Tefal BG916812 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
IT
Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto : per
la vostra sicurezza, si prega di fare riferimento ai diversi
paragrafi delle presenti istruzioni e ai simboli corrispondenti.
Il presente dispositivo è adatto al solo utilizzo esterno.
L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non
è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che
restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cucina riservati al personale di punti vendita, uffici
e altri ambienti professionali;
- nelle fattorie/agriturismi,
- da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali;
- in ambienti tipo camere per vacanze.
La resistenza di questo barbecue deve essere utilizzata
unicamente con la scatola elettrica fornita con l’apparecchio
(modello n° 245X, con X che può variare da 0 a 9).
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza
sorveglianza.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o
mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza
e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui
una persona responsabile della loro sicurezza provveda
alla sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle
modalità d’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
NORME DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Nunca coloque os alimentos diretamente sob o refletor. Os alimentos devem ser colocados na grelha de
cozedura evitando qualquer contacto com a cuba.
Conselhos/Informações
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas
relativas à Baixa tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente,
etc.).
Obrigado por ter optado por este aparelho, destinado exclusivamente a utilização doméstica.
A nossa empresa reserva-se o direito de alterar a qualquer momento, para benefício do consumidor, as
características ou componentes dos seus produtos.
Na primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros minu-
tos.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo
não deverá ser consumido.
Utilização
Os desenhos explicativos encontram-se nas últimas páginas.
Colocar o aparelho numa superfície plana e horizontal.
• Se o conjunto da resistência estiver mal colocado, o sistema de segurança impede o funcionamento do aparelho.
• FUNÇÃO AROMATIZAÇÃO:
Uma vez que a autonomia do aromatizador é limitada (~30min.), certifique-se de que não pré-aquece o
seu grelhador mais de 10 minutos antes de iniciar a cozedura.
No final da cozedura, o aromatizador com aparas de madeira permanece quente durante muito tempo,
mesmo depois de ter desligado o grelhador. Deverá assegurar-se de que o aromatizador está frio antes de
o manusear e se ainda tem aparas antes deas deitar fora.
Utilização do produto :
Grelhar
Grelhar com aromatizador
Cozinhar por convecção (com ou sem aromatizador)
Após a utilização
Após utilização, colocar o termóstato na posição “mini”, desligar o cabo da corrente e deixar arrefecer durante 2
horas.
• A resistência não deve ser limpa. Se estiver muito suja, deixe-a arrefecer por completo e friccione-a com um
pano seco.
• A grelha, a placa e o depósito de água (consoante o modelo) devem ser limpos após cada utilização. Podem
ser lavados na máquina de lavar loiça.
Ambiente
Proteção do ambiente em primeiro lugar
O seu aparelho é composto por diversos materiais que podem ser reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
39
l’apparecchio e lo utilizzino come un giocattolo.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza e
conoscenza o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte, se sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e conoscono i rischi correlati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senza sorveglianza.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di meno di 8 anni.
Non utilizzare il vostro barbecue e meno di un metro
da qualunque materiale infiammabile (pareti divisorie,
rivestimenti, tende ecc…)
Durante il funzionamento le superfici accessibili potreb-
bero raggiungere una temperatura elevata.
Non toccare le superfici calde dell’apparecchio.
Verificare che la tensione e la potenza indicate sotto l’appa-
recchio corrispondano a quelle del vostro impianto elettrico.
L’apparecchio non è stato concepito per essere messo in fun-
zione tramite un timer esterno o un sistema di comando a
distanza separato.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sosti-
tuito dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico
qualificato, per evitare eventuali pericoli.
Devono essere utilizzate solo la presa mobile o la presa mo-
bile connettore appropriata.
Non immergere l’apparecchio in acqua. Non immergere mai
in acqua la resistenza, la scatola di comando, ne il cavo.
La presa mobile connettore deve essere scollegata prima
40
IT
della pulizia dell’apparecchio e il connettore deve essere
asciutto prima di un nuovo utilizzo dell’apparecchio.
Una pulizia regolare è necessaria per evitare l’accumulo di
grasso sulla griglia e nel cassetto.
Una manutenzione scorretta può essere all’origine di un
incendio e causare gravi lesioni.
Eliminare tutti gli imballaggi, adesivi o accessori presenti
all’interno e all’esterno dell’apparecchio.
Srotolare completamente il cavo elettrico.
