MULTIPLEX Easyglider Pro Blue Edition Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
GB
D
E
I
Bauanleitung 03 ... 10
Building instructions 11 ... 19
Notice de construction 20 ... 33
Istruzioni di montaggio 34 ... 41
Instrucciones de montaje 42 ... 49
© Copyright by MULTIPLEX 2012 Version 2.0
F
PRO
vorgesehen für die MULTIPLEX
Brushless-Antriebe # 33 3651 u. # 33 3650
oder als Segler
KIT # 21 4226
KIT # 21 4271
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages
violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par
rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que
las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes
de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas
del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
31
A
B
C
D
E
Auftriebskraft X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
34
KIT EasyGlider PRO + electric BlueEdition
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo pertanto
certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del
loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite. Se una parte dovesse
risultare difettosa, provvederemo, dopo un nostro controllo, ad effettuare la riparazione o la sostituzione. Inviare la parte in questione
al nostro reparto modellismo, allegando assolutamente lo scontrino fiscale e una breve descrizione del difetto.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri modelli. Cambiamenti nel contenuto della scatola di montaggio, in
forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori, sono possibili in ogni momento e senza preavviso. Per tutto quanto qui descritto,
per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli in senso stretto. La loro costruzione e uso richiedono
conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori ed imprecisioni
nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo espressamente l’attenzione
su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione ed il funzionamento dei nostri
modelli.
Per completare i modelli EasyGliderPRO sono necessari i seguenti componenti:
Colla: cianoacrilica:
Usare colla cianoacrilica di media viscosità Zacki ELAPOR # 85 2727non usare colla ciano per espanso! Colle epossidiche
possono sembrare a prima vista ideali, in caso di sollecitazione, la colla si stacca facilmente dalle parti in espanso – l’incollaggio è
solo superficiale. In alternativa si può anche usare colla a caldo!
Componenti RC MULTIPLEX per EasyGlider PRO:
Ricevente RX-5 light M-Link Art.nr. 5 5808
oppure Ricevente RX-5 M-Link (telemetria) Art.nr. 5 5917
Servo Tiny-S UNI (necessari 2 pz.) elevatore / direzionale Art.nr. 6 5121
Servo Nano-S UNI (necessari 2 pz.) alettoni Art.nr. 6 5120
oppure Tuning-Servo Tiny-MG (necessari 2 pz.) elevatore / direzionale Art.nr. 6 5122
Tuning-Servo Nano-PRO MG (necessari 2 pz.) alettoni Art.nr. 6 5119
Prolunga 400 mm UNI (necessari 2 pz.) servo alettoni Art.nr. 8 5029
Prolunga 300 mm UNI (necessari 2 pz.) servo alettoni Art.nr. 8 5031
Caricabatterie:
MULTIcharger L-703 EQU 230V Art.nr. 9 2523
oppure Combo MULTIcharger LN-3008 EQU e Aliment. AC/DC 230V/12V 5,0A Art.nr. 9 2545
Set motorizzazione EasyGlider PRO
Set motorizzazione "EasyGlider PRO 3S STANDARD" Li-BATT powered Art.nr. 33 3651
Set motorizzazione "EasyGlider PRO 3S STANDARD" Art.nr. 33 2651
Tuning Set motorizzazione EasyGlider PRO
Set motorizzazione "EasyGlider PRO 3S TUNING" Li-BATT powered Art.nr. 33 3650
Set motorizzazione "EasyGlider PRO 3S TUNING" Art.nr. 33 2650
Pacchi batteria
Li-BATT eco 3/1-2000 (M6) 2000 mAh Art.nr. 15 7231
Li-BATT eco 3/1-3000 (M6) 3000 mAh Art.nr. 15 7236
Componenti ulteriormente necessari per la versione aliante
Pacco batteria Rx (NiMh) 4 / 2100mAh Art.nr. 15 6052
Interruttore mini Rx con presa di carica Art.nr. 8 5045
Gancio traino Art.nr. 72 3470
Attrezzi: Forbice, taglierino, pinza tronchese
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Dati tecnici: aliante aliante elettrico
Apertura alare 1.800 mm 1.800 mm
Lunghezza sopra tutto 1.130 mm 1.130 mm
Peso in ordine di volo ca. 800 g con motorizzazione di serie ca. 980 g
Superficie alare FAI ca. 41,6 dm² FAI ca. 41,6 dm²
Carico alare ca. 20 g/dm² ca. 24 g/dm²
Funzioni RC elevatore, direzionale e alettoni in aggiunta motore
I
35
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™! Per questo motivo non usare per gli incollaggi colla vinilica o epoxy. Usare
esclusivamente colla cianoacrilica, possibilmente assieme all’attivatore (Kicker). Per tutti gli incollaggi usare colla ciano di
media viscosità. Con il materiale Elapor® spruzzare sempre su una superficie l’attivatore (Kicker) – fare asciugare per 2
minuti ed applicare sulla superficie opposta la colla ciano. Unire e allineare immediatamente le parti.
