G3 Ferrari Silver 28 Manuale utente

Categoria
Forni
Tipo
Manuale utente
TAGLIANDI DI GARANZIA: COMPILARE E TRATTENERE;
MOSTRARE AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO INSIEME AL
DOCUMENTO FISCALE IN CASO DI INTERVENTO IN GARANZIA.
COSA DEVO FARE:
Compilare i TAGLIANDI DI GARANZIA di questa pagina in tutte le loro parti.
IMPORTANTE! Conservare il libretto di istruzioni e il documento scale (Scontrino scale, bolla o fattura) in originale.
Nel caso in cui l'apparecchio presenti una anomalia nel funzionamento rivolgersi al rivenditore o, in alternativa, ad un
Centro di Assistenza Autorizzato da G3 Ferrari.
Tenere sempre a disposizione il libretto di istruzioni e il documento scale (Scontrino scale, bolla o fattura).
In caso di assistenza in garanzia il centro chiederà di vedere il documento scale (Scontrino scale, bolla o fattura) e
ritirerà uno dei 4 TAGLIANDI DI GARANZIA compilato in tutte le sue parti.
DA OGGI POTETE ESTENDERE GRATUITAMENTE LA
VOSTRA GARANZIA A 3 (TRE) O A 5 (CINQUE) ANNI!!
SCOPRITE COME COLLEGANDOVI AL SITO INTERNET
www.G3FerrariGroup.com
STANDARD DI QUALITA' EUROPEA
FORNO ELETTRICO
1XC67500
COGNOME E NOME:
N. TELEFONO:
DATA DI ACQUISTO:
N° DOCUMENTO FISCALE:
RIVENDITORE:
COGNOME E NOME:
N. TELEFONO:
DATA DI ACQUISTO:
N° DOCUMENTO FISCALE:
RIVENDITORE:
COGNOME E NOME:
N. TELEFONO:
DATA DI ACQUISTO:
N° DOCUMENTO FISCALE:
RIVENDITORE:
COGNOME E NOME:
N. TELEFONO:
DATA DI ACQUISTO:
N° DOCUMENTO FISCALE:
RIVENDITORE:
G3 FERRARI S.r.l. - Via G. Rossini, 8 - 41030 BASTIGLIA (Modena) ITALY
Tel. 059.90.40.99 - Fax 059.90.42.24 - 059.81.50.99
www.G3FerrariGroup.com
Silver 28
1XC67500 1XC67500 1XC67500 1XC67500
CONDIZIONI DI GARANZIA:
L'apparecchio è coperto da GARANZIA commerciale per un periodo di un anno dalla data di acquisto.
E' prevista una estensione per un secondo anno di GARANZIA ai soli clienti consumatori, ai sensi del
D.Lgs. nr. 24 del 02/02/2002, che denisce come consumatore qualsiasi persona sica che, nel contratto, agisce per
scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta.
La validità della GARANZIA deve essere sempre comprovata da un documento scale (Scontrino scale, bolla o fattura)
e copre esclusivamente tutti i componenti che risultano difettosi all'origine per vizi di fabbricazione.
I vizi di fabbricazione che si manifestano entro sei mesi dalla consegna, salvo prova contraria o incompatibilità con la
natura del bene, si presumono già esistenti alla data della consegna.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura, difetti derivanti
da un utilizzo non domestico dell'apparecchio, negligenza nell'uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei
danni non direttamente imputabili a G3 FERRARI.
L'apparecchio deve essere riparato esclusivamente da personale autorizzato da G3 FERRARI; l'eventuale manomissione
da parte di personale non autorizzato farà decadere la GARANZIA. Le riparazioni vengono effettuate gratuitamente presso
G3 Ferrari o presso uno dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da G3 Ferrari.
Qualora dovesse manifestarsi un difetto di conformità nel prodotto G3 Ferrari dopo il sesto mese dalla consegna, l'utente
nale che può usufruire della garanzia ai sensi del suddetto D.Lgs. dovrà rivolgersi al rivenditore o, in alternativa, ad un
Centro di Assistenza Autorizzato da G3 Ferrari allegando la seguente documentazione:
- Scontrino scale, bolla o fattura {dal 13° mese solo con scontrino scale comprovante che il prodotto sia stato
acquistato da un consumatore}.
- Prova che si tratti di un difetto che la legge classica nella categoria "difetti di conformità".
- Prova che tale difetto sia imputabile a G3 Ferrari.
In mancanza di quanto sopra descritto il ripristino delle funzionalità sarà eseguito a pagamento.
Il consumatore resta in ogni caso titolare dei diritti secondo la propria legislazione nazionale applicabile disciplinante la
vendita dei beni di consumo. Questa GARANZIA lascia impregiudicati tali diritti.
G3 Ferrari resta sempre a disposizione per fornire qualsiasi tipo di chiarimento: G3 Ferrari S.r.l.
SERVIZIO ASSISTENZA
VIA ROSSINI 8
41030 BASTIGLIA MO
059/815099
Per agevolare il contatto con l'assistenza tecnica G3 Ferrari il numero verde è presente direttamente sul
prodotto.
