NUAGE WORKSPACE
(
LARGE
)
NUAGE WORKSPACE
(
SMALL
)
Getting Started / Einführung / Prise en Main / Cómo Empezar /
Guida Introduttiva / Приступая к работе / /
Nws500
-
LG
WORKSPACE UNIT
Nws500
-
SM
WORKSPACE UNIT
C.S.G., PA Development
©2013 Yamaha Corporation
310MWAP*.*-xxB0
Printed in Japan
ZF59860
English
Thank you for purchasing the Workspace Unit Nuage Workspace for the Yamaha Control Surface Nuage
Master/Nuage Fader.
CAUTION
•Do not put burning items, such as candles, on the
device. A burning item may fall over and cause a
re.
•Do not place the device in an unstable position
where it might accidentally fall over.
•Do not rest your weight on the device or place
heavy objects on it.
•Do not hold the cover by gripping the hook with a
nger.
•When closing the drawer, be sure to hold its
handle with both hands.
PackageContents
•Unit
•Brackets (2)
•Getting Started (this paper)
Specications
Weight: 14.5 kg (LARGE)
5.7 kg (SMALL)
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf der Workspace-Einheit Nuage Workspace für die Controller-Oberäche Nuage
Master/Nuage Fader von Yamaha.
VORSICHT
•Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B.
Kerzen, auf der Einheit ab. Ein brennender
Gegenstand könnte umstürzen und einen Brand
verursachen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen
Position ab, wo es versehentlich umstürzen
könnte.
•Treten Sie nicht auf das Gerät, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
•Halten Sie die Abdeckung nicht fest, indem Sie
den Haken mit einem Finger ergreifen.
•Halten Sie den Griff mit beiden Händen fest,
wenn Sie die Schublade öffnen oder schließen.
Lieferumfang
•Einheit
•Verbinder (2)
•Erste Schritte (dieses Blatt)
TechnischeDaten
Gewicht: 14,5 kg (LARGE)
5,7 kg (SMALL)
EN DE FR ES IT RU ZH JA
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté l’espace de travail Nuage Workspace pour la surface de contrôle
Nuage Master/Nuage Fader de Yamaha.
ATTENTION
•Ne posez pas d’objets enammés, telles que des
bougies, sur l’appareil. Ceux-ci pourraient se
renverser et provoquer un incendie.
•N’installez pas l’appareil dans une position
instable dans laquelle il pourrait se renverser.
•N’appuyez pas de tout votre poids sur l’appareil
et ne placez pas d’objets lourds dessus.
•Ne tenez pas le couvercle en saisissant le
crochet avec un doigt.
•Lorsque vous fermez le tiroir, prenez soin de tenir
la poignée à deux mains.
Contenudel’emballage
•Unité
•Supports (2)
•Prise en Main (ce document)
Caractéristiquestechniques
Poids : 14,5 kg (LARGE)
5,7 kg (SMALL)
Español
Gracias por adquirir la unidad de espacio de trabajo Nuage Workspace para la supercie de control de
Yamaha Nuage Master/Nuage Fader.
ATENCIÓN
•No coloque objetos encendidos, como velas,
encima del dispositivo; podrían caerse y provocar
un incendio.
•No coloque el dispositivo sobre supercies
inestables, donde podría caerse por accidente.
•No se apoye en el dispositivo ni coloque objetos
pesados sobre él.
•No sujete la cubierta agarrando el gancho con un
dedo.
•Al cerrar el cajón, asegúrese de sujetar su asa
con ambas manos.
Contenidodelpaquete
•Unidad
•Soportes (2)
•Introducción (este documento)
Especicaciones
Peso: 14,5 kg (LARGE)
5,7 kg (SMALL)
Italiano
Grazie per aver acquistato il Nuage Workspace dell’unità dell’area di lavoro per il Nuage Master/Nuage
Fader della supercie di controllo della Yamaha.
ATTENZIONE
•Non appoggiare oggetti con amme, come
candele, sul dispositivo. Tali oggetti potrebbero
cadere provocando un incendio.
•Non collocare il dispositivo in posizione instabile
per evitare che cada.
•Non appoggiarsi al dispositivo né collocarvi sopra
oggetti pesanti.
•Non tenere il coperchio afferrando il gancio con
un dito.
•Durante la chiusura del cassetto, accertarsi di
tenere la maniglia con entrambe le mani.
Contenutodellaconfezione
•Unità
•Staffe (2)
•Guida Introduttiva (la presente documentazione)
Speciche
Peso: 14,5 kg (LARGE)
5,7 Kg (SMALL)
Русский
Благодарим вас за приобретение рабочей станции Nuage Workspace для панели управления
Yamaha Nuage Master/Nuage Fader.
ВНИМАНИЕ
•Не ставьте на устройство зажженные свечи и
другие подобные предметы. Горящий предмет
может упасть и вызвать пожар.
•Во избежание случайного падения устройства
не оставляйте его в неустойчивом положении.
•Не опирайтесь на устройство всей массой
тела и не кладите на него тяжелые предметы.
•Не держите крышку, подцепив крючок
пальцем.
•Закрывая выдвижной ящик, держитесь за
ручку обеими руками.
Комплектпоставки
•Устройство
•Кронштейны (2)
•Начало работы (этот документ)
Техническиехарактеристики
Масса: 14,5 кг (LARGE)
5,7 кг (SMALL)
中文
感谢购买专为 Nuage Master/Nuage Fader Yamaha 软件控制台配套使用的 Workspace 设备
Nuage Workspace 。
小心
•
请勿在乐器上放置燃烧着的物体,比如蜡烛。
燃烧的物体可能会倾倒并引发火灾。
•
请勿将本设备放在不稳定的地方,否则可能
会导致突然翻倒。
•
不要在设备上施压或防止重物。
•
不要用手指抓着插槽抬起机盖。
•
关闭抽屉时,请用双手握住把手。
包装内物品
•
本机
•
托 架( 2 )
•
快速入门 ( 本册 )
技术规格
重量 :14.5 kg (LARGE)
5.7 kg (SMALL)
日本語
このたびは、ヤマハコントロールサーフェース NUAGE MASTER/NUAGE FADER 用のワークスペースユニット
NUAGE WORKSPACE をお買い上げいただき、ありがとうございます。
安全上のご注意
ご 使 用 の 前 に 、必 ず こ の「 安 全 上 の ご 注 意 」を
よくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用い
ただき、お客様やほかの方々への危害や財産への損害を
未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られ
る所に必ず保管してください。
記号表示について
この製品や取扱説明書に表示されている記号には、次の
ような意味があります。
「ご注意ください」という注意喚起を示
します。
~しないでくださいという「禁止」を
示します。
「必ず実行」してくださいという強制を
示します。
注意
この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害
が発生する可能性が想定される」内容です。
この機器の上にろうそくなど火気のあるものを
置かない。
ろうそくなどが倒れたりして、火災の原因になり
ます。
不安定な場所に置かない。
この本体が転倒して、お客様やほかの方々がけが
をしたりする原因になります。
この本体の上にのったり重いものをのせたりし
ない。
この本体が破損したり、お客様やほかの方々がけ
がをしたりする原因になります。
カバーの穴のフックに指をひっかけて持たない。
フックが外れてカバーが落下し、お客様やほかの
方々がけがをしたりする原因になります。
引き出しを閉めるときは、必ず引き出しの取っ手
を両手で持って閉める。
指をはさむなど、お客様がけがをするおそれがあ
ります。
同梱品
•本体1 台
•連結金具 2 個
•セットアップガイド ( 本紙 )1 枚
仕様
質量: 14.5kg(LARGE)
5.7kg(SMALL)
English
RackMountingInstructions
(LARGE)
1.
Remove the four screws at each side and the covers
on the top.
2.
Remove the six screws and the covers at the
bottom.
3.
Mount the racks.
The rack size conforms to EIA specications. There
is 60 mm depth of storage space at the upper side.