Attenzione quando si lavora con la colla cianoacrilica. Questo tipo di colla asciuga in pochi istanti; in nessun caso applicare
sulle dita o su altre parti del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali di protezione adeguati!
Fig. 8
4. Installare la guaina per l’antenna
Adattare ed eventualmente accorciare la guaina 47. Incollarla
infine nel semiguscio destro – fare attenzione a non piegare la
fusoliera! Fig. 9
5. Installare il gancio catapulta (solo per la versione aliante)
Per la versione aliante, incollare il gancio 32 nella rispettiva
sede, nel semiguscio destro della fusoliera 4.
Fig. 9
6. Installare il supporto motore
Incollare il supporto motore 34 nel semiguscio destro – fare
attenzione che la colla non coli dalle due parti incollate. In questa
fase, non applicare ancora la colla sulla superficie opposta del
supporto motore. Per aumentare il grado di stabilità della
fusoliera, incollare il supporto motore anche per la versione
aliante.
Fig. 10
7. Installare i servi nei semigusci della fusoliera
Con l’ausilio della radio, portare i servi in posizione neutrale.
Inserire i servi, come indicato in Fig. 11, lateralmente nel
semiguscio destro e sinistro. A seconda dei servi usati,
potrebbero essere necessari piccoli lavori di ritocco.
Passare i cavi dal basso verso l’alto, nelle rispettive scanalature
e fissarli con nastro adesivo. Fissare i servi, applicando una
goccia di colla ciano fra le linguette e l’espanso. Inserire infine
la “Z” dei tondini nelle squadrette ed installare queste ultime
sul servo, con un angolo di 90° (avvitare la vite). Incollare i
ganci di chiusura 22 a destra e sinistra nei semigusci fusoliera.
Incollare le prese delle prolunghe, a filo nei supporti 36. Incollare
infine i supporti 36 a destra e sinistra nelle rispettive sedi.
Posizionare i cavi ed incollare le ordinate di rinforzo 37.
Fig. 11
8. Unire i semigusci
La colla più ideale per unire i semigusci fusoliera è sicuramente
la colla ciano densa, usata assieme all’attivatore.
.
Attenzione: per la versione Tunig, incollare ancora 2 pesi di
compensazione 33, come indicato in Fig. 12.
Unire le parti 3 + 4 dapprima senza colla e controllare che
combacino perfettamente -eventualmente ritoccare.
Spruzzare sul semiguscio 4 l’attivatore e fare asciugare per ca.
2 minuti.
Applicare sul semiguscio 3, sui rispettivi punti di contatto e sul
supporto motore, la colla ciano. Unire al semiguscio 4 e allineare
accuratamente le parti! La giuntura fra le due parti deve essere
perfettamente rettilinea!
Fig. 12
9. Installare la cerniera del direzionale
Incollare la cerniera 31, con poca colla ciano, nella parte
posteriore della fusoliera. Fare attenzione che la colla non coli
all’interno della cerniera.