1
2
3
4
5
3
Note per lo smaltimento del prodotto valide per la Comunità Europea
Non smaltire il prodotto come riuto solido urbano ma smaltirlo negli appositi centri di raccolta.
E’ possibile smaltire il prodotto direttamente dal distributore dietro l’acquisto di uno nuovo, equivalente a
quello da smaltire. Abbandonando il prodotto nell’ambiente si potrebbero creare gravi danni all’ambiente stesso.
Nel caso il prodotto contenga delle batterie è necessario rimuoverle prima di procedere allo smaltimento.
Queste ultime debbono essere smaltite separatamente in altri contenitori in quanto contenenti sostanze altamente
tossiche.
Il simbolo rappresentato in gura rappresenta il bidone dei riuti urbani ed è tassativamente vietato riporre
l’apparecchio in questi contenitori.
L’immissione sul mercato dopo il 1° luglio 2006 di prodotti non conformi al DLgs 151 del 25-07-05 (Direttiva
RoHS RAEE) è amministrativamente sanzionata.
Notes for the product waste disposal worthy for the european community
Don’t dispose the product as a solid urban waste but into the appropriate collecting facility.
It is possible disposing the product as waste by returning it back to the distributor and purchasing a new
product equivalent to the one returned. Abandoning waste products into the ambient may cause serious
environmental damages.
In case the product is battery fuelled, it is necessary to take the batteries off and dispose them as a waste in a
separate and appropriate container because they are highly toxic.
The symbol represents an urban trash-bin and it is seriously forbidden putting electrical appliances in these
containers.
The outlet on the market, from July 1 2006, of products not responding to the L.D. 151 of 25/07/2005 (RoHS
RAEE directive) is subject to administrative sanctions.
Nota para deshechar el producto válido para la Comunidad Europea
No deshechar el producto como deshechos sólidos urbanos se debe tirar en los centros de recogida especicos.
Es posible deshechar el producto directamente en el distribuidor después de adquirir uno nuevo, equivalente a
aquel de deshechar.
Abandonando el producto en el ambiente se pueden crear graves problemas en el mismo ambiente.
En el caso de que el producto contenga batería es neceario sacarla antes de proceder a deshecharlo.
Esta última debe ser deshechada separadamente en uno contenedor especico para sustancias altamente tóxicas.
El simbolo representado en la gura es el contenedor de deshechos urbanos y está taxativamente prohibido tirar
el producto en estos contenedores.
La introducción en el mercado después del 1° luglio 2006 de producto no conforme con DLgs 151 del 25-07-05
(Directiva RoHS RAEE) está administrativamente sancionada.
Notes pour l’écoulement du produit valables pour la Communité Europeenne
N’écouler pas le produit comme ordure solide urbaine mais l’écouler dans les sites spéciaux pour la récolte.
Il est possible écouler le produit directement chez le distributeur lors de l’achat d’un nouveau produit similaire
à celui à écouler. Abandonner le produit dans l’habitat peut causer des seriaux dommages au même habitat.
Dans le cas le produit contiens des batteries, il est nécessaire les enlever avant de proceder à l’écoulement.
Les batteries doivent être écoulées séparément dans autres récipients spéciaux puisque elles contennent des
composants hautement poullantes. Le symbole représenté en gure représente la boîte à ordures urbains.
Il est formellement interdit de jeter l’appareil dans ces conteneurs.
L’introduction sur le marché des produits pas conformes au DLgs 151 du 25.07.05 (Directive RoHS RAEE) après
le 1 Juillet 2006 est sanctionnée administrativement.
Noten um abfallentsorgung der produkten gueltigen fuer die europaische gemeinschaft
Es ist verboten die Geräte als städtische feste Abfälle zu entsorgen, sie sollen in den geeigneten Sammlungstelle.
Man kann das Gerät entsorgen bei geben es zu den Geschäft wo man soll ein neues Gerät einkaufen egal
zu desen züruckgegeben.
Verlassen Geräte in der Umwelt kann schweren Schäden verursachen an der Umwelt selbst.
Im Falls von Batteriebetriebenegeräte, es ist notig die Batterie zu entfernen und entsorgen in den geeigneten
beiseitige Behälter denn Batterien enthalten sehr toxischen Stoffen.
Der Symbol darstellt eine städtische Mülltonne in der es ist verboten Elektrische – Elektronischegeräte einführen.
Die Einführung in dem Markt , seit den 1. July 2006, von Geräte die übereinstimmen nicht mit V.G. 151 vom
25/07/2005 (RoHS RAEE Richtlinie) ist verwaltungsmässig sanktioniert.
34
Italiano
PRECAUZIONI D'USO GENERALI (Conformi ad indicazioni CEE)
1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
concernenti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Facendo ciò eviterete contrattempi e possibili
incidenti che comprometterebbero la Vostra sicurezza.
2. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio, in particolare il cavo di alimentazione.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
4. Prima di collegare il Vostro apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della Vostra rete
elettrica. L'apparecchio può subire danni nel caso di tensione non idonea.