Deutsch
AnweisungenfürdieRack-
Montage(LARGE)
1.
Entfernen Sie die vier Schrauben an jeder Seite
sowie die oberen Abdeckungen.
2.
Entfernen Sie die sechs Schrauben sowie die
Abdeckungen an der Unterseite.
3.
Montieren Sie die Rack-Einheiten.
Die Rack-Größe entspricht den EIA-Angaben. Es
bendet sich ein 60 mm tiefer Aufbewahrungsplatz
an der Oberseite.
Français
Instructionspourlemontage
enrack(LARGE)
1.
Retirez les quatre vis de chaque côté et les
couvercles sur le haut.
2.
Retirez les six vis et les couvercles sur le bas.
3.
Assemblez les racks.
La taille des racks est conforme aux caractéristiques
techniques de l’EIA. Il y a un espace de stockage de
60 mm de profondeur sur la partie supérieure.
Español
Instruccionesdemontajeen
bastidor(LARGE)
1.
Quite los cuatro tornillos de cada lado y las
cubiertas de la parte superior.
2.
Quite los seis tornillos y las cubiertas de la parte
inferior.
3.
Monte los bastidores.
El tamaño del bastidor cumple las especicaciones
de la EIA. En el lateral superior se dispone de un
espacio de almacenamiento de 60 mm de fondo.
Italiano
Istruzioniperilmontaggioin
rack(LARGE)
1.
Rimuovere le quattro viti su ciascun lato e i coperchi
sulla parte superiore.
2.
Rimuovere le sei viti e i coperchi sulla parte
inferiore.
3.
Montare i rack.
Le dimensioni dei rack sono conformi alle speciche
EIA. La parte superiore dispone di uno spazio di
memorizzazione di 60 mm di profondità.
Русский
Инструкциипоустановкев
стойке(LARGE)
1.
Удалите четыре винта с каждой верхней панели
и снимите крышки.
2.
Удалите шесть винта и снимите крышки с
нижней стороны.
3.
Установите стойки.
Размер стоек соответствует требованиям EIA.
На верхней стороне имеется ящик глубиной 60
мм.
中文
机架安装说明 (LARGE)
1.
拆下每一侧的 4 个螺丝和顶部的机盖。
2.
拆下 6 个螺丝和底部的盖子。
3.
安装到机架。
机架尺寸符合 EIA 规格。上方有 60 深度
的储存空间。
日本語
ラックマウントのしかた (LARGE)
1.
天面のネジを外してカバーを取り外します。
2.
底面のネジを外してカバーを取り外します。
3.
ラックをマウントします。
ラックのサイズは EIA 規格に準拠します。また、上
側には、奥行き 60 mm の収納スペースがあります。
1 2 3
English
UseoftheHoleontheCover
The cover features a hole that accommodates the
cable of a keyboard or mouse, when they are placed on
the panel. If the cable end cannot t through the hole,
remove the cover then open the hook from the back
side. Pass the cable through the hole in the rear panel.
Deutsch
VerschießenSiedieÖffnung
anderAbdeckung.
Die Abdeckung enthält eine Öffnung zur Durchführung
des Kabels einer Maus oder einer Tastatur, die auf dem
Bedienfeld liegt. Wenn das Kabelende nicht durch die
Öffnung passt, entfernen Sie die Abdeckung und öffnen
Sie den Haken von der Rückseite aus. Führen Sie das
Kabel durch die Öffnung in der Rückseite.
Français
Utilisationdel’oricesurle
couvercle
Le couvercle présente un orice destiné à accueillir le
câble d’un clavier ou d’une souris, lorsque ceux-ci sont
placés sur le panneau. Si l’extrémité du câble ne passe
pas par l’orice, retirez le couvercle, puis ouvrez le
crochet situé à l’arrière. Faites passer le câble à travers
l’orice situé sur le panneau arrière.