Fig. 13
Tenere lontano dalla portata dei bambini!
1. Prima di cominciare
Controllare il contenuto della scatola di montaggio, consultando
le Fig. 1+2 e la lista materiale.
Terminare la fusoliera ed i piani di coda
2. Preparare i rinvii
Controllare la lunghezza dei tubi bowden 43 e 45 per l’elevatore,
se necessario accorciarli.
43 Ø 3/2 x 785 mm
45 Ø 2/1 x 850 mm
inserire il tondino d’acciaio 41 Ø 0,8 x 875 mm
Controllare, e se necessario accorciare, anche i tubi bowden
44 e 46 per il direzionale.
44 Ø 3/2 x 785 mm
46 Ø 2/1 x 850 mm
inserire il tondino d’acciaio 42 Ø 0,8 x 875 mm
Guaina per antenna 47 Ø 3/2 x 785 mm
(eventualmente accorciare)
3. Installare i rinvii nei semigusci della fusoliera
Attenzione: l’incollaggio accurato delle guaine esterne 43 e
44 e della guaina 47 per l’antenna sull’intera lunghezza della
fusoliera fa aumentare sensibilmente il grado di stabilità della
fusoliera stessa.
Fare attenzione che la colla non coli all’interno delle guaine e
che i rinvii si muovano con facilità.
Semiguscio sinistro:
Inserire il bowden completo per l’elevatore (lunghezza tondino
acciaio = 875mm) nella parte sinistra della fusoliera, con la “Z”
rivolta verso il servo.
Fig. 3
L’estremità anteriore della guaina esterna 43 deve essere
posizionata a filo con la fusoliera, come indicato in Fig. 4.
Appoggiare il guscio fusoliera su una superficie piana. Incollare
quindi la guaina esterna 43 sull’intera lunghezza con colla ciano.
Fig. 5
Semiguscio destro:
Inserire il bowden completo per il direzionale (lunghezza tondino
acciaio = 875mm) nella parte destra della fusoliera, con la “Z”
rivolta verso il servo.
Fig. 6
L’estremità anteriore della guaina esterna 44 deve essere
posizionata a filo con la fusoliera, come indicato in Fig. 7.
Appoggiare il guscio fusoliera su una superficie piana
(attenzione alle linguette / posizionare parte del semiguscio in
piano, oltre al bordo del tavolo). Incollare quindi la guaina
esterna 44 sull’intera lunghezza con colla ciano.
36
Con un taglierino, praticare sulla parte anteriore del direzionale,
esattamente al centro, una scanalatura per la cerniera 31.
Attenzione a non tagliarsi! La scanalatura sul timone 5 deve
essere allungata verso il basso di ca. 3-4 mm, in modo da
riuscire ad installare successivamente con più facilità il
direzionale e l’elevatore sulla fusoliera.
10. Fissare la squadretta sul direzionale
Accorciare la parte a “T” della squadretta 24 per il direzionale
13 a ca. 2 mm (pinza tronchese). Inserire il raccordo 25 nel
secondo foro dall’interno e fissarlo con una rondella 26 e dado
27. Attenzione: controllare che il raccordo sia installato nella
giusta direzione! Serrare attentamente il dado – il raccordo deve
girare, senza gioco. Bloccare infine il dado con una goccia di
colla ciano (applicare con un ago). Con la chiave a brugola 29
avvitare il grano 28 nel raccordo 25.
Spruzzare l’attivatore nella rispettiva sede per la squadretta
sul direzionale ed incollare infine la squadretta 24 con i fori
rivolti verso la “cerniera”.
Fig. 14
11. Rendere mobili l’elevatore ed il direzionale
Tagliare l’elevatore 12 sui due lati (scanalatura di 1mm). Per
rendere mobili l’elevatore ed il direzionale, piegarli a destra/
sinistra per qualche volta – in nessun caso staccare i timoni!
