. Remove your shoes before each use. Sit in a comfortable position.
3. If you wish, you can place the hygienic cover
7
over the device for hygiene reasons (e.g. when using
the device barefoot).
4. Place your feet on the massage heads
1
(see figure
B
). Rubber feet on the base of the device stop it
from slipping.
5. Press the ON/OFF button
6
to switch on the device.
The ON/OFF button
6
will start to light up green and the massage heads
1
will begin to rotate. At
the beginning, the device intensity is always preset to low (green) and the heat function is always de-
activated. Further information on the individual settings options can be found in chapter “6.4 Settings
options”.
6. The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is painful or uncomfortable,
stop the massage or change your position or the contact pressure.
The device has an automatic switch-o function. It switches o automatically after 15 minutes
of operation.
7. To end the application manually, press the ON/OFF button
6
again.
The ON/OFF button
6
will go out and the massage heads
1
will stop.
16
6.3 Using the device on your back
1. Sit in a comfortable position.
2. If you wish, you can place the hygienic cover
7
over the device for hygiene reasons.
3.
Place the device between the back rest and your back (see figure
C
).
You can place the device higher or lower depending on which part of your back you want to massage.
4.
Press the ON/OFF button
6
to switch on the device.
The ON/OFF button
6
will start to light up green and the massage heads
1
will begin to rotate. At the
beginning, the device intensity is always preset to low (green) and the heat function is always deactivat-
ed. Further information on the individual settings options can be found in chapter “6.4 Settings options”.
5. The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is painful or uncomfortable,
stop the massage or change the position of your back or the contact pressure.
The device has an automatic switch-o function. It switches o automatically after 15 minutes
of operation.
6. To end the application manually, press the ON/OFF button
6
again.
The ON/OFF button
6
will go out and the massage heads
1
will stop.
6.4 Settings options
Direction of rotation of the massage heads
The massage heads on the device can rotate either to the left or right.
To change the direction of rotation of the massage heads, press the mode button ( )
5
with the
device switched on.
Intensity of the massage heads
You can adjust the intensity of the massage heads on the device.
• To adjust the intensity, press the intensity button ( )
4
with the device switched on (green = low,
blue = medium, red = high).
Switching on the heat function
The device has a heat function. If the heat function has been activated, the massage heads will become
pleasantly warm during the application.
1. To switch on the heat function, press the heat button ( )
3
with the device switched on. The heat but-
ton ( )
3
will start to light up red.
2. Press the heat button ( )
3
again to switch o the heat function. The button will no longer be lit red.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
Always disconnect the device from the socket before cleaning it. Clean the device using only the methods
specified. Liquid must not penetrate the device or the accessories.
1. Clean the device with a slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also moisten the cloth with a mild
soapy solution.
2.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry detergent
where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
3. Do not use the device again until it is completely dry.
Washing the hygienic cover
1. Remove the hygienic cover
7
from the device.
2. Hand wash the hygienic cover
7
(max. 30 degrees).
16 17
3. Then allow the hygienic cover
7
to dry completely.
4. When completely dry, place the hygienic cover
7
back over the device.
Storage
If you do not intend to use the device for a long period of time, we recommend placing the hygienic cover
7
over the device to protect it from dust and dirt. Store the device in its original packaging in a dry en-
vironment, ensuring it is not weighed down by additional items.
8. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem Possible cause Solution
Massage heads
1
rotate too slowly. The load on the massage heads
1
is
too great. Free up massage heads
1
.
Massage heads
1
do not move.
Device not connected to a suitable
socket.
Plug the mains adapter
8
into a suita-
ble socket. Switch the device on using
the ON/OFF button.
The device switches
o automatically after
15 minutes.
The device has an automatic
switch-o function and switches o
automatically after 15 minutes of
operation.
Allow the device to cool down for
15minutes. Press the ON/OFF button
6
to switch the device back on after-
wards.
The device will not
switch on.
Mains adapter
8
is not connected
to the connection socket
2
on the
device.
Connect the mains adapter
8
to the
connection socket
2
on the device.
