Unold 87396 Manuale del proprietario

Categoria
Asciugatrici elettriche
Tipo
Manuale del proprietario
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87396
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung ....................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................... 8
Wandhalterung installieren ........................11
Bedienen .................................................12
Reinigen und Pflegen ................................ 12
Aufbewahren ............................................13
Garantiebestimmungen .............................13
Entsorgung / Umweltschutz .......................13
Service-Adressen ......................................14
Instructions for use Model 87396
Technical Specifications ............................15
Explanation of symbols .............................. 15
For your safety .......................................... 15
Installing the wall holder ...........................18
Operation ................................................. 18
Cleaning and care .....................................19
Storage ....................................................19
Guarantee Conditions ................................20
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........................20
Service ....................................................14
Notice d´utilisation Modèle 87396
Spécification technique ............................ 21
Explication des symboles ........................... 21
Pour votre sécurité ....................................21
Installer le support mural ..........................24
Utilisation ................................................24
Nettoyage et entretien ...............................25
Conserver ................................................. 25
Conditions de Garantie ..............................25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 25
Service ....................................................14
Gebruiksaanwijzing Model 87396
Technische gegevens ................................26
Verklaring van de symbolen ........................26
Voor uw veiligheid ..................................... 26
Wandhouder aanbrengen ...........................29
Bedienen .................................................29
Reiniging en onderhoud ............................30
Opbergen .................................................30
Garantievoorwaarden .................................31
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................................31
Service ....................................................14
Istruzioni per l’uso Modello 87396
Dati tecnici .............................................32
Significato dei simboli ..............................32
Per la vostra sicurezza ...............................32
Installazione del supporto a parete .............35
Uso .........................................................35
Pulizia e cura ...........................................36
Conservazione ..........................................36
Norme die garanzia ...................................37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............37
Service ....................................................14
Manual de instrucciones Modelo 87396
Datos técnicos ......................................... 38
Explicación de los símbolos .......................38
Para su seguridad .....................................38
Instalar soporte de pared ...........................41
Manejo ....................................................41
Limpieza y cuidado ...................................42
Guardar ...................................................42
Condiciones de Garantia ............................ 42
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................42
Service ....................................................14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Wandhalterung
2 Haartrockner
3 Zuleitung Wandhalter-Steckdose
4 Zuleitung Wandhalter-
Haartrockner
5 Abkühltaste/Cool-Air
6 EIN/AUS-Schalter und Gebläse/
Heizstufe
GB Page 15
1 Wall holder
2 Hair dryer
3 Power cord - wall holder to
electrical outlet
4 Power cord - wall holder to hair
dryer
5 Cooling button/Cool-Air
6 ON/OFF switch and blower/
heating level
F Page 21
1 Support mural
2 Sèche-cheveux
3 Câble d'alimentation support
mural / prise électrique
4 Câble d‘alimentation support
mural/sèche-cheveux
5 Grille d'entrée de l'air
6 Interrupteur MARCHE/ARRÊT et
soufflerie/niveau de chauffe
NL Pagina 26
1 Wandhouder
2 Haardroger
3 Snoer wandhouder-stopcontact
4 Snoer wandhouder-haardroger
5 Afkoelknop/Cool-Air
6 AAN-/UIT-schakelaar en blazer/
verwarmingsstand
I Pagina 32
1 Supporto a parete
2 Asciugacapelli
3 Cavo di alimentazione supporto a
parete-presa elettrica
4 Cavo di alimentazione supporto a
parete-asciugacapelli
5 Tasto di raffreddamento/Cool-Air
6 Interruttore ON/OFF e ventola/
livello di riscaldamento
E Página 38
1 Soporte de pared
2 Secador de pelo
3 Cable de alimentación soporte de
parad-enchufe
4 Cable de alimentación soporte de
pared-secador de pelo
5 Tecla de frío/Cool-Air
6 Interruptor CON/DES y
ventilador/nivel de calor
CZ Strany 43
1 Nástěnný držák
2 Vysoušeč vlasů
3 Přívod od zásuvky k nástěnnému
držáku
4 Přívod od nástěnného držáku k
vysoušeči vlasů
5 Tlačítko chlazení/Cool-Air
6 Spínač ZAP/VYP a ventilátor/
topný stupeň
PL Strony 48
1
Uchwyt ścienny
2
Suszarka do włosów
3
Przewód uchwyt ścienny -
gniazdko
4
Przewód uchwyt ścienny -
suszarka
5
Przycisk chłodzenia / Cool-Air
6
Przycisk WŁ./WYŁ. i stopień siły
nadmuchu/temperatury
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32
Potenza: 1.600–1.800 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Misure: Circa 28,0 x 9,1 x 28,6 cm
Peso: Circa 0,6 kg
Lunghezza cavo: Circa 100 cm
Scocca: Plastica
Colore: Argento
Dotazioni: Motore CC di lunga durata, 2 livelli di velocità, livello di raffreddamento,
disattivazione automatica all‘aggancio nel supporto a parete, cavo spiralato tra
supporto a parete e asciugacapelli lungo circa 130 cm, cavo di collegamento
tra supporto a parete e presa elettrica lungo circa 100 cm
Accessori: Istruzioni per l‘uso, sagoma di foratura
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 87396
PER LA VOSTRA SICUREZZA
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
DATI TECNICI
1. Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
2. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8
anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza
e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza dei
rischi correlati. L‘apparecchio non è un giocattolo. La pulizia e
la manutenzione dell‘apparecchio possono essere effettuate da
bambini soltanto sotto sorveglianza.
3. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere sorvegliati
costantemente.
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Questo simbolo segnala pericoli in caso di funzionamento in o vicino a contenitori pieni
d‘acqua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
33
4. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere
e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella
posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati
o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno com-
preso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8
anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a
manutenzione l‘apparecchio.
5.
CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio
usare la massima cautela.
6. I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
7. Collegare l‘apparecchio solo a corrente alternata conforme alla
targhetta.
8. Questo apparecchio non deve essere comandato tramite un tem
-
porizzatore esterno o un sistema di telecomando.
9.
Non immergere l‘apparecchio in acqua o altri liquidi. Proteg-
gerlo dall‘umidità.
10.
Per ragioni di sicurezza non usare mai l‘apparecchio nei pressi di
o in vasche da bagno, lavandini o altri recipienti pieni d‘acqua.
11. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto
con le parti calde.
12. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica afferran-
dolo sempre per la spina, mai per il cavo.
13.
Srotolare sempre il cavo di alimentazione per l‘intera lunghezza
in modo da evitare danni da surriscaldamento.
14. Quale protezione aggiuntiva raccomandiamo di installare nel cir-
cuito elettrico del bagno un differenziale (RCD/FI) tarato su una
corrente di scatto non superiore a 30 mA. Si raccomanda di
richiedere una consulenza al proprio elettricista di fiducia.
15.
L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso proprio in
ambito privato, non all‘impiego commerciale.
16. Non utilizzare l‘apparecchio in esterni.
17. Durante l‘utilizzo mantenere una sufficiente distanza da pareti e
oggetti infiammabili come ad es. le tende.
18. Non usare l‘apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore.
19. Accertarsi che la griglia di entrata dell‘aria dell‘apparecchio sia
sempre sgombra. Pulire regolarmente la griglia di entrata dell‘a
-
ria.
20.
Non coprire mai con la mano o altri oggetti la griglia di entrata
dell‘aria e l‘apertura di uscita dell‘aria.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34
21. Se si hanno nei capelli bigodini, fermacapelli o simili prestare
attenzione che questi non sporgano per più di 10 mm, in modo
da evitare il contatto con parti sotto tensione dell‘asciugacapelli.
22. Per ragioni di sicurezza non usare l‘apparecchio per asciugare
capelli artificiali.
23. Per evitare ustioni non dirigere mai il flusso d‘aria caldo diretta-
mente sulla faccia.
24.
Non usare lacche e spray per capelli finché l‘apparecchio è in
funzione.
25. Spegnere l‘apparecchio prima di riporlo.
26. L‘apparecchio è dotato di una protezione dai surriscaldamenti.
Per durate d‘esercizio eccessivamente lunghe l‘apparecchio si
spegne quindi automaticamente, in modo da prevenire danni.
Dopo un tempo di raffreddamento idoneo l‘apparecchio può
essere rimesso in funzione.
27. Dopo l‘uso o prima della pulizia spegnere sempre l‘apparecchio,
staccare la spina dalla presa elettrica e farlo raffreddare.
28. Finché la spina è inserita nella presa elettrica, l‘apparecchio
vicino all‘acqua costituisce un pericolo, anche se spento.