Fig. 16
12. Fissare la squadretta sull’elevatore
Inserire il raccordo 25 nel foro più esterno della squadretta 24
e fissarlo con una rondella 26 e dado 27. Attenzione: controllare
che il raccordo sia installato nella giusta direzione! Serrare
attentamente il dado – il raccordo deve girare, senza gioco.
Bloccare infine il dado con una goccia di colla ciano (applicare
con un ago). Con la chiave a brugola 29 avvitare il grano 28 nel
raccordo 25.
Con colla ciano, incollare la squadretta 24, con i fori rivolti verso
la “cerniera”. Prima dell’incollaggio, spruzzare l’attivatore nella
rispettiva sede sull’elevatore.
Fig. 17
13. Unire i piani di coda
Incollare il piano di quota 12 ed il direzionale 13 esattamente a
90°. Per il controllo utilizzare p.es. un goniometro.
Fig. 18
14. Incollare i piani di coda sulla fusoliera
Posizionare prima senza colla, il piano di quota ed il direzionale
sulla fusoliera e controllare che tutto combaci perfettamente.
Inserire a tale proposito prima la cerniera 31 nel direzionale
13, poi spingere in avanti i piani nella loro posizione definitiva.
Fare attenzione che l’elevatore 12 poggi perfettamente sulla
fusoliera, in linea con la superficie d’appoggio delle ali – davanti
nella fusoliera. Per facilitare l’allineamento, inserire la baionetta
40 nella sede alare e fissarla con nastro adesivo. Quando tutto
combacia, incollare le parti e controllare nuovamente
l’allineamento e l’appoggio perfetto sulla fusoliera! Questa fase
della costruzione deve essere eseguita con particolare cura,
per ottenere delle buone doti di volo del modello.
15. Collegare i rinvii dell’elevatore e del direzionale
Inserire le estremità dei tondini 41 e 42 nei raccordi 25 – portare
i servi ed i timoni in posizione neutrale ed avvitare i grani 28.
Fig. 19 + 20
Terminare le ali
16. Rendere mobili gli alettoni
Sulle semiali 8 e 9 tagliare lateralmente gli alettoni (scanalatura
di 1mm). Per renderli mobili, piegarli a destra/sinistra per
qualche volta – in nessun caso staccare i timoni!
Fig. 21
17. Fissare le squadrette sugli alettoni
Inserire rispettivamente un raccordo 25 nel foro più esterno
delle squadrette 24 e fissarli con una rondella 26 e dado 27.
Attenzione: 1x destra, 1x sinistra! Serrare attentamente il dado
– il raccordo deve girare, senza gioco. Bloccare infine il dado
con una goccia di colla ciano (applicare con un ago). Con la
chiave a brugola 29 avvitare il grano 28 nel raccordo 25.
Con colla ciano, incollare le squadrette 24, con i fori rivolti verso
la “cerniera”, nelle rispettive sedi. Prima dell’incollaggio,
spruzzare nelle sedi dell’attivatore.
Fig. 22
18. Installare i servi per gli alettoni
Con la radio, portare i servi in posizione neutrale ed installare
le squadrette a 90°, in modo che la squadretta sporga
lateralmente dal servo -1x destra e 1x sinistra.
Inserire i servi nelle rispettive sedi delle semiali 8 e 9. A seconda
dei servi usati, potrebbero essere necessari piccoli lavori di
ritocco. Per fissare i servi, applicare rispettivamente una goccia
di colla a caldo nelle scanalature per le linguette ed inserire
immediatamente il servo – eventualmente ritoccare ancora
successivamente con la colla a caldo.
Fig. 23
19. Installare i rinvii per gli alettoni
Agganciare la “Z” dei tondini d’acciaio 30 nel foro più esterno
della squadretta del servo ed infilare l’estremità opposta nel
raccordo 25. Portare i servi ed i timoni in posizione neutrale ed
avvitare i grani 28.