Español
Usodeloriciodelacubierta
La cubierta tiene un oricio para dar cabida al cable de
un teclado o de un ratón, cuando se coloquen sobre
el panel. Si el cable no pasa por el oricio, quite la
cubierta y abra el gancho del lateral posterior. Pase el
cable del teclado a través del oricio del panel posterior.
Italiano
Usodelforosulcoperchio
Il coperchio dispone di un foro in grado di contenere il
cavo di una tastiera o di un mouse, quando questi sono
posizionati sul pannello. Qualora non fosse possibile
posizionare il cavo nel foro, rimuovere il coperchio,
quindi aprire il gancio dal lato posteriore. Passare il
cavo attraverso il foro nel pannello posteriore.
Русский
Использованиеотверстияв
крышке
В крышке имеется отверстие, в которое можно
продеть шнур от клавиатуры или мыши,
устанавливаемой в панель. Если конец шнура не
проходит в отверстие, снимите крышку и откройте
защелку с задней стороны. Проденьте шнур
клавиатуры в отверстие в задней панели.
中文
使用机盖上的孔
机盖带有穿线孔,当您将键盘和鼠标放置在
面板上时,该孔可以容纳键盘或鼠标的连接
线。如果连接线的末端无法穿过孔,可以去
掉盖子,然后从后侧打开插槽。将连接线穿
过后面板的穿线孔。
日本語
カバーの穴の使いかた
カバーの穴は、マウスやキーボードをパネルに置くとき
にケーブルを通すためのものです。ケーブルの先端が太
くて通せない場合は、カバーを外し、裏面からフックを
外してください。ケーブルはリアパネルの穴から出して
ください。
保 証 書
出張修理
品 名
Workspace Unit
品 番
Nws500-LG / Nws500-SM
※
シリアル番号
保 証 期 間 本体 お買上げの日から 1 ケ年間
※お買上げ日 年 月 日
お 客 様
ご住所
お名前 様
電 話 ( )
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入ください。
本書は、本書記載内容で無償修理を行う事をお約束す
るものです。
お買上げの日から左記期間中に故障が発生した場合は、
本書をご提示の上お買上げの販売店に修理をご依頼く
ださい。
ご依頼の際は、購入を証明する書類 ( レシート、売買契
約書、納品書など ) をあわせてご提示ください。
(詳細は下項をご覧ください)
※
販
売
店
店 名
所在地
電 話
印
( )
PA 営業部
〒103-0015
東京都中央区日本橋箱崎町 41 番 12 号 KDX 箱崎ビル 1F
TEL. 03-5652-3850
保証規定
1.
保証期間中、正常な使用状態(取扱説明書、本体貼付ラベ
ルなどの注意書に従った使用状態)で故障した場合には、
無償修理を致します。
2.
保証期間内に故障して無償修理をお受けになる場合は、
お買上げの販売店にご依頼のうえ、出張修理に際して本
書をご提示ください。
3.
ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げの販売店に
ご依頼できない場合には、※ヤマハ修理ご相談センター
にお問合わせください。
4.
保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売
店の記入がない場合、及び本書の字句を書き替えら
れた場合。
(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当
な修理や改造による故障及び損傷。
(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び
損傷。
(5) 火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、
塩害、異常電圧などによる故障及び損傷。
(6) 消耗部品の交換。
(7) 離島または離島に準ずる遠隔地へ出張修理を行なう
場合の出張に要する実費。
5.
この保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
6.
この保証書は再発行致しかねますので大切に保管してく
ださい。
*
この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無
償修理をお約束するものです。したがってこの保証書に
よってお客様の法律上の権利を制限するものではありま
せんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の
場合は、お買上げの販売店、※ヤマハ修理ご相談センター
にお問合わせください。
*
ご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの個
人情報は、本保証規定に基づく無料修理に関する場合の
み使用致します。取得した個人情報は適切に管理し、法
令に定める場合を除き、お客様の同意なく第三者に提供
することはありません。
※
その他の連絡窓口につきましては、本取扱説明書をご参
照ください。
English
InstructionsonKeyboard
Installation(LARGE)
1.
Open the drawer.
2.
