HiTEC EasyStar Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

1
F
GB
D
E
I
Bauanleitung
Notice de construction
Building instructions
Instruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
BK + Permax 400/6V # 21 4192
RTF-Modell # 1 3200
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
- Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
21
I
# 21 4192
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità
del materiale e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La
preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le
parti già lavorate non potranno essere sostituite. Se una parte dovesse risultare difettosa, saremo disposti,
dopo un nostro controllo, alla riparazione o alla sostituzione. La preghiamo di inviare la parte in questione al
nostro reparto modellismo, allegando assolutamente una breve descrizione del difetto riscontrato.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel contenuto della scatola
di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori, sono possibili in ogni momento e senza
preavviso. Per tutto quanto qui descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli. La loro costruzione e uso richiedono
conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori ed
imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo
espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la
manutenzione ed il funzionamento dei nostri modelli.
Sono ulteriormente necessari:
Elementi RC:
MULTIPLEX ricevente PiCO 5/6 UNI 35 MHz A Art.nr. 5 5920
in alternativa 40 MHz Art.nr. 5 5921
o MULTIPLEX ricevente Micro IPD UNI 35 MHz A Art.nr. 5 5971
in alternativa 40 MHz Art.nr. 5 5972
MULTIPLEX servo Tiny S UNI (necessari 2 pz.) elevatore/direzionale Art.nr. 6 5121
MULTIPLEX PiCO-Control 400 rotondo UNI regolatore motore Art.nr. 7 2292
Pacco batteria:
MULTIPLEX pacco batteria NiCd 6 / 500 mAh Art.nr. 15 5545
o MULTIPLEX pacco batteria Permabatt NiMh 6 / 1500 mAh Art.nr. 15 6019
o MULTIPLEX pacco batteria NiCd 7 / 500 mAh Art.nr. 15 5648
Caricabatteria:
MULTIcharger 4010 DC Art.nr. 9 2527
Colla:
MULTIPLEX „Zacki leggermente denso“ Art.nr. 59 2720
MULTIPLEX “Zacki attivatore” Art.nr. 59 2824
In alternativa, utilizzare una colla a contatto adeguata (cianoacrilica) – non usare colla a contatto per polistirolo.
L’uso di colla epossidica non è consigliato. A prima vista l’incollaggio sembra abbastanza saldo, se però sollecitata,
la colla si stacca facilmente dalle parti – l’incollaggio è solo superficiale.
Attrezzi:
forbice, taglierino, pinza, punta Ø 4-5 mm oppure piccola lima rotonda
Dati tecnici:
Apertura alare 1370 mm
Lunghezza complessiva 917 mm
Lunghezza fusoliera 870 mm
Peso di serie – motore 400 / 6 elementi AA ca. 680 g
Superficie alare ca. 24 dm²
Carico alare ca. 28 g/dm²
Funzioni RCdirezionale, elevatore e regolazione motore
Nota: Staccare dal centro le pagine con i disegni!
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™! Non usare per gli incollaggi colla vinilica o epoxy. Usare
esclusivamente colla cianoacrilica, eventualmente utilizzare l’attivatore (Kicker). Per tutti gli incollaggi
usare colla cianoacrilica (a contatto) a media viscosità, p.es. “ZACKi leggermente denso”. Con il materiale
espanso Elapor®, spruzzare sempre su una superficie da incollare l’attivatore (Kicker), fare asciugare e
quindi applicare sulla superficie opposta la colla cianoacrilica (ZACKi). Unire le parti e allinearle
immediatamente.
22
Fare attenzione quando si usa la colla cianoacrilica!
Questo tipo di colla asciuga in pochi secondi. Per
questo motivo non applicare sulle dita o altre parti
del corpo. Indossare assolutamente degli occhiali
di protezione per proteggere gli occhi! Tenere
lontano dalla portata dei bambini.
1. Prima della costruzione
controllare il contenuto della scatola di montaggio,
consultando la lista materiale e le figure 1+2.
RTF* :
Le parti così contrassegnate non sono contenute nella
scatola di montaggio EasyStar # 21 4192!
RTF = Ready To Fly!
