VALERA Premium 1600 Shaver Istruzioni per l'uso

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Istruzioni per l'uso
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Razítko a podpis predajca
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Satıcının mühür ve imzası
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Záručný list
Garancialevél
Garanti sertificası
00060636 -06/14
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador
Haardroger
Hårtørker
Hårtork
Hiustenkuivaaja
Hårtørrer
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER L’USO E PER IL MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
GEBRUIKAANWIJZINGEN EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
BRUKSANVISNING OG INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET
BETJENINGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
INSTRUCT
,
IUNI DE FOLOSIRE SI INSTRUCT
,
IUNI DE INSTALARE
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА МОНТАЖУ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
安装及使用说明
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Type: 533.03,
533.04,
533.05,
533.06,
533.03/I,
533.05/I
554..
Type: 037C,
037M,
037R,
037S
Wall holder
Wandhalter
Support mural
Supporto a muro
Soporte de pared
Muursteun
Veggholder
Vägghållare
Seinäteline
Vægbeslag
Držiak na stenu
Suport de perete
Βάσης τοίχου
Duvara monte
Настінний утримувач
Настенный держатель
壁挂底座
Sušič vlasov
Uscător de păr
Σεσουάρ
Saç kurutma makinasi
Фен
Фен
吹风机
ϝΎϤόΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
ή
όθϟ΍ ϒϔΠϣ
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋΩ
EN
Hairdryer -
Wall holder
Translation from original instructions 6
DE
Haartrockner -
Wandhalter
Übersetzung der Originalanweisungen 9
FR
Sèche-cheveux -
Support mural
Traductions à partir des instructions d'origine 12
IT
Asciugacapelli -
Supporto a muro
Istruzioni originali 15
ES
Secador -
Soporte de pared
Traducción de las instrucciones originales 18
NL
Haardroger -
Muursteun
Oversettelse av original bruksanvisning
21
NO
Hårtørker - Veggholder
Vertaling van de originele instructies 24
SV
Hårtork - Vägghållare
Översättningar från originalinstruktioner
27
FI
Hiustenkuivaaja - Seinäteline
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
30
DA
Hårtørrer - Vægbeslag
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
33
SK
Sušič vlasov - Držiak na stenu
Preklad z originálneho návodu
36
RO
Uscător de păr -
Suport de perete
Traducerea instrucţiunilor originale 39
EL
-
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 42
HE
45
TR
Saç kurutma makinasi - Duvara monte
Orijinal talimatların çevirisi 48
UK
Фен -
Переклад з оригінальних інструкцій 51
RU
Фен -
Настенный держатель
Перевод с оригинальных инструкций 54
ZH
吹风机 -
壁挂底座
翻译自原文说明
57
SA
-
60
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋ
Ω
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
ʤʩʩʬʺ
ʯʷ
ʺʮ
ʤʰʷʺʤʥ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
-
ʤʩʩʬʺ ʯʷʺʮ
00060636 cop_giu2014:Layout 1 27/06/2014 10.39 Pagina 1
15
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
Leggere attentamente queste istruzioni per I’uso.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di
installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio,
un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a
30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
Verificare che sull’impianto elettrico sia inserito un dispositivo che assicuri
la disconnessione onnipolare dalla rete elettrica nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8
anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai
bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare
di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque
da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Collegate I’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
•Non appoggiate I’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere
nell’acqua o in un altro liquido.
Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua.
Spegnete sempre I’apparecchio quando viene appoggiato.
Adoperate I’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita
dell’aria non vengano mai ostruite.
Italiano
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 15
16
alimentazione (11) dell’asciugacapelli; riposizionare il
morsetto(13) e fissare il pressacavo (12) con le apposite viti.
11. Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite
(4). (fig. 3b).
12. Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
Metodo B
(solo per modelli 037C, 037M e 037R)
(collegamento alla rete di alimentazione per mezzo di un cavo
esterno)
Il cavo di alimentazione deve essere almeno del tipo H05VV-F
3x2,5 mm
2
.
1. Per fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
realizzare tre fori per le viti ed inserire i relativi tasselli (fig. 1).
2. Inserire prima le viti (1) e (2) (fig. 2) e lasciare che le stesse
sporgano almeno 10 mm dai tasselli.
3. Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite (4) (fig. 3a).
4. Inserire il cavo di collegamento alla rete di alimentazione (9) nel
foro (10), (fig. 8).
5. Togliere il morsetto (7), collegare il cavo di collegamento alla rete
di alimentazione (9) e riposizionare lo stesso. Fissare il
pressacavo (8) con le apposite viti. Vedere fig. 7 relativa al
modello acquistato.