29. Non introdurre alcun oggetto nell‘apparecchio. A causa dei pos
-
sibili danni sussiste infatti il rischio di scosse elettriche.
30.
Utilizzare l‘apparecchio soltanto per gli usi illustrati nelle pre-
senti istruzioni.
31.
Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri
marchi o produttori.
32. Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo
di scossa elettrica.
33. Controllare regolarmente la spina e il cavo di collegamento per
escludere la presenza di usura o danni. In caso di danni al cavo
di collegamento o ad altre parti inviare l’apparecchio al nostro
servizio clienti per il controllo e/o la riparazione. Riparazioni ina-
deguate possono comportare notevoli pericoli per l‘utente e cau-
sare l‘esclusione dalla garanzia.
34.
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
al fine di evitare pericolosità, deve essere sostituito dal produt-
tore, dal servizio clienti o da una persona analogamente quali-
ficata.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
35
Attenzione! L’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo
di scosse elettriche.
Per ragioni di sicurezza l’apparecchio non deve essere utilizzato
vicino o all’interno di una vasca da bagno, di lavandini o di
recipienti contenenti acqua. Si si utilizza l‘asciugacapelli in
una stanza da bagno, dopo l‘utilizzo staccare la spina perché
la vicinanza di acqua rappresenta un pericolo, anche se il phon
è spento.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto oppure in
seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE
1. Attenzione: Se si desidera installare il supporto a parete in ambienti umidi, come ad es. stanze
da bagno, prestare attenzione a una sufficiente distanza da vasche da bagno, lavandini e altri
contenitori pieni d‘acqua. Per assicurare un funzionamento sicuro, la distanza da tali oggetti
deve essere di almeno 1,5 metri.
2. Per prima cosa controllare che nelle vicinanze del punto desiderato per il montaggio vi sia una
presa elettrica. Per una facile installazione, è possibile utilizzare la sagoma di foratura
3. Applicare il supporto a parete alla parete per mezzo di tre viti. Eventualmente per applicare il
supporto a parete in maniera sicura usare dei tasselli.
1. Accertarsi che l‘interruttore On/Off sia sulla posizione „0“.
2. Inserire la spina del supporto a parete in una presa elettrica (220–240 V, 50/60 Hz).
3. Estrarre l‘asciugacapelli dal supporto a parete.
4. Accendere l‘apparecchio tramite l‘interruttore On/Off.
5. Selezionare il livello di velocità desiderato. Sono disponibili le seguenti impostazioni:
0 = Off
1 = Flusso d‘aria medio, per asciugare e fare la messa in piega ai capelli
2 = Flusso d‘aria potente, per asciugare rapidamente i capelli
6. Con il tasto raffreddamento/livello di raffreddamento alla fine è possibile fissare la piega e dare
maggior volume ai capelli. Per ottenere un flusso d‘aria freddo occorre tenere premuto il tasto
per tutta la durata d‘esercizio desiderata.
7. Dopo aver asciugato i capelli spegnere l‘apparecchio tramite il tasto On/Off e riagganciare l‘a-
sciugacapelli nel supporto a parete.
USO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8. L‘apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza: Nel caso si dimentichi di spegnere l‘ap-
parecchio, questo è automaticamente spento all‘aggancio nel supporto a parete. Tuttavia, il
dispositivo deve essere spento tramite il pulsante di accensione!
9. Staccare la spina di rete dalla presa elettrica.
Attenzione! L’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo!
36
PULIZIA E CURA
Staccare la spina dalla presa elettrica.
Lasciar raffreddare l’apparecchio. Per la pulizia non immergere mai l’apparecchio
in acqua o altri liquidi.
1. Se uno dei due cavi di alimentazione si è attorcigliato, si raccomanda di raddrizzarlo immediata-
mente, in quanto altrimenti possono sorgere dei danni all‘interno del cavo stesso.
2. Strofinare l‘apparecchio con un panno asciutto/umido.
CONSERVAZIONE
Staccare la spina dalla presa elettrica.
Lasciar raffreddare l’apparecchio.
1. Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione non avvolgerlo attorno all’apparecchio.
2. Per evitare danni all‘apparecchio conservare sempre l‘asciugacapelli nel supporto a parete.
3. Proteggere l‘apparecchio dalla polvere.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37
NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamen-
te ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti
elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire
alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold 87396 Manuale del proprietario

Categoria
Asciugatrici elettriche
Tipo
Manuale del proprietario