Fig. 23
20. Posizionare i cavi dei servi alari
Posizionare i cavi sul fondo, nelle rispettive scanalature, in
direzione dell’apertura per la baionetta e allungarli con la
prolunga da 400mm. Le prolunghe possono essere saldate o
collegate con i rispettivi connettori. Per i connettori è prevista
una sede nei coperchi baionetta 10 e 11. Posizionare i cavi in
modo rettilineo e con il lato stretto del cavo rivolto verso l’alto.
I cavi devono sporgere dall’ala (misurare sulla parte inferiore
dell’ala) a sinistra 60 mm e a destra 75 mm, in modo da riuscire
a collegare i servi alari ai connettori inseriti nel supporto 36,
installato nella fusoliera. Posizionare e fissare il cavo rimanente
nella scanalatura alare.
Fig. 23+24
21. Incollare i coperchi baionetta
Adattare con cura i coperchi baionetta 10 e 11 nelle semiali 8 e
9. Quando tutto combacia, incollare con colla ciano, facendo
attenzione che la colla non coli sulle superfici dove
successivamente verrà inserita la baionetta 40. La baionetta
40 deve essere inserita solo quando si è certi che la colla
all’interno dell’ala sia perfettamente asciutta (per sicurezza
spruzzare dell’attivatore e attendere ca. 5 minuti), altrimenti
può succedere che non si riesca più ad estrarre la baionetta.
Posizionare i cavi dei servi alari nelle scanalature previste nei
coperchi baionetta e fissarli con colla (colla a caldo o colla a
contatto). Non utilizzare colla ciano. Questo tipo di colla fa
screpolare il materiale plastico che isola i cavi.
Fig. 23
22. Controllare il montaggio delle ali
Installare le semiali con l’ausilio della baionetta 40. Spingere le
ali fino ad una distanza di 5 cm a destra e sinistra dalla fusoliera.
Collegare le spine dei servi alari alle rispettive prese. Unire le
semiali e contemporaneamente posizionare i cavi.
Controllare che le semiali 8 e 9 combacino perfettamente con
la fusoliera, eventualmente ritoccare attentamente in questo
modo: premere attentamente con le dita il bordo alare che verrà
successivamente inserito nella fusoliera.
Nota: Non incollare le ali con la fusoliera, in modo da riuscire
37
a smontare il modello, per rendere più facilitare il trasporto.
Fig. 25
23. Incollare le linguette di fissaggio nella capottina
Incollare dapprima il supporto capottina 35 sotto la capottina
7. Poi posizionare per prova le due linguette di chiusura 23, a
filo con il supporto capottina . Adesso applicare sulla parte
dentata colla ciano densa – in questa fase non usare
l’attivatore!-, inserire le linguette nelle rispettive sedi della
capottina. Posizionare la capottina sulla fusoliera, in modo che
le linguette vadano ad agganciasi ai ganci 22. Allineare
immediatamente, attendere ca. 1 minuto, poi aprire
attentamente la capottina. Spruzzare sulle superfici incollate
l’attivatore.
Fig. 26
24. Installare l’impianto radio (in generale)
Installare adesso i componenti rimanenti dell’impianto radio
nell’area della capottina. Già in questa fase posizionare il pacco
batteria e la ricevente in modo da riuscire a bilanciare il modello.
Per fissare i singoli componenti usare il velcro allegato 20+21.
La colla del velcro non aderisce a sufficienza sull’espanso. Per
questo motivo incollare ulteriormente il velcro con la colla ciano.
Per entrambe le versioni, fissare la ricevente dietro ai servi
utilizzando il velcro allegato. Inserire l’antenna nella guaina
bowden 47 installata precedentemente, aiutandosi con un
tondino d’acciaio appuntito. Inserire il tondino da dietro nella
guaina, infilare sul tondino l’estremità dell’antenna,
eventualmente fissarla ulteriormente con una goccia di ciano,
ed estrarre il cavo.
Il modello è predisposto per l’installazione di un gancio traino
MPX # 72 3470. Incollare il gancio nella punta fusoliera 5.