6. Attenzione: questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e
non è provvisto di messa a terra.
7. Il supporto è predisposto per il collegamento di un asciugacapelli
con una corrente massima di 10A. Se l’asciugacapelli non è
collegato, rimuovere il morsetto (13) e collegarvi il cavo di
alimentazione (11) dell’asciugacapelli; riposizionare il
morsetto(13) e fissare il pressacavo (12) con le apposite viti.
8. Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite
(4). (fig. 3b).
9. Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
ISTRUZIONI PER L’USO
Asciugacapelli con supporto a muro
Commutazione
Interruttore del supporto a muro
(solo per modelli provvisti di interruttore):
0-1=spento/acceso
Asciugacapelli
Mod. 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Pulsante dell’asciugacapelli:
ON=acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
Commutatore
Cool=(potenza minima)
1=(potenza media)
2=(potenza massima)
Asciugacapelli
Mod. 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 - 554.13
Pulsante dell’asciugacapelli:
ON = acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
1 = (potenza minima)
2 = (potenza massima)
Asciugacapelli
Mod. 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Commutatore
0 = (spento)
1 = (potenza minima)
2 = (potenza massima)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Supporto a muro per asciugacapelli
Modelli 037C - 037M - 037R - 037S
Modello 037C
Modello con orologio digitale.
Modello 037M
Modello con specchio ingranditore.
Modello 037R
Modello con presa rasoio universale. Un trasformatore di sicurezza
isola la presa rasoio dall’impianto elettrico di rete ed una protezione
impedisce l’utilizzo di apparecchi di potenza superiore a 20 VA.
Modello 037S
Modello con presa standard europea 16 A.
Installazione del supporto a muro
L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico
qualificato, in modo che sia conforme alle normative di sicurezza
vigenti. L’asciugacapelli non deve essere raggiungibile da una
persona che stia utilizzando la vasca da bagno o la doccia, anche
alla massima estensione del cavo.
Esistono due diversi metodi di installazione:
A=collegamento diretto alla rete di alimentazione
B=collegamento alla rete di alimentazione per mezzo di un
cavo esterno
Attenzione: prima del montaggio spegnere l’interruttore generale
della rete.
A monte dell’apparecchio deve essere installato un interruttore con
un’apertura dei contatti di almeno 3 mm per ogni polo. Ogni volta
che si apre l’apparecchio, l’interruttore deve essere azionato per
aprire il circuito.
Metodo A
(collegamento diretto alla rete di alimentazione)
I cavi di alimentazione per il supporto a muro mod. 037S devono
essere almeno 3x2,5 mm
2
.
I cavi di alimentazione per il supporto a muro mod. 037R, 037C,
037M devono essere almeno 3x2,5 mm
2
.
1. Per fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
realizzare tre fori per le viti ed inserire i relativi tasselli (fig. 1).
2. Inserire prima le viti (1) e (2) (fig. 2) e lasciare che le stesse
sporgano almeno 10 mm dai tasselli.
3. Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite (4)
(fig. 3a).
4. Rompere la membrana in plastica (5) che si trova nella parte
posteriore del supporto a muro. (fig. 4).
5. Infilare il cavo principale di alimentazione che esce dalla parete (6)
nel foro in corrispondenza della membrana aperta (5). (fig. 4).
6. Appendere la base del supporto alle viti (1) e (2) e avvitare
completamente le stesse. (fig. 5).
7. Completare il fissaggio inserendo anche la vite (3) (fig. 6).
8. Togliere il morsetto (7), collegarvi il cavo di alimentazione (6) e
riposizionare lo stesso. Fissare il pressacavo (8) con le apposite
viti. Vedere fig. 7 relativa al modello acquistato.
9. I modelli 037R, 037C, 037M sono dotati di doppio isolamento e
non necessitano di messa a terra. Nel modello 037S con presa
standard europea, il conduttore di terra dell’impianto di rete deve
essere collegato al morsetto (7). In questo caso deve anche
essere verificato che l’impianto di rete sia previsto per un carico
di 16A.