5. In caso di incompatibilità tra la Vostra presa e la spina dell'apparecchio far sostituire la presa con altra di tipo adatto
da personale professionalmente qualicato. Quest'ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei
cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dal Vostro apparecchio.
6. In generale è sconsigliabile l'uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe, soprattutto in locali adibiti a bagno o
doccia. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli
e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata
in valore di corrente, marcato sull'adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato
sull'adattatore multiplo.
7. Non utilizzate l'apparecchio se presenta danni al cavo di alimentazione o alla spina.
8. Non utilizzate l'apparecchio dopo un eventuale funzionamento anomalo. In tal caso spegnerlo, e non manometterlo.
Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica G3 FERRARI autorizzato e richiedere
l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra citato può compromettere la sicurezza del Vostro
apparecchio.
9. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
10. Non immergere per nessun motivo l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Nel caso che l’apparecchio cada in acqua,
disinserire la spina e toglierlo dall’acqua. Non mettere più l’apparecchio in funzione prima di averlo fatto controllare da
un centro di assistenza tecnica autorizzato. Questa raccomandazione vale anche nel caso che il cavo di alimentazione
o l’apparecchio siano danneggiati o nel caso che l'apparecchio sia caduto in terra.
11. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di esplosivi, sostanze fortemente inammabili, gas o amme accese.
12. L'apparecchio deve essere sempre sorvegliato. Non permettere che l'apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci,
senza adeguata sorveglianza.
13. Non impugnare l'apparecchio con mani o piedi bagnati.
14.
Non utilizzare per nessun motivo accessori non previsti da G3 FERRARI, potrebbero creare serio pericolo.
15. Non usare l'apparecchio in vicinanza della vasca da bagno, doccia o lavabo, o dove la presenza di acqua possa creare
potenziale fonte di pericolo.
16. Non tirare mai il cavo, o l'apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di rete.
17. Non lasciare il cavo pendente dal bordo del piano di lavoro o i prossimità di superci calde.
18. Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici quali pioggia, vento, neve, grandine ecc.
19. Disinserire la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è utilizzato o durante la pulizia dello stesso.
20. Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone
il cavo di alimentazione (dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente). Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti suscettibili di costituire un potenziale pericolo, specialmente per i bambini, che potrebbero
servirsi dell'apparecchio fuori uso per i loro giochi.
21. Fate leggere queste istruzioni a tutti i potenziali utilizzatori del prodotto.
22. Conservare queste istruzioni.
4 33
Atenção: a assistência técnica é prestada pelo revendedor de conança, pelo importador/distribudor ou pela nossa lial.
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. Non toccare le superci calde come il vetro, le pareti o le resistenze elettriche. Per una maggiore protezione usare
sempre presine o guanti da forno.
2. Quando si utilizza il forno lasciare almeno 10 cm di spazio tutt’intorno al forno stesso per favorire un’adeguata
circolazione dell’aria.
3. Usare estrema cautela quando si sposta l’apparecchio se lo stesso contiene olio o altri liquidi bollenti.
4. Non coprire il vassoio raccoglibriciole o qualsiasi altra parte del forno con carta stagnola. Si potrebbe causare
un surriscaldamento del forno. Usare estrema cautela nel rimuovere i vassoi o nell’introdurre grasso o altri
liquidi bollenti. Non pulire con pagliette abrasive in lana d’acciaio. Piccoli frammenti di lana d’acciaio possono
staccarsi ed entrare in contatto con le parti elettriche, provocando il rischio di shock elettrici.
5. Non introdurre cibi di dimensioni eccessive o utensili metallici: si possono provocare incendi o shock elettrici.
6. Il pane o altri alimenti possono bruciare. L’apparecchio non deve essere utilizzato i prossimità di tendaggi o altri
materiali facilmente combustibili.
7. Non appoggiare oggetti sul forno quando è in funzione. Se il forno viene coperto o entra in contatto con materiali
inammabili (incluse tende, stoffe, pareti e simili) durante il suo funzionamento, si possono sviluppare amme.
8. Usare estrema cautela quando si utilizzano contenitori di materiali differenti dal vetro e dal metallo.
9. Non introdurre nel forno materiali come cartone, plastica, carta o simili perché inammabili.
10. Non conservare all’interno del forno spento nessun tipo di materiale all’infuori degli accessori raccomandati dal
produttore.
11. L’apparecchio è spento quando il timer è in posizione "OFF" e la manopola di controllo della temperatura è in
posizione "MIN".
12. Indossare sempre manopole da forno resistenti al calore quando si introducono o si rimuovono oggetti dal forno
caldo.
13. L’apparecchio è dotato di sportello di sicurezza in vetro temperato. Questo tipo di vetro è più resistente del vetro
normale ed è meno soggetto a rotture. Il vetro temperato può rompersi, ma non produce angoli taglienti. Evitare
di grafare la supercie dello sportello o di scalre gli angoli. Se lo sportello presenta graf o scaltture,
contattare il rivenditore prima di iniziare ad utilizzare il forno.