2. Costruire la fusoliera e installare il motore
Cominciare con la parte sinistra 3 della fusoliera. Per
tutti gli incollaggi usare colla cianoacrilica con
l’attivatore. Fig. 3
Il motore elettrico 41, contenuto nella scatola di
montaggio, è già provvisto di filtri antidisturbo, che sono
sufficienti utilizzando il regolatore PiCO-Control 400
rotondo UNI # 7 2292. Saldare il regolatore # 7 2292
sul motore come riportato sulle istruzioni allegate. Già
adesso controllare che il motore giri verso sinistra
(guardando sull’asse motore, in senso orario / in caso
contrario, girare il regolatore per invertire la polarità).
Incollare il motore 41 con una sporgenza di ca. 3 mm,
nella parte sinistra 3 della fusoliera. Fig. 4 Evitare
assolutamente che la colla coli nel motore o nelle
aperture di raffreddamento!
Posizionare i cavi nelle rispettive scanalature della
parte sinistra 3 della fusoliera, in avanti, verso il pacco
batteria e la ricevente. Il cavo deve essere inserito
completamente nell’espanso. Fig. 3
Con l’utilizzo di altri regolatori di giri, si consiglia
l’installazione aggiuntiva di filtri antidisturbo. Usare a
tale proposito il set filtri antidisturbo # 8 5020. Saldare
rispettivamente un condensatore da 47 nF dalle spine
di collegamento del motore alla scatola del motore ed
uno, sempre da 47 nF, fra le due spine di collegamento.
Unire i due gusci 3 e 4 della fusoliera – controllare
prima che le parti combacino perfettamente, se
necessario ritoccare. Spruzzare sui punti d’incollaggio
della parte destra 4 della fusoliera l’attivatore e fare
asciugare – applicare sulla parte sinistra 3 la colla
cianoacrilica densa – unire accuratamente le parti 3 e
4 e allinearle! Controllare che la fusoliera sia
perfettamente diritta! Fig. 5
3. Installare i ganci di chiusura della capottina
(Canopy-Lock)
Installare nella fusoliera i supporti di fissaggio „Canopy-
Lock“ 22, in modo da far combaciare successivamente
i ganci 23 installati sulla capottina. Spruzzare nelle
rispettive sedi sulla fusoliera l’attivatore e fare
asciugare. Applicare poi sui punti d’incollaggio dei
supporti la colla cianoacrilica e posizionarli
immediatamente. Se necessario ritoccare con altra colla
ciano. Fig. 6
4. Fissare le squadrette ed i raccordi sull’elevatore
e sul direzionale
Accorciare a 2,5 mm la parte a „T“ della squadretta 24
come da fig. 8. Inserire i raccordi 25 rispettivamente
nel foro più esterno delle squadrette 24 e fissare con
una rondella 26 e dado 27. Attenzione alla posizione
d’installazione: 1x sinistra, 1x destra. Serrare
delicatamente i dadi, bloccarli infine con una goccia di
colla ciano (usare un ago). Con la chiave a brugola
29,avvitare il grano 28 nei raccordi 25. Fig. 8+9
Spruzzare nelle rispettive sedi delle squadrette
l’attivatore. Incollare le squadrette 24 – con i fori rivolti
verso la linea da incernierare, sui timoni 10 e 11.
Fig. 8+9
5. Incollare il piano di quota e la pinna del
direzionale
Incollare esattamente a 90° il piano di quota 10 e la
pinna del direzionale 11. Controllare p.es. con un
triangolo geometrico. Fig. 10
6. Incollare i piani di quota alla fusoliera
Posizionare i piani di coda sulla fusoliera, prima senza
colla e controllare che combacino perfettamente.
Controllare in particolare che il piano di quota 10
appoggi perfettamente sulla fusoliera e parallelamente
al piano alare, sulla parte anteriore della fusoliera.
Fig. 11
A tale proposito aiutarsi con la baionetta 34 e
appoggiarla nella rispettiva apertura per le ali. Guardare
la fusoliera da davanti e allineare il piano di quota
all’asse della baionetta. Quando tutto combacia,
incollare i piani di coda sulla fusoliera – controllare
nuovamente il piano d’appoggio e l’allineamento!