Installare una guaina bowden dal gancio, passando per il pacco
batteria, in direzione del servo. Per il rinvio utilizzare un tondino
d’acciaio Ø 1,2 mm.
Fig. 27
25. Installare l’impianto radio nella versione elettrica
I componenti consigliati sono provati e si adattano perfettamente
al modello. L’installazione di componenti diversi, in particolare
di motorizzazioni più potenti, solo a proprio rischio.
Installare il motore e fissarlo saldamente con tutte le viti.
Posizionare il cavo di collegamento in modo che non entri in
contatto con le parti in movimento del motore. Fissare il cavo
con nastro adesivo.
Fig. 28
Fissare il regolatore di giri, accanto alla ricevente sul lato della
fusoliera, utilizzando il velcro allegato.
Posizionare il pacco batteria nell’area dietro alla ricevente. Il
pacco batteria deve essere posizionato in modo da riuscire a
bilanciare il modello con il minimo di zavorra. Una volta
determinata la giusta posizione, fissarlo con il velcro.
Per prova collegare tutti i componenti, come riportato sulle
istruzioni allegate alla radio. Controllare che tutti i cavi siano
posizionati senza tensione.
Installare il mozzo portapale, ad una distanza di 1 mm dalla
fusoliera.
Fissare infine le pale dell’elica sul portapale. Avvitare
completamente le rispettive viti, evitando di serrarle troppo - le
pale dell’elica si devono chiudere, alzando la punta della
fusoliera.
Accendere la radio e collegare il pacco batteria al regolatore ed il
regolatore alla ricevente. E’ indispensabile che il regolatore
disponga della funzione BEC (alimentazione dell’impianto RC dal
pacco batteria).
Tenere saldamente il modello, togliere da dietro l’elica qualsiasi
oggetto leggero - accendere per un attimo il motore e controllare
il senso di rotazione dell’elica.
Attenzione: anche con piccoli motori elettrici ed eliche ci
si può ferire seriamente!
26. Regolare le corse dei timoni
Per ottenere un comportamento di volo equilibrato del modello
è importante regolare correttamente le corse dei timoni. Le corse
devono essere misurate sempre nel punto più largo dei timoni.
Elevatore
verso l’alto - stick tirato - ca. + 8-10mm
verso il basso - stick in avanti - ca. – 8-10 mm
Direzionale
a destra e sinistra
rispettivamente ca. 15-20mm
Alettoni
verso l’alto ca. +15 mm
verso il basso ca. – 6 mm
Spoiler – entrambi gli alettoni alzati ca. +20 mm
Miscelazione Spoiler in elevatore ca. – 4 mm
Fig. 29
La funzione “Spoiler” permette di alzare entrambi gli alettoni
per accorciare l’atterraggio. Contemporaneamente è necessario
miscelare l’elevatore a picchiare per mantenere il modello in
una fase di volo stabile. Per usare questa funzione devono
essere presenti sulla radio i mixer necessari.
Consultare a tale proposito le istruzioni allegate al
radiocomando.
Nota: con alettoni a destra, l’alettone di destra (visto in direzione
di volo) deve muoversi verso l’alto.
Se la radio usata non consente di impostare le corse riportate
sopra, si dovrà intervenire di conseguenza sui rinvii, collegandoli
ad un foro più esterno/interno.
27. Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene dei decals multicolore 2.
Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come indicato sulle
foto della scatola di montaggio o secondo i propri gusti.
28. Bilanciare il modello
L EasyGlider/PRO, come ogni altro aereo, deve anche essere
bilanciato su un punto prestabilito, per ottenere delle doti di
volo stabili. Montare il modello. Eventuali correzioni possono
essere fatte spostando il pacco batteria Rx / pacco batteria
motore. Se questo non dovesse essere sufficiente, usare del
piombo di bilanciamento.
Il baricentro si trova a 70mm dal bordo d’entrata dell’ala, in
prossimità della fusoliera. Segnare il punto sulla parte inferiore
delle ali con un pennarello indelebile.