14. Non inserite le vostre dita o utensili tra le fessure d’aria della ventola all’interno del forno.
Questo apparecchio ha un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere impigliati o di inciampare in un
cavo troppo lungo. L’utilizzo di prolunghe è comunque consentito: si raccomanda cautela e attenzione.
1. La potenza di esercizio della prolunga deve essere adeguata a quella dell’apparecchio.
2. La prolunga collegata al cavo della corrente non deve appoggiare sul ripiano.
CONGRATULAZIONI! Avete acquistato SILVER 28. Cuoce come un forno tradizionale, come una griglia e come un
tostapane. Non occupa molto spazio, non scalda la cucina e consuma meno energia dei forni tradizionali. Per ottenere
un funzionamento ottimale della macchina, vi preghiamo di leggere e seguire le istruzioni qui riportate.
PARTI PRINCIPALI E FUNZIONI
1. Manopola di controllo della temperatura (termostato)
2. Manopola di controllo delle funzioni
Entrambi gli elementi riscaldanti sono spenti
Solo l’elemento riscaldante superiore è acceso
Solo l’elemento riscaldante inferiore è acceso
Entrambi gli elementi riscaldanti sono accesi
3. Interruttore per attivare o disattivare la funzione di ventilazione
4. Timer
5. Spia luminosa
SUGESTÕES úTEIS PARA COZINHAR
- Durante o fucionamento do aparelho é indispensável a presença de uma pessoa.
- Posicionar os alimentos no centro da grade, bandeja recolhe-gotas, recipiente ou outro acessório
que virá a ser utilizado. Não encher excessivamente o forno.
- Para cozinhar, podem ser utilizados papel de alumínio para cobrir pratos ou o recipiente.
Assegurar-se que o papel de alumínio cubra perfeitamente os recipientes a serem utilizados para
cozinhar.
- Não cobrir a bandeja e a grade juntas com o papel de alumínio. Isso impede que a gordura
escorra, causando sujeira, fumaça e obstáculos à circulação do ar.
- Não cobrir o recipiente com tampas de vidro. Todos os utensílios de vidro devem ser colocados
pelo menos a 2,5 cm das resistências para evitar que se aqueçam excessivamente ou se quebram.
- Durante o cozimento é normal que se forme fumaça. Seguir as seguintes sugestões para reduzir
a emissão de fumaça:
- tirar a gordura da carne e cortar os ângulos para evitar que se enrolem;
- se a gordura estoura durante o cozimento, abaixar a temperatura;
- retirar a gordura da bandeja. Após cada uso, lavar a bandeja e a grade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Antes de iniciar, destacar o o da tomada da corrente elétrica.
- Deixar esfriar completamente o forno e os acessórios antes de iniciar a limpeza.
- Quando o forno é frio, utilizar um pano humido ou uma bucha macia para limpar o forno. Nao
molhar o interior do forno ou lavá-lo com água corrente: isto causaria sérios danos ao aparelho.
- Não usar utensilhos de cozinha pontiagudos ou duros: se eviterá de danicar as superfícies do
aparelho.
- Limpar a porta de vidro com um pano ou uma bucha, humidecidos com água quente ou detergente.
Enxugar com cuidado.
- A grelha e as bandejas podem ser removidas com água corrente ou na máquina de lavar-louça.
- Se na bandeja recolhe-migalhas ou outros residuos, extrair a bandeja do forno e limpar com umpano
húmido. Enxugar com cuidado.
- Não usar agentes abrasivos ou palhas de açao para limpar a grelha e as bandejas em caso de
manchas persistentes, limpar com uma bucha em bra de nylon e com detergente delicado, não
abrasivo. Enxaguar e enxugar com cuidado.
REPARAÇÃO E MANUNTENÇÃO
- Se o forno não e utilizado por um longo período, remover com cuidado pó e humidade antes de
colocá-lo em função.
- A empresa oferece um serviço de reparação e de manutenção por um período de um ano da
compra do aparelho. Este serviço é válido somente em caso de defeitos de fabricação.
- O serviço de reparação gratuíta e de manutenção não virá oferecido nos casos em que se
constatam evidentes danos causados por negligência ou por uso impropriado.
- Em caso de defeitos, contactar imediatamente uma assistência técnica autorizada. Nao procurar de
desmontar o aparelho ou de consertá-lo sozinho.
532
PRIMA DI UTILIZZARE IL VOSTRO FORNO VENTILATO
1. Leggete attentamente le istruzioni di questo manuale. Le informazioni incluse nel manuale vi aiuteranno ad
utilizzare al meglio il vostro forno.
2. Appoggiate il vostro forno su una supercie piana come un bancone o un tavolo. Assicuratevi che tutt’intorno
(e sopra) al forno rimangano almeno 10 cm di distanza da pareti, mobili o altri oggetti presenti sul tavolo o sul
pianale.
3. Togliete tutti gli adesivi dal forno fatta eccezione per l’etichetta delle caratteristiche tecniche posizionata sul retro.