7. Montare i servi nella fusoliera
Con l’ausilio del radiocomando, portare i servi in
posizione neutrale e montare rispettivamente le
squadrette in modo che sporgano lateralmente a 90° -
1x sinistra, 1x destra. Per prova inserire in servi nella
fusoliera. A seconda del tipo di servo usato, potranno
essere necessari piccoli lavori di ritocco. Con una lima
rotonda o con una punta praticare i fori necessari per il
passaggio dei cavi verso la parte interna della fusoliera.
Proteggere la scatola dei servi con tubo
termorestringente o applicare del nastro adesivo ed
incollare i servi.
Nota: applicare in ogni caso il termorestringente o il
nastro adesivo. La colla potrebbe altrimenti entrare
all’interno del servo e danneggiarlo. Fig. 12
8. Installare i rinvii nella fusoliera
I rinvii per l’elevatore ed il direzionale sono composti
dalla guaina bowden 31, dal tubo interno 33 e dal
tondino in acciaio con „Z“ 30. Questi vengono infilati
23
rispettivamente uno dentro l’altro e la „Z“ agganciata
alla squadretta del servo. Fig. 13. La distanza dal punto
di rotazione, sulla squadretta del servo, deve essere
di ca. 10 mm.
Le estremità opposte dei tondini d’acciaio 30 vengono
poi inserite nei raccordi 25. Inserire i bowden nelle
scanalature sulla fusoliera e posizionare la guaina
esterna 31 (più corta) come indicato nelle fig. 13 fino
fig. 16. In prossimità della squadretta del direzionale,
il tondino d’acciaio 30 deve essere piegato leggermente
con una pinza. Fig. 16. Incollare quindi sull’intera
lunghezza le guaine esterne bowden 30 alla fusoliera
– in questo modo la fusoliera viene ulteriormente
rinforzata. Fare attenzione che i rinvii si muovano con
facilità e che la colla non coli all’interno dei tubi. Portare
infine i servi in posizione neutrale e avvitare i grani 28
sui raccordi 25.
9. Posizionare l’antenna sulla parte inferiore della
fusoliera
L’antenna della ricevente viene passata verso la parte
inferiore della fusoliera ed inserita nel tubo in plastica
32. A tale proposito praticare all’inizio della rispettiva
scanalatura un foro verso l’interno della fusoliera –
passare l’antenna dall’interno ed inserirla nel tubo 32
– per facilitare questa operazione, usare un tondino
d’acciaio appuntito, passarlo attraverso il tubo 32 ed
agganciarlo all’estremità dell’antenna, nella gomma
isolante, eventualmente fissare l’antenna al tondino con
una goccia di colla ciano. Sfilare l’antenna, posizionare
il tubo in plastica e fissarlo con del nastro adesivo.
Attenzione: non piegare la fusoliera. Fig. 17
10. Incollare i ganci di chiusura della capottina
Inserire i ganci di chiusura 23 nelle rispettive sedi sulla
parte inferiore della capottina 5 – i ganci devono essere
rivolti verso l’interno! Applicare sulla parte dentata
„ZACKi leggermente denso“ < adesso non usare
l’attivatore! > poi inserire i ganci fino a metà nelle sedi
della capottina. Agganciare la capottina con i ganci ai
supporti di chiusura 22 e posizionare immediatamente.
Aspettare ca. 1 minuto, poi aprire attentamente la
capottina. Spruzzare sui punti d’incollaggio l’attivatore.
Fig. 18
11. Fissare l’elica
Staccare l’ogiva (nera) dall’elica. Girare l’elica (la scritta
rivolta all’indietro) ed agganciarla nuovamente
sull’ogiva. Per evitare che si formi una bolla d’aria
davanti all’asse del motore, all’interno dell’ogiva,
praticare con uno spillo un piccolo foro sulla parte
anteriore dell’ogiva. Incollare l’elica sull’asse motore
con una goccia di colla epoxy 5 minuti oppure con colla
„Endfest 300” (UHU). Fig. 19
Non usare colla ciano!!! Il materiale si screpola e
l’ogiva si stacca dall’elica!