Se si utilizza una prolunga elettrica, questa deve avere
la sezione quantomeno equivalente e una presa di terra
incorporata; prendere tutte le pre cau zioni neces sarie affiché
nessuno vi inciampi.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa dotata
di messa a terra incorporata.
• ATTENZIONE:
- non utilizzare questo apparecchio con carbone di legna o
combustibile analogo.
- l’apparecchio deve essere alimentato da un dispositivo a
corrente differenziale che abbia una corrente assegnata di
funzionamento residuo che non ecceda i 30mA;
- l’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente
dotata di messa a terra;
- Si consiglia di verificare regolarmente il cavo d’alimentazione
per rilevare qualsiasi segno di deterioramento e, se il cavo è
danneggiato, l’apparecchio non deve essere usato.
- in caso di fiamme nel cassetto, non cercare di spegnerle
con acqua o altro liquido, posare il coperchio sul
cassetto, scollegare il cavo d’alimentazione e attendere il
41
raffreddamento dell’apparecchio.
- All’apertura del coperchio e alla manipolazione degli
alimenti durante la cottura, delle gocce di grasso o di succo
di cottura nel cassetto o sul riflettore potrebbero scatenare
delle fiamme. In caso di tali manipolazioni, vi consigliamo
di prestare particolare attenzione e di utilizzare delle pinze o
forchette abbastanza lunghe per evitare qualunque rischio
di bruciature.
Cose da fare
• Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte
delle diverse versioni di accessori forniti insieme all’apparecchio.
Prima dell’uso, assicuratevi che il barbecue sia stabile e ben posizionato sulla base dell’apparecchio.
Assicuratevi che il cassetto del barbecue sia stabile e ben posizionato sulla base dell’apparecchio.
Svuotare e pulire la vaschetta del succo prima di ogni utilizzo.
• Attendere sempre il raffreddamento completo del barbecue prima di trasportarlo o di manipolare i suoi accessori
(griglia, vaschetta del succo, aromatizzatore,…).
Prodotto con placche di cottura reversibili (* secondo il modello) : verificare che i due lati della placca siano ben
puliti prima dell’utilizzo - Non girare la placca durante l’utilizzo.
Acquistare esclusivamente dei trucioli destinati all’affumicatura e consigliati per i barbecue (non utilizzare dei
“pellet” destinati al riscaldamento o dei trucioli di legno per il giardinaggio).
• In caso di incidente, mettere subito la parte ustionata sotto l’acqua fredda e, se necessario, consultare un medico.
• Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non
ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un apparato respiratorio particolarmente sensibile,
come gli uccelli. Consigliamo ai proprietari di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Per una resa ottimale, si consiglia di preriscaldare l’apparecchio con il suo coperchio.
Cose da non fare
Non utilizzare mai l’apparecchio senza la vaschetta raccogli-grasso.
Non trasportare mai il prodotto se è caldo o in funzione.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica quando non lo si utilizza.
Non posizionare l’apparecchio in un angolo o contro un muro per evitare qualsiasi rischio di
surriscaldamento.
Non posizionare mai l’apparecchio direttamente su superfici fragili (tavolo in vetro, tovaglia, mobile
verniciato…) o su tovaglie in plastica o simili.
Non posizionare l’apparecchio su delle superfici scivolose o calde, ne lasciare che il cavo penda al di sopra
di una fonte di calore (placca di cottura, cucina a gas ecc.)
Non posare utensili da cucina sulle superfici di cottura dell’apparecchio.
Non interporre mai fogli di alluminio o altri oggetti nel cassetto, sul riflettore, tra la placca o la griglia e gli
alimenti da cuocere.
Non lasciare l’apparecchio esposto al sole, né lasciarlo all’esterno in inverno.
Non utilizzare mai il riflettore per la cottura di alimenti molto grassi come le salsicce o il filetto d’anatra.
Non rimuovere la vaschetta di recupero dei grassi durante la cottura.
42
IT
Non consumare il grasso recuperato nella vaschetta.
• Se la vaschetta di recupero dei grassi è piena durante la cottura, lasciar raffreddare il prodotto prima di svuotarla.
Per evitare di rovinare il vostro apparecchio, non realizzarvi mai delle ricette flambé.
Non porre mai gli alimenti direttamente sul riflettore. Gli alimenti devono essere collocati sulla griglia di
cottura evitando ogni contatto con la pentola.