4. Togliete griglia e vassoi, lavateli con acqua calda e detersivo o nella lavastoviglie e asciugateli accuratamente
prima di reinserirli nel forno.
5. Quando sarete pronti ad utilizzare il forno, collegate il cavo ad una presa di corrente.
6. Raccomandiamo di eseguire un "ciclo di prova" ad alta temperatura per familiarizzare con il forno e per eliminare
le sostanze protettive o l’olio che potrebbero essere stati utilizzati per l’imballaggio o la spedizione. Impostate
la manopola di controllo della temperatura su 250°C ed il timer su "20" minuti. In questa fase è normale notare la
presenza di un po’ di fumo o di odore.
7. Per evitare danni, graf, alterazioni nel colore o rischi di incendio, non appoggiate nulla sul forno, specialmente
mentre quest’ultimo è in funzione.
LA COTTURA VENTILATA
Il forno elettrico SILVER 28 utilizza un particolare tipo di cottura detta ventilata attraverso il quale l’aria calda
circola costantemente all’interno del forno ed intorno al cibo rendendo uniforme la temperatura di cottura. Ideale
inoltre per rosolare, non secca la pietanza ma la lascia morbida, favorisce la formazione di un sugo particolarmente
saporito e consente una cottura più veloce, senza sprechi (perchè non è necessario aprire il forno per girare il cibo) e
con un notevole risparmio di tempo.
COME UTILIZZARE IL VOSTRO FORNO
Familiarizzate con le seguenti funzioni del vostro forno prima di utilizzarlo per la prima volta:
- Scegliete la temperatura desiderata o consigliata, no a un massimo di 250°C ruotando la manopola di
controllo della temperatura (1).
Elenco funzioni
- Scongela: questo forno è ideale per scongelare cibi congelati. Con questa funzione le resistenze elettriche non
devono essere utilizzate. Posizionate la manopola di controllo delle funzioni (2) su e posizionate il timer
no a un massimo di 60 minuti. Premete il pulsante per attivare la funzione di ventilazione (3). La ventola entrerà
in funzione e farà circolare l’aria uniformemente attorno al cibo da scongelare. Controllate frequentemente il
processo di scongelamento.
- Cottura lenta: la resistenza inferiore deve essere in funzione.
Il vassoio cottura può essere usato per arrostire cereali, cuocere pane o dolci e per scaldare alimenti.
Posizionate la manopola di controllo delle funzioni (2) su , posizionate il timer no a un massimo di 60 min.
- Grill: per questa funzione la resistenza elettrica superiore deve essere in funzione.
Posizionate la manopola di controllo delle funzioni (2) su , posizionate il timer no a un massimo di 60
minuti. Questa modalità può essere usata per grigliare e gratinare.
- Grill ventilato: per questa funzione la resistenza elettrica superiore e la ventola devono essere in funzione.
Posizionate la manopola di controllo delle funzioni (2) su , posizionate il timer no a un massimo di 60
minuti e premete il pulsante per attivare la funzione di ventilazione.
Questa modalità può essere usata per cuocere pesce, pollo e maiale, per grigliare e gratinare.
- Arrosto/cottura semplice: indica che la resistenza elettrica superiore e quella inferiore sono in funzione. Questa
modalità viene usata per arrostire carne di maiale, cuocere bistecche, pizza e pane.
Posizionate la manopola di controllo delle funzioni (2) su .
- Cottura ventilata: per questa funzione le resistenze elettriche superiori e inferiori e la ventola devono essere in
funzione. Posizionate la manopola di controllo delle funzioni (2) su , posizionate il timer no a un massimo
di 60 minuti e premete il pulsante per attivare la funzione di ventilazione. Questa modalità può essere usata per
arrostire carne di pollo o maiale.
3. Tirar todos os adesivos do forno fazendo exceção para a etiqueta das características técnicas
posicionada na parte detrás.
4. Tirar grelha e bandejas, lavá-las com agua quente e detergente ou na máquina de lava-louças e
enxugá-los com cuidado antes de recolocá-los no forno.
5. Quando vocês serem prontos à utilizar o forno, coligar o cabo a uma tomada de corrente elétrica.
6. Recomendamos de executar um "ciclo de prova" a alta temperatura para familiarizar com o forno e
para eliminar as substâncias protetivas ou o óleo que poderiam ser estados utilizados para a
embalagem ou a expedição, posicionando o indicador de controle da temperatura em 250°C e o
relógio em "15" minutos. Nesta fase é normal notar a presença de um pouco de fumaça ou de cheiro.
7. Para evitar dano, arranhos, alterações na cor ou riscos de incêndio, nao apoiar nada sobre o forno,
especialmente este é em funcionamento.
COMO UTILIZAR O VOSSO FORNO
Para iniciar, familiarizar-se com as seguintes instruções do vosso forno antes de utilizá-lo pela primeira
vez:
Controle de temperatura: escolher a temperatura desejada ou aconselhada, até um máximo de 250°C.