12. La baionetta
Incollare accuratamente le coperture 8 e 9 nelle semiali
6 e 7. Fare particolare attenzione a non imbrattare di
colla le superfici interne, dove successivamente verrà
poi inserita la baionetta 34. Inserire la baionetta 34 solo
quando si è sicuri che la colla all’interno dei fori sia
completamente asciutta, altrimenti può succedere che
non si riesca più a smontare il modello. Fig. 20
13. Montare il modello e controllare le semiali
Montare il modello con l’ausilio della baionetta 34.
Controllare che le semiali 6 + 7 combacino con la
fusoliera, eventualmente ritoccare attentamente.
Fig. 21
14. Installare il pacco batteria e la ricevente
L’installazione del pacco batteria e della ricevente è
prevista nelle seguenti posizioni: davanti, nella punta
della fusoliera, il pacco batteria e dietro la ricevente.
Già adesso installare i componenti in modo da poter
bilanciare il modello come descritto al capitolo 17. Nelle
rispettive posizioni incollare all’interno della fusoliera,
sul fondo, il velcro „uncinato“. La colla del velcro non
aderisce a sufficienza sull’espanso, per questo motivo,
incollare ulteriormente il velcro con colla cianoacrilica.
La posizione finale del pacco batteria viene determinata
bilanciando il modello. Fare particolare attenzione che
il velcro di fissaggio aderisca perfettamente, altrimenti
si corre il rischio di perdere il pacco batteria in volo.
Prima di ogni decollo, controllare che il pacco
batteria sia fissato saldamente!
Per prova, collegare tutti i connettori come descritto
sulle istruzioni allegate al radiocomando.
Collegare il pacco batteria al regolatore solo dopo
aver acceso la radio ed essersi assicurati che il
comando del motore si trovi in posizione „MOTORE
SPENTO“.
Collegare le spine dei servi e del regolatore alla
ricevente. Accendere la radio e collegare il pacco
batteria al regolatore ed il regolatore alla ricevente. E’
indispensabile che il regolatore disponga della funzione
BEC (alimentazione dell’impianto RC dal pacco
batteria).
Accendere per un attimo il motore e controllare il senso
di rotazione dell’elica (tenere saldamente il modello,
togliere da dietro l’elica qualsiasi oggetto leggero).
Attenzione: anche con piccoli motori elettrici ed
eliche ci si può ferire!
15. Regolare le escursioni dei timoni
Le escursioni dei timoni devono essere regolate
correttamente, per ottenere un comportamento di volo
equilibrato del modello. L’escursione dell’elevatore
verso l’alto (stick tirato) è di ca. 5 mm e verso il basso
(stick spinto in avanti) di 4 mm. Il direzionale deve
muoversi a sinistra e a destra di rispettivamente 10
mm (misurare sempre nel punto più largo del timone).
Se l’impianto radio non dovesse consentire queste
escursioni, cambiare il punto d’aggancio dei rinvii.
24
16. Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene i decals multicolore
2. Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati secondo
la foto riportate sulla scatola di montaggio o secondo i
propri gusti. Con un pennarello indelebile nero, colorare
la capottina 5.
17. Bilanciare il modello
Il Suo EasyStar, come ogni altro aereo, deve anche
essere bilanciato su un punto prestabilito, per ottenere
delle doti di volo stabili. Montare il modello ed inserire
il pacco batteria.
Segnare il punto centrale a ca. 5 mm davanti al
bordo posteriore della copertura della baionetta.
Il punto centrale si trova quindi a ca. 78 mm dal
bordo d’entrata dell’ala, vicino alla fusoliera.
Sollevando il modello in questo punto con le dita,
dovrebbe rimanere in posizione orizzontale. Eventuali
correzioni possono essere fatte, spostando il pacco
batteria. Una volta bilanciato il modello, segnare la
posizione del pacco batteria, in modo da poterlo
posizionare sempre nello stesso punto. Fig. 22
18. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata
priva di vento. Particolarmente indicate sono spesso
le ore serali.
Prima del decollo effettuare assolutamente un test
di ricezione dell’impianto RC!
Le batterie della radio e del modello devono essere
caricate secondo le prescrizioni. Prima d’accendere la
radio, accertarsi che il canale usato sia libero.
Un aiutante si allontana con il modello; l’antenna della
radio deve essere completamente inserita.