Pass the keyboard cable through the hole in the
drawer.
3.
Install the keyboard.
Keyboards of up to 460 (width) x 138 (depth) mm
and with front and rear heights of up to 29 and 38
mm, respectively, can be accommodated.
Deutsch
AnweisungenzurInstallation
derTastatur(LARGE)
1.
Öffnen Sie die Schublade.
2.
Führen Sie das Tastaturkabel durch die Öffnung in
der Schublade.
3.
Installieren Sie die Tastatur.
Es können Tastaturen mit den Maßen 460 (Breite) x
138 (Tiefe) mm und mit Höhen von bis zu 29/38 mm
(vorderes/hinteres Maß) untergebracht werden.
Français
Instructionspourl’installation
duclavier(LARGE)
1.
Ouvrez le tiroir.
2.
Faites passer le câble du clavier à travers l’orice du
tiroir.
3.
Installez le clavier.
Les claviers mesurant au maximum 460 (largeur)
x 138 (profondeur) mm et dont les faces avant et
arrière ont, respectivement, une hauteur maximale
de 29 et 38 mm peuvent être installés.
Español
Instruccionesparala
instalacióndelteclado
(LARGE)
1.
Abra el cajón.
2.
Pase el cable del teclado a través del oricio del
cajón.
3.
Instale el teclado.
Se pueden acoplar teclados de hasta 460 mm
(ancho) x 138 mm (fondo), con altura frontal y
trasera de hasta 29 y 38 mm, respectivamente.
Italiano
Istruzionisull’installazione
dellatastiera(LARGE)
1.
Aprire il cassetto.
2.
Passare il cavo della tastiera attraverso il foro
all’interno del cassetto.
3.
Installare la tastiera
Le tastiere utilizzabili possono avere dimensioni no
a 460 mm di larghezza e 138 mm di profondità con
altezze anteriore e posteriore rispettivamente no a
29 e 38 mm.
Русский
Инструкциипоустановке
клавиатуры(LARGE)
1.
Выдвиньте ящик.
2.
Проденьте шнур клавиатуры в отверстие в
выдвижном ящике.
3.
Установите клавиатуру.
Максимальные размеры клавиатуры: 460 мм
(ширина) х 138 мм (глубина), 29 мм (высота
передней части), 38 мм (высота задней части).
中文
关于键盘安装的说明 (LARGE)
1.
打开抽屉。
2.
将键盘的连接线穿过抽屉里的穿线孔。
3.
安装键盘。
可以容纳最大 460(宽度)x138(深度)mm
和前后高度各为 29 和 38m m 的键盘。
日本語
キーボードの収納のしかた (LARGE)
1.
引き出しを開けます。
2.
キーボードのケーブルを、引き出しの中の底面にあ
る穴に通します。
3.
キーボードを収納します。
収納できるキーボードのサイズは、幅 460 mm ×
奥行き 138 mm × 高さ 29 mm( 手前側)/38
mm( 奥側) までです。
1 2
3
English
DeviceMounting(SMALL)
Mount the desired device in accordance with the
dimensions below.
Deutsch
MontagederGeräte(SMALL)
Montieren Sie das gewünschte Gerät entsprechend der
folgend gegebenen Abmessungen.
Français
Montagedel’appareil(SMALL)
Assemblez l’appareil souhaité en respectant les
dimensions ci-dessous.
Español
Montajedeldispositivo(SMALL)
Monte el dispositivo de acuerdo con las dimensiones
siguientes.
Italiano
Montaggiodeldispositivo
(SMALL)
Montare il dispositivo desiderato in base alle dimensioni
riportate di seguito.
Русский
Установкаустройства(SMALL)
Установите устройство в соответствии с
указанными ниже размерами.
中文
设备的机架安装 (SMALL)
根据下列尺寸按需安装需要的设备。
日本語
機器などのマウント (SMALL)
下記の寸法図に従って、機器などをマウントしてください。
176.4
180.6
270.1
44
44.5
222.5
Depth 55
Unit: mm