ATENÇÃO: durante e dopo o uso as superfícies do aparelho sao quentes.
RELÓGIO
- O relógio vai de 0 a 60 minutos. Posicionando o relógio em "OFF" o forno se desligará e terminará de
funcionar. Regular o relógio de acordo com a temperatura das funções e do alimento da cozinhar.
- Para ligar o forno rodar o indicador do relógio em sentido horário. O forno permanecerá ligado ate
quando o relógio nao virá reposicionado em "OFF".
- Se e tempo de cozimento pedido é inferior a 20 minutos, virar antes o indicador do relógio em
sentido horário além da posição "20" minutos e depois vira-la em sentido contrario, posicionandolo
no tempo desejado. Se vier solicitado em maior tempo de cozimento, posicionar diretamente o
relógio no tempo desejado.
- Durante o processo de cozimento o relógio pode ser virado em um posição nova para reestabelecer
o tempo seguindo a nova necessidade.
- Um sinal acústico aviserá o vencimento de cozimento: o forno se desligará automaticamente.
Botão de ascensão: se ilumina quando o forno é asceso.
Bandeja recolhe- migalhas: extraível para a limpeza a bandeja virá a ser utilizada para recolher qualquer
resto de alimento. Quando o forno é em função, esta bandeja deve ser posicionada no nível mais baixo
no interior do forno.
Grelha: a grelha deve ser usada para cada tipo de cozimento. Pode ser introduzida seja a nível superior
que inferior para obter diferentes tipos de cozimento. O nível superior é mais próximo à resistência
superior e o nível inferior é mais próximo à resistência inferior.
Usar sempre luvas ou pinças de forno para tirar os alimentos quentes do forno.
Luz interna: durante o cozimento a luz interna permanece acesa assim é possível controlar facilmente o
cozimento. Para substituir a luz interna, deve-se comprar uma similar ou informar o serviço de assistên-
cia técnica para substituí-la.
6 31
ALIMENTI QUANTITA’ TEMPERATURA TEMPO DI
COTTURA
FUNZIONE
CONSIGLIATA
Pollo Due meta’ 220 °C - 250 °C 40 minuti 2 resistenze
+
ventola
Costoletta
di agnello
4 costolette
da 2,5 cm
220 °C - 250 °C 20 minuti 2 resistenze
+
ventola
Arrosto
di
vitello
1 vassoio 140 °C - 180 °C 12 minuti 2 resistenze
+
ventola
Cacciagione 1 vassoio 150 °C - 200 °C 10 minuti 2 resistenze
+
ventola
Pane tostato 4 fette 220 °C - 250 °C 4 minuti 2 resistenze
Dolci
Biscotti
1 vassoio 150 °C - 220 °C 8 minuti 2 resistenze
+
ventola
PER UNA MAGGIORE SICUREZZA
- Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
- Non coprire la casseruola con coperchi di vetro. Tutti gli utensili di vetro devono essere posizionati almeno a 2,5
cm dalle resistenze per evitare che si surriscaldino o si rompano.
TIMER
- Il timer (4) va da 0 a 60 minuti. Posizionando il timer su "OFF", il forno si spegnerà e smetterà di funzionare.
Regolate il timer a seconda della temperatura, delle funzione e del cibo da cuocere.
- Per accendere il forno ruotare la manopola del timer in senso orario. Il forno rimarrà acceso no a quando il timer
non verrà riposizionato su "OFF".
- Se il tempo di cottura richiesto è inferiore a 20 minuti, ruotare prima la manopola del timer in senso orario oltre
la posizione "20" minuti e poi ruotarla in senso inverso, posizionandola sul tempo desiderato. Se viene richiesto
un tempo di cottura maggiore, posizionare direttamente il timer sul tempo desiderato.
- Durante il processo di cottura il timer può essere ruotato in una nuova posizione per reimpostare il tempo
secondo le nuove necessità.
- Un segnale acustico avviserà lo scadere del tempo di cottura: il forno si spegnerà automaticamente.
PROTEÇÕES IMPORTANTES
1. Não tocar as superícies quentes. Usar sempre pinças ou luvas.
2. Quando se utiliza o forno o forno, deixar pelo menos 10 cm de espaço em torno ao forno para
favorecer uma apropriada circulação de ar.
3. Usar extrema cautela quando se desloca o aparelho se o mesmo contém óleo ou outros líquidos
ferventes.
4. Não cobrir a bandeja recolhe-migalhas ou qualquer outra parte do forno com papel de alumínio.
Se poderia causar um excessivo aquecimento do forno. Usar extrema cautela em retirar as bandejas
ou ao introduzir gordura ou outros líquidos ferventes. Não limpar com bucha abrasiva ou palha de
aço. Pequenos fragmentos de palha de aço podem destacar-se e entrar em contato com as partes
elétricas, provocando o risco de choques elétricos.
5. Não introduzir alimentos de excessivas dimensões ou utensilhos metálicos: podem provocar
incêndios ou choques elétricos.