Durante l’allontanamento muovere uno stick.
Controllare i servi. Il servo che non viene mosso deve
rimanere fermo fino ad una distanza di ca. 60 m, mentre
quello che viene comandato con lo stick deve muoversi
normalmente, senza ritardi. Questo test deve essere
effettuato solo quando non ci sono altre radio accese,
neanche su altri canali, e quando non ci sono
interferenze sulla propria banda di frequenza!
Il test deve essere ripetuto con il motore acceso. La
distanza di ricezione deve rimanere pressoché uguale.
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi. In questo caso fare controllare la propria radio
(con batterie, interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
Primo volo....
Non fare prove di volo con il motore spento!
Il modello viene fatto decollare con lancio a mano
(sempre controvento).
Durante il primo volo, farsi aiutare da un modellista
esperto.
Una volta raggiunta una quota di sicurezza, regolare i
trim sulla radio, in modo che il modello voli diritto.
Ad una quota sufficiente prendere confidenza con le
reazioni del modello, anche con il motore spento. In
quota simulare avvicinamenti per l’atterraggio, per
essere pronti quando la batteria sarà scarica.
Durante i primi voli, cercare, specialmente durante
l’atterraggio, di evitare curve troppo accentuate a poca
distanza da terra. Atterrare in modo sicuro, evitando
manovre rischiose.
19. Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola
con modelli radioguidati. Stipulare assolutamente
un’assicurazione. Per i membri di club, questa viene
stipulata normalmente dall’associazione stessa per tutti
i soci. Fare attenzione che la copertura assicurativa
sia sufficiente (aeromodello con motore).
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta
efficienza. Informarsi su come caricare correttamente
le batterie usate. Prendere tutti gli accorgimenti possibili
per garantire la massima sicurezza. Nel nostro catalogo
generale MULTIPLEX potrà inoltre trovare tutti gli
articoli più adatti, sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa
quota, sopra la testa degli altri, non significa essere
degli esperti, i veri esperti non ne hanno bisogno.
Nell’interesse di tutti noi si faccia presente questo fatto
anche agli altri modellisti. Volare sempre in modo da
non mettere in pericolo ne se stessi, ne gli altri. Si
prenda in considerazione che anche il migliore
radiocomando può essere soggetto, in ogni momento,
ad interferenze esterne. Anche anni d’esperienza,
senza incidenti, non sono una garanzia per il prossimo
minuto di volo.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta
soddisfazione e successo nella costruzione e più tardi
nel far volare il Suo modello.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Reparto sviluppo modelli
Klaus Michler
Abb. 22
5mm
78mm
25
Lista materiale scatola di montaggio # 21 4192
Pos. Pezzi Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio DIN-A4
2 1 Decals foglio adesivo stampato 350 x 500mm
3 1 Guscio fusoliera sinistro espanso Elapor finito
4 1 Guscio fusoliera destro espanso Elapor finito
5 1 Capottina espanso Elapor finito
6 1 Semiala sinistra espanso Elapor finito
7 1 Semiala destra espanso Elapor finito
8 1 Copertura sinistra baionetta espanso Elapor finito
9 1 Copertura destra baionetta espanso Elapor finito
10 1 Piano di quota espanso Elapor finito
11 1 Direzionale espanso Elapor finito
Minuteria
20 3 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60mm
21 3 Velcro parte „stoffa“ materiale plastico 25 x 60mm
22 2 Supporti di chiusura materiale plastico finito
23 2 Ganci di chiusura materiale plastico finito
24 2 Squadretta per timoni materiale plastico finito
25 2 Raccordo rinvii metallo finito Ø 6mm
26 2 Rondella metallo M2
27 2 Dado metallo M2
28 2 Grano a brugola per raccordo metallo M3
29 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
Tondini
30 2 Tondino acciaio con „Z“elev/dir. metallo Ø 0,8 x 613mm
31 2 Guaina bowden elev./dir. materiale plastico Ø 3/2 x 515mm
32 1 Guaina bowden per antenna materiale plastico Ø 3/2 x 640mm
33 2 Tubo interno bowden elev./dir. materiale plastico Ø 2/1x 550mm
34 1 Baionetta tubo vetroresina Ø 8 x 1 x 495mm
Motorizzazione
40 1 Elica materiale plastico 125 x 110mm
41 1 Motore elettrico Permax 400 6V finito
26
Nozioni fondamentali
Come ogni aereo, anche gli aeromodelli, possono muoversi, grazie ai timoni, intorno ai seguenti 3 assi – d’imbardata, di
beccheggio e di rollio. Il movimento dell’elevatore fa variare la direzione di volo attorno all’asse di beccheggio. Muovendo il
direzionale, il modello gira sull’asse d’imbardata. Il diedro alare del nostro EasyStar rende superflui gli alettoni. In questo caso,
il modello viene comandato con il direzionale attorno all’asse d’imbardata e quella di rollio. Influenze esterne, quali p.es.