10. Il supporto è predisposto per il collegamento di un asciugacapelli
con una corrente massima di 10A. Se l’asciugacapelli non è
collegato, rimuovere il morsetto (13) e collegarvi il cavo di
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 16
17
Asciugacapelli
Mod. 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 - 554.07
554.10
Pulsante interruttore = acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare
l’apparecchio)
Termostato di sicurezza
In caso di surriscaldamento per utilizzo improprio o apparecchio
difettoso, l’asciugacapelli si arresta automaticamente. Se questo
dovesse succedere, rilasciate immediatamente il pulsante
dell’asciugacapelli, spegnete l’interruttore del supporto a muro (se
presente nel modello acquistato) ed eliminatela causa del
surriscaldamento. L’apparecchio sarà di nuovo pronto per l‘uso dopo
averlo fatto raffreddare per alcuni minuti. Prima di ogni utilizzo
verificate che le griglie di entrata e di uscita dell’aria dell’apparecchio
siano perfettamente pulite. In caso di apparecchio difettoso la
riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico
qualificato.
MANUTENZIONE
Quando l’asciugacapelli non viene usato, l’interruttore del supporto
a muro deve essere posizionato su “spento” (0). (solo per modelli
provvisti di interruttore)
L’apparecchio non richiede cure particolari.
Pulire l'apparecchio con un panno inumidito con acqua.
ATTENZIONE: È assolutamente vietata la pulizia dell'asciugacapelli
con detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari.
Se necessario, pulite la griglia di entrata dell’aria con un pennello o
un aspirapolvere.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2009/125/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
ISTRUZIONI PER LA
PROGRAMMAZIONE DELL’OROLOGIO
DIGITALE
Solo per il modello 037C
Vedere figura 9.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui
è stato acquistato il prodotto.
VALERA è un marchio registrato della
Ligo Electric S.A. - Svizzera
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti
condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro
distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera e nei
paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo
di garanzia è di 24 mesi per un uso domestico e di 12 mesi
per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia
parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di
acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato di
garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal
documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del
presente certificato di garanzia o del documento di acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti
durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati difetti di
materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti
dell’apparecchio puó avvenire o riparandolo o sostituendo il
prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati
da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme,
da uso improprio del prodotto come anche da non osservanza
delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in
particolare di risarcimento di eventuali danni al di fuori
dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità
espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di
garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o
riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il
certificato di garanzia regolarmente datato e timbrato dal venditore
a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro
negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la
riparazione in garanzia.
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 17
WARNING
The hairdryers listed in these instructions for use are NOT suitable for installation or use in
public areas, gyms, wellness/fitness centres, clubs, spas, etc. with high or low frequency of
users.
They are only suitable for installation and use in private rooms/bathrooms in hotels,
guesthouses, homes and ship’s cabins.
Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Haartrockner sind NICHT für die
Installation und den Gebrauch in öffentlichen Anlagen, Sporthallen, Wellness-
/Fitnesszentren, Clubanlagen, Spa, etc. mit hohem oder niedrigem Publikumsverkehr
geeignet.
Sie sind ausschließlich für die Installation und den Gebrauch in privaten Hotelzimmern/-
badezimmern, Pensionen, Apartments und in Schiffskabinen geeignet.
Tous les sèche-cheveux énumérés dans cette notice d’utilisation NE SONT PAS adaptés
pour une installation et une utilisation dans des structures publiques, des gymnases, des
clubs de wellness/fitness, des spas, etc., à forte ou faible affluence.
Ils sont uniquement adaptés pour une installation et une utilisation dans des
chambres/salles de bain privées d’hôtels, de pensions, de logements et de cabines de
bateaux.
Tutti gli asciugacapelli elencati in questa norme uso NON sono adatti per l’installazione e
uso in impianti pubblici, palestre, wellness/fitness, clubs, spa, ecc. con alta o bassa
frequenza.
Sono adatti unicamente per l’installazione e uso in camere/bagni privati di alberghi,
pensioni, abitazioni e nelle cabine di navi.
Los secadores de cabello listados en esta norma de uso NO son adecuados para la
instalación y el uso en instalaciones públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc.
con alta o baja concurrencia.
Son adecuados únicamente para la instalación y el uso en habitaciones/baños privados de
hoteles, pensiones, viviendas y cabinas de barcos.
De föhns in deze gebruiksvoorschriften zijn NIET geschikt voor installatie en gebruik in
drukbezochte of niet-drukbezochte openbare gebouwen, sporthallen, wellness-
/fitnesscentra, clubs, thermaalbaden, enz.
Ze zijn uitsluitend geschikt voor installatie en gebruik in kamers/privébadkamers van
hotels, pensions, woningen en scheepscabines.
EN
DE
FR
IT
ES
NL
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 63
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
E VALERA - Service
Tel. +34 902 022 397
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

VALERA Premium 1600 Shaver Istruzioni per l'uso

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Istruzioni per l'uso