6. Não apoiar objetos sobre o forno quando é em funcionamento. Se o forno vier coberto ou entra
em contato com materiais inamáveis (inclusive cortinas, tecidos, paredes ou similares) durante o
seu funcionamento, se possam criar chamas.
7. Usar extrema cautela quando se utilizam recipientes de materiais diferentes do vidro e do metal.
8. Nao introduzir no forno materiais como carvão, plástico, papel ou similares porque são inamáveis.
9. Nao conservar no interior do forno desligado nenhum tipo de material que não sejam os acessórios
recomendados do produtor.
10. O aparelho é desligado quando seja o relogio que o indicador de controlo da temperatura são em
posição "OFF" e "MIN".
11. Colocar sempre as luvas de forno resistentes ao calor quando se introduzem ou se removem objetos
do forno quente.
12. O aparelho é dotado de porta de segurança em vidro é mais resistente do vidro normal e é muito
menos sujeito a quebras. O vidro temperado pode quebrar-se, mas não produz angulos talhentes.
Evitar de arranhar a superfície da porta ou de riscar os angulos. Se a porta apresenta arranhos ou
riscos, contactar o revendedor antes de iniciar a utilização do forno.
Este aparelho possui um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de permanecer preso ou de
tropeçar em um cabo muito longo. A utilização de extensão é entretanto permitida: recomenda-se cautela
e atenção.
1. A potência de exercício da extensão deve ser apropriada àquela do aparelho.
2. A extensão coligada ao cabo da corrente elétrica nao deve apoiar aonde se encontra o forno.
PARABÉNS!! Vocês apenas compraram o Forno Ventilado. Cozinha como um forno tradicional, como
uma grelha e como uma torradeira. Nao ocupa muito espaço, não aquece a cozinha e consuma menos
energia dos fornos tradicionais. Para obter um ótimo funcionamento da máquina, aconselhamos de ler
as instruções acima descritas.
ANTES DE UTILIZAR O VOSSO FORNO VENTILADO
1. Ler atenciosamente as instruções deste manual. As informações indicadas no manual ajudarão à
utilizar no melhor modo o vosso forno.
2. Apoiar o vosso forno sobre uma supercie plana como um balcão ou uma mesa. Certicar-se que
tudo ao redor (e sobre) o forno prermaneçam pelo menos 10 cm de distância das paredes, móveis
ou outros objetos presentes sobre a mesa ou no balcão.
- ATTENZIONE: Durante e dopo l’uso le superci dell’apparecchio sono calde.
- Ventilazione: Potete attivare o disattivare la funzione di ventilazione in qualsiasi momento premendo
l’apposito pulsante.
SUGGERIMENTI PER LA COTTURA
- Posizionare i cibi al centro della griglia, vassoio di cottura, casseruola, o altro contenitore che venga utilizzato.
Non riempite troppo il forno.
- Durante la cottura è normale che si generi fumo. Seguite i seguenti suggerimenti per ridurre l’emissione di fumo:
- Togliete il grasso dalla carne e tagliate gli angoli per evitare che si arriccino.
- Scongelate la carne prima di arrostire.
- Se il grasso scoppietta durante la cottura, abbassate la temperatura.
- Rimuovete il grasso dal vassoio. Lavate vassoio e griglia ogni volta dopo l’uso.
730
ACCESSORI
Spia di accensione
Si illumina quando il forno è acceso.
Vassoio di cottura
Griglia
La griglia può essere usata per ogni tipo di cottura. Può essere inserita sia a livello superiore che inferiore
per ottenere diversi tipi di cottura. Il livello superiore è più vicino alla resistenza superiore e il livello
inferiore è più vicino alla resistenza inferiore. La griglia può diventare molto calda, usare sempre guanti o
pinze da forno per estrarla.
Leccarda
Raccoglie ogni residuo di cibo. Pulire dopo ogni utilizzo.
Luce interna
Durante la cottura la luce interna rimane accesa così che possiate controllare la cottura facilmente.
Per sostituire la lampadina interna dovete comprarne una uguale contattando un centro di assistenza
autorizzato G3 Ferrari indicando il numero di articolo 1XC67500 SILVER 28. La lampadina non è sostituibile in
garanzia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Prima di procedere, staccare la spina dalla presa di corrente.
- Lasciare raffreddare completamente il forno e gli accessori prima di procedere con la pulizia.
- Quando il forno è freddo, utilizzare un panno umido o una spugna per pulire il forno. Non bagnare l’interno del
forno o lavarlo con acqua corrente: questo causerebbe seri danni all’apparecchio.
- Non usare utensili da cucina appuntiti o duri: si eviterà di danneggiare le superci dell’apparecchio.
- Pulire lo sportello di vetro con un panno o una spugna, inumiditi con acqua calda e detersivo.
Asciugare accuratamente.
- La griglia ed i vassoi possono essere rimossi e lavati con acqua corrente o nella lavastoviglie.
Sciacquare e asciugare accuratamente.
- Se nel vassoio raccoglibriciole si sono accumulati briciole o altri residui, estrarre il vassoio dal forno e pulire con
un panno umido. Asciugare con cura.