Sollevando il modello in questo punto con le dita, dovrebbe
rimanere in posizione orizzontale. Eventuali correzioni possono
essere fatte, spostando il pacco batteria Rx / pacco batteria
motore. Una volta effettuato il bilanciato, segnare la posizione
del pacco batteria, in modo da posizionare il pacco batteria
sempre nella stessa posizione. Fig. 30
29. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva di
38
vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali.
Se non si ha ancora esperienza nel campo dell’ aeromodellismo
RC, farsi aiutare da un modellista esperto. L’esperienza insegna
che spesso i primi voli non vanno a “buon fine” se fatti senza
l’aiuto di un esperto. Contattare l’associazione di modellismo
della zona o chiedere indirizzi al proprio rivenditore.
Per facilitare l’approccio al modellismo si può anche usare il
nostro simulatore di volo per PC.
Il simulatore può essere scaricato a titolo gratuito dal nostro
sito www.multiplex-rc.de. Il cavo d’interfaccia per radio MPX
è disponibile presso il Suo rivenditore (Art.nr. 8 5153)
Prima del decollo effettuare assolutamente un test di ricezione
dell’impianto RC!
Le batterie della radio e del modello devono essere caricate
secondo le prescrizioni. Prima d’accendere la radio, accertarsi
che il canale usato sia libero.
Un aiutante si allontana con la radio e muove costantemente una
funzione di comando; l’antenna della radio deve essere
completamente inserita.
Durante l’allontanamento muovere uno stick. Controllare i servi.
Il servo che non viene mosso, deve rimanere fermo fino ad una
distanza di ca. 60 m, mentre quello che viene comandato con lo
stick, deve muoversi normalmente, senza ritardi. Questo test deve
essere effettuato solo quando non ci sono altre radio accese,
neanche su altri canali, e quando non ci sono interferenze sulla
propria banda di frequenza!
Il test deve essere ripetuto con il motore acceso. La distanza di
ricezione deve rimanere pressoché uguale.
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi. In questo caso fare controllare la propria radio (con
batterie, interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
Primo volo ...
Aliante:
Con un lancio a mano diritto e contro vento si può determinare
con facilità se il modello è regolato correttamente o se richiede
ancora correzioni con le leve dei trim. Se il modello tende a
girare su un lato, trimmare il direzionale dalla parte opposta.
Se un’ala si “abbassa” immediatamente, correggere sugli
alettoni.
Decollo con corsa:
In questo caso il modello viene fatto decollare nello stesso modo
come si usa per un aquilone. Fissare ad un’estremità della corda
l’anello e una bandierina . Agganciare l’anello al gancio 32
sulla parte inferiore del modello, stendere la corda. Un aiutante
comincia a correre con l’estremità opposta della corda (sempre
controvento). Con la corda in tensione rilasciare il modello.
Durante la corsa, l’aiutante deve controllare il modello.
Specialmente con vento forte si deve fare attenzione a non
sollecitare eccessivamente il modello.
Decollo con catapulta
Questo tipo di decollo è particolarmente adatto per un modello
di queste dimensioni. Il decollo con catapulta non richiede
aiutanti e permette inoltre di raggiungere un’altezza
considerevole di ca. 100 m, che può essere sfruttata per la
ricerca di termiche.
Volo in termica
Lo sfruttamento delle termiche richiede esperienza da parte del
pilota. Le termiche i pianura, a causa la maggiore quota del
modello, sono più difficili da riconoscere che in pendio, dove
spesso le termiche si possono trovare “di fronte” al pilota. Solo
pochi piloti esperti riescono a riconoscere una termica in pianura
“sopra la loro testa” e a farsi portare in quota – per questo motivo,
volare trasversalmente davanti alla propria posizione.