turbolenze, possono far variare la traiettoria del modello. Il pilota deve quindi intervenire per fare in modo che il modello voli
nella direzione voluta. Con l’aiuto del motore (motore, elica) è possibile variare la quota del modello. I giri del motore vengono,
nella maggior parte dei casi, regolati da un regolatore elettronico. E’ importante sapere, che tirando l’elevatore, il modello sale
fino a quando viene raggiunta la velocità minima. Più il motore è potente, più è grande l’angolo di cabrata.
Il profilo alare
L’ala ha un profilo asimmetrico (curvo), sul quale scorre l’aria.
L’aria deve percorrere, nello stesso arco di tempo, una distanza
maggiore sulla parte superiore dell’ala, che sulla quella
inferiore. In questo modo si genera una depressione sulla
parte superiore che tiene l’aereo in aria (portanza). Fig. A
Il baricentro
Il Suo modello, come ogni altro aereo, deve essere bilanciato,
per ottenere delle doti di volo stabili. Prima di effettuare il primo
volo, è indispensabile bilanciare il modello.
Il baricentro si trova sotto al profilo alare, e viene misurato
partendo dal bordo d’entrata dell’ala (in prossimità della
fusoliera). Il modello viene sollevato in questo punto con le
dita o meglio con la bilancia per baricentro MPX # 69 3054, e
si deve portare in posizione orizzontale. Fig. B
Eventuali correzioni possono essere fatte, spostando i
componenti RC (p.es. il pacco batteria). Se questo non
dovesse essere sufficiente, si può inserire e fissare nella punta
della fusoliera o sulla parte posteriore, la quantità necessaria
di piombo. Se il modello tende a cabrare, aggiungere piombo
nella punta, se tende a picchiare nella parte posteriore della
fusoliera.
L’incidenza indica la differenza in gradi fra la posizione del
piano di quota e dell’ala. Per ottenere la giusta incidenza, è
indispensabile installare l’ala ed il piano di quota sulla fusoliera,
in modo che combacino perfettamente con i piani d’appoggio.
Una volta effettuate con precisione queste due regolazioni
(baricentro e incidenza), non ci saranno sorprese durante il
volo. Fig. C
Timoni ed escursioni
I timoni si devono muovere con facilità e nella giusta direzione.
Le escursioni devono essere inoltre regolate come indicato
nelle istruzioni di montaggio. Queste escursioni sono state
determinate in volo, durante le nostre prove di volo, e si
consiglia di adottarle anche sul proprio modello. Eventuali
modifiche possono comunque essere fatte in un secondo
tempo.
La radio
Sulla radio ci sono due stick, che fanno muovere i servi e di
conseguenza anche i timoni del modello.
La posizione delle singole funzioni è indicata per Mode A
altre posizioni sono possibili.
I seguenti timoni possono essere mossi con la radio:
il direzionale (sinistra/destra) Fig. D
l’elevatore (cabrare/picchiare) Fig. E
il motore (motore spento/acceso) Fig. F
Lo stick del motore non deve scattare in posizione centrale
una volta rilasciato, ma deve rimanere fermo sull’intera corsa.
Per effettuare la necessaria regolazione, consultare il manuale
d’istruzione della radio.
Fusoliera
Capottina
Semiala
destra
timone
elevatore
Direzionale
Piano di quota
Capottina
motore
Semiala
sinistra
asse di rollio
asse di beccheggio
asse d’imbardata
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HiTEC EasyStar Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per