- Non usare agenti abrasivi o pagliette in lana d’acciaio per pulire la griglia e i vassoi. In caso di macchie ostinate,
pulire con un tampone in bra di nylon o poliestere e con un detersivo delicato, non abrasivo.
Sciacquare ed asciugare accuratamente.
RIPARAZIONI E MANUTENZIONE
- Se il forno non viene utilizzato per un lungo periodo, rimuovete accuratamente polvere e umidità prima di
rimetterlo in funzione.
- La ditta offre su tutto il territorio italiano un servizio di riparazione gratuita e di manutenzione per un periodo di un
anno dall’acquisto dell’apparecchio. Questo servizio è valido solo in caso di difetti di fabbricazione.
- Il servizio di riparazione gratuita e di manutenzione non verrà offerto nei casi in cui ci siano evidenti danni causati
da negligenza o da uso improprio.
- In caso di difetti, contattate immediatamente un riparatore autorizzato. Non cercate di smontare l’apparecchio o di
ripararlo da soli.
Portugues
PRECAUÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO (Em conformidade com as normas CEE)
1. Ler atentamente os avisos contidos no presente manual pois fornecem indicações importantes quanto à segurança
de instalação, uso e manutenção.
Deste modo evitam-se imprevistos e possíveis acidentes que podem comprometer a vossa segurança. No casode
dúvidas, não utilizar o aparelho e dirigir-se ao pessoal especializado.
2. Após retirar a embalagem, vericar a integridade do aparelho.
3. Se o cabo de alimentação se danicar, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou por técnicos
qualicados, de maneira a evitar correr quaisquer riscos.
4. Antes de ligar o aparelho, vericar se os dados da placa de identicação correspondem aos da rede da corrente
elétrica. O aparelho pode sofrer danos no caso de valor de tensão diferente.
5. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e o o elétrico do aparelho, mandar substituir a tomada por outra
do tipo adequado, por pessoal especializado. Este deverá também vericar se a a secção dos cabos da tomada são
adequados para a potência do vosso aparelho.
6. Em geral, é desaconselhável o uso de adaptadoras, tomadas múltiplas ou extensões, sobretudo em locais destinados
a banheiros ou chuveiros. Caso o seu uso fosse indispensável, é necessario utilizar somente adaptadores simples ou
múltiplos e extensões em conformidade com as normas de segurança em vigor, tendo no entanto a atenção de nao
ultrapassar o limite da corrente indicada no adaptador simples e nas extensões e o de máxima potência marcado
no adaptador múltiplo.
7. Não utilizar o aparelho caso apresente danos no cabo de alimentação ou na tomada.
8. Não utilizar aparelho após um eventual funcionamento anormal.
Nesse caso, desligá-lo e nao tentar consertá-lo. Para o eventual conserto, dirirgir-se exclusivamente a um Centro de
Assistência Autorizado G3 Ferrari, e pedir a substituição de peças originais. O não cumprimento das normas acima
mencionadas, pode comprometer a segurança do vosso aparelho.
9. Este aparelho destina-se somente à utilização para a qual foi concebido.
Qualquer outro uso deve considerar-se impróprio e portanto perigoso. O Fabricante não pode ser considerado
responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados ou irracionais.
10. Nunca mergulhar por nenhum motivo, o aparelho em água ou outros líquidos.
11. Não utilizar o aparelho na presença de explosivos, substâncias altamente inamáveis, gás ou chamas acesas.
12. Não permitir que o aparelho seja usado por crianças ou pessoas incapazes, sem a vigilância adequada.
13. Nao tocar no aparelho com as maos e os pes molhados.
14. Nunca utilizar acessorios nao previstos pela G3 FERRARI, pois podem criar serios perigos.
15. Não usar o aparelho próximo da banheira, chuveiro ou lavatório, ou onde a presença de água possa dar uma fonte
de perigo potencial.
16. Nunca puxar o cabo, ou o proprio aparelho, para desligar o o da tomada da corrente elétrica.
17. Não deixar o cabo pendurado.
18. Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos, tais como a chuva, o vento, a neve, granizo, etc.
19. Desligar o o da tomada da corrente elétrica quando o aparelho não está para ser utilizado ou durante a sua
limpeza.
20. Caso se decida de nunca mais utilizar este aparelho, recomenda-se de torná-lo improdutivo cortando o cabo de
alimentação (depois de ter tirado o o da tomada da corrente elétrica).
Recomenda-se também de inutilizar todas as partes que podem constituir um perigo potencial, especialmente para
crianças que poderiam utilizar o aparelho para os seus jogos.
21. Não tocar as superícies quentes. Usar sempre pinças ou luvas.
22. Quando se utiliza o forno, deixar pelo menos 10 cm de espaço em torno ao forno para favorecer uma apropriada
circulação de ar.
23. Não introduzir alimentos de excessivas dimensões ou utensilhos metálicos: podem provocar incêndios ou choques
elétricos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

G3 Ferrari Silver 28 Manuale utente

Categoria
Forni
Tipo
Manuale utente