Un campo ascendente si riconosce dal comportamento del
modello; le buone termiche fanno salire velocemente il modello,
le piccole, invece, richiedono tutta l’esperienza del pilota. Con
qualche esercizio si riuscirà a riconoscere i punti di distacco delle
termiche nell’area di volo. L’aria si riscalda, a seconda della
capacità del terreno di trasmettere il calore del sole e viene
spostata dal vento a poca distanza da terra. La “bolla” d’aria calda
si può staccare da terra e cominciare a salire per colpa di un
cespuglio, di una siepe, per un bosco o di una collina, per una
macchina che passa nelle vicinanze, anche per un aeromodello
in atterraggio. Un bell’ esempio, però in senso inverso, si ha
quando una goccia scivola sotto ad un rivestimento, rimane
dapprima attaccata, cade però appena incontra un ostacolo.
Anche in alta montagna, sul confine con zone innevate si possono
facilmente trovare termiche. Sopra la zona innevata, l’aria fredda
scende verso il basso, incontrando al confine dell’area l’aria calda
che sale dalla valle; questa porta ad un distaccamento di forti,
ma anche “turbolente” termiche. Cercare di sfruttare sempre al
meglio le termiche - con piccole correzioni, tenere il modello
sempre al centro della termica, dove le correnti ascendenti sono
maggiori. Questo richiede esperienza ed esercizio.
Per non perdere di vista il modello, uscire in tempo dalla zona di
ascendenza. Si noti che il modello è più facilmente visibile sotto
ad una nuvola, che nel cielo terso blu. Se si riduce la quota:
Il modello EasyGlider PRO può sopportare alte sollecitazioni, però
anche queste hanno un limite. Naturalmente la garanzia non copre
i danni dovuti ad un’eccessiva sollecitazione del modello.
Volo in pendio
Il volo in pendio è sicuramente il modo più piacevole per volare
un aliante. Volare per ore, portati dal vento del pendio, senza
dover ricorrere a verricello o traino - un’esperienza ineguagliabile.
Il culmine è certamente il volo in termica, partendo dal pendio.
Lanciare il modello, volare fuori, sopra la valle, cercare la termica,
farsi portare fino in quota, scendere in acrobazia, per ricominciare
il gioco, questo è modellismo alla perfezione.
Però attenzione, il volo in pendio nasconde anche pericoli.
L’atterraggio è certamente più difficile che in pianura. Spesso si
deve atterrare nell’area turbolenta di sottovento, cosa che richiede
concentrazione e un avvicinamento corretto e veloce. Un
atterraggio in sopravvento, cioè nell’ascendenza del pendio, è
ancora più difficile. Normalmente si atterra velocemente, salendo
il pendio, con la “ripresa” nel momento giusto, poco prima
dell’atterraggio.
Traino
I modelli Magister e EasyGlider sono la coppia ideale per il traino.
Se il decollo deve avvenire sull’erba, è indispensabile che il
Magister sia motorizzato con un motore più potente, p.es.
brushless con ca. 300 Watt di potenza.
Per il traino usare una corda intrecciata con un diametro di ca.
1 – 1,5 mm e lunga ca. 20 m.
Sull’altra estremità della corda, praticare un nodo scorsoio con
filo di nylon da 0,5 mm (punto di rottura programmato) e
collegare al gancio traino (# 72 3470) dell’ EasyGlider PRO.
Fig. 27
L’altra estremità della corda deve essere agganciata al rispettivo
gancio del Mentor. Posizionare i due modelli, uno dietro l’altro
controvento. La corda deve passare sopra l’elevatore del Magister.
Rullare lentamente con il modello che traina per tendere la corda.
Solo adesso dare tutto motore – il trainatore rimane a terra –
l’aliante decolla rimanendo a poca distanza dal suolo – adesso
può anche decollare il modello che traina. Salire in modo costante
(anche nelle curve!!!) Durante i primi traini evitare di sorvolare
piloti e spettatori. Una volta raggiunta la quota di sgancio, portare
i modelli in orizzontale, togliere motore e sganciare l’aliante.
39
Volo elettrico
Con la