Mains adapter
8
is not connected to
a suitable socket. Plug the mains adapter
8
into a suita-
ble socket.
9. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local
regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old
devices, for example, from the local or municipal authorities, local waste disposal companies or
your retailer.
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions: Approx. 36.5 x 34.5 x 9.5 cm
Weight: Approx. 2.1 kg
Voltage:
Input
Output 100-240 V~, 50 / 60 Hz, 0.8 A
12.0 V 3.0 A; 36.0 W
Automatic switch-o After 15 minutes
11. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet sup-
plied.
Subject to errors and changes
18
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez
prendre connaissance des consignes d’avertissement et de
mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ul-
térieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres uti-
lisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remet-
tez-lui également le mode d’emploi.
FRANÇAIS
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi
que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes
ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils
soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des en-
fants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être
mis au rebut.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et ne rien glis-
ser dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles
sont en permanence libres de mouvement.
Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier
les doigts, entre les éléments de massage mobiles de l’appareil ou
dans leur emplacement.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l’appareil; son bon fonc-
tionnement ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
La surface de l’appareil est chaude. Les personnes sensibles à la cha-
leur doivent être prudentes lors de son fonctionnement.
18 19
1. INCLUS
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou
au service client indiqué.
• 1Appareil de massage Shiatsu pour les pieds et le dos
• 1protection de propreté
• 1adaptateur secteur
• 1mode d’emploi
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil:
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité, l’appareil ou un élément de son
environnement peut être endommagé.
Informations sur le produit
Indication d’informations importantes Lire les instructions
Élimination conformément à la
directive européenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques
VI Ecacité énergétique – Niveau6
1. Inclus ..............................................................19
2. Symboles utilisés ............................................19
3. Utilisation prévue ............................................ 20
4. Consignes d’avertissement et de mise
en garde ..........................................................20
5. Description de l’appareil .................................22
6. Utilisation ........................................................22
6.1 Préparation de la mise en service/de
l’utilisation ...............................................22
6.2 Utilisation au niveau des pieds ................22
6.3 Utilisation au niveau du dos ....................23
6.4 Options de réglage ..................................23
7. Nettoyage et entretien .................................... 23
8. Que faire en cas de problèmes? ...................24
9. Mise au rebut ..................................................24
10. Caractéristiques techniques ......................... 24
11. Garantie ........................................................25
TABLE DES MATIÈRES
20
Fabricant N’utiliser l’appareil que dans des
pièces fermées
Éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement Séparer le produit et les compo-
sants d’emballage et les éliminer
conformément aux réglementations
communales
B
A
Marquage d’identification du maté-
riau d’emballage.
A = abréviation du matériau,
B = numéro de matériau:
1-7 = plastique,
20-22 = papier et carton
Équipement de classe de sécuri-
téII
L’appareil est équipé d’une double
isolation de protection et répond à la
classe de sécurité2
Les produits sont tout à fait
conformes aux exigences des règle-
ments techniques de l’UEEA
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales
en vigueur.
Marque d’évaluation de la conformité
au Royaume-Uni Courant continu
L’appareil n’est adapté qu’au courant
continu
IP20 Protection contre les corps solides,
diamètre 12,5mm ou plus Transformateur d’alimentation
Transformateur d’isolement
de sécurité, protégé contre les
courts-circuits
Polarité de la connexion à l’alimenta-
tion CC
3. UTILISATION PRÉVUE
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu uniquement pour le massage des pieds et du dos. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes dans l’un des cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est adapté à votre cas, consultez un
médecin. Cet appareil n’est pas adapté aux animaux.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu res-
ponsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
4. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
• Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de la portée des enfants.
N’utilisez pas l’appareil en cas de modification pathologique ou de blessure dans la zone des pieds ou
du dos (par exemple, plaie ouverte, verrue, mycose, hernie discale).
• N’utilisez pas l’appareil plus de 15minutes.
• N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance.
• Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
Si vous sourez d’une maladie grave ou avez subi une opération au niveau des pieds ou du dos,
consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Beurer FM70 Manuale utente

Categoria
Pediluvi
Tipo
Manuale utente