Consigli/informazioni
• Al fine di garantire la sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla
bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente…).
Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico.
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore,
caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Al primo utilizzo è possibile la fuoriuscita di un leggero odore o di fumo durante i primi minuti.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo
non possono essere consumati.
Utilizzo
Le immagini esplicative si trovano sulle ultime pagine.
Posizionare l’apparecchio su un piano stabile e orizzontale.
Se il blocco resistenza è mal posizionato, il sistema di sicurezza impedisce l’avvio dell’apparecchio.
• FUNZIONE AROMATIZZAZIONE:
Poiché l’autonomia dell’aromatizzatore è limitata (~30min), fate in modo che il preriscaldamento del vos-
tro barbecue non superi i 10 minuti prima di cominciare la cottura.
In fine di cottura, l’aromatizatore contente dei trucioli di legno resta caldo per molto tempo, anche dopo
aver scollegato il barbecue. Assicurarsi bene che l’aromatizzatore sia freddo prima di manipolarlo e fare lo
stesso peri trucioli prima di gettarli.
Utilizzo del prodotto :
Cottura grill
Cottura con aromatizzatore
Cottura per convezione (con o senza aromatizzatore)
Dopo l’utilizzo
Dopo l’utilizzo,impostare il termostato sulla funzione mini, scollegare il cavo della rete elettrica e lasciar
raffreddare per 2 ore.
La resistenza non va pulita. Se è molto sporca. aspettare il suo raffreddamento completo e strofinare con
un panno asciutto.
La griglia, la placca, il contenitore dell’acqua (secondo modello) devono essere puliti dopo l’utilizzo. Sono
tutti lavabili in lavastoviglie.
Ambiente
Contribuiamo alla tutela dell’ambiente!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere recuperati o
riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata.
43
64
A
B
C
1
2
1 2
5 6
43
* selon modèle
according to model
Je nach Modell
afhankelijk van het model
ανάλογα με το μοντέλο
según el modelo
consoante o modelo
a seconda del modello
i henhold til modell
mallista riippuen
beroende på modell
afhængigt af modellen
** Non inclus
not included
nicht inbegriffen
niet meegeleverd
δεν περιλαμβάνεται
no incluido
não incluída
non incluso
ikke inkludert
ei sisälly
ingår ej
ikke inkluderet
*
*
*
*
**
*
*
A
B
C
D
E
F
66
1
2
7 8
11 12
109
* selon modèle-according to model-Je nach Modell-afhankelijk van het model-ανάλογα με το μοντέλο-según
el modelo-consoante o modelo-a seconda del modello- i henhold til modell - mallista riippuen - beroende
på modell - afhængigt af modellen
67
x4
D
x3
1
2
*
15 16
13 14
18
17
* selon modèle-according to model-Je nach Modell-afhankelijk van het model-ανάλογα με το μοντέλο-según
el modelo-consoante o modelo-a seconda del modello- i henhold til modell - mallista riippuen - beroende
på modell - afhængigt af modellen
68
x3
x3
x3
1
2
F
*
*
*
*
*
*
19 20
21 22
2423
* selon modèle-according to model-Je nach Modell-afhankelijk van het model-ανάλογα με το μοντέλο-según
el modelo-consoante o modelo-a seconda del modello- i henhold til modell - mallista riippuen - beroende
på modell - afhængigt af modellen
69
27 28
29
26
E
E
x3
*
25
* selon modèle-according to model-Je nach Modell-afhankelijk van het model-ανάλογα με το μοντέλο-según
el modelo-consoante o modelo-a seconda del modello- i henhold til modell - mallista riippuen - beroende
på modell - afhængigt af modellen
71
** option mode de cuisson-cooking mode option-Option Kochfunktion-optie bereidingswijze-επιλογή
λειτουργίας ψησίματος-opción modo de cocción-opção modo de cozedura-opzione modalità di cottura-
innstilling for stekevalg - valmistustilavalinta - tillagningsläge - tilberedningsindstilling
36 37
**
38
74
55
53
**
54
**
51 52
** option mode de cuisson-cooking mode option-Option Kochfunktion-optie bereidingswijze-επιλογή
λειτουργίας ψησίματος-opción modo de cocción-opção modo de cozedura-opzione modalità di cottura-
innstilling for stekevalg - valmistustilavalinta - tillagningsläge - tilberedningsindstilling
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Tefal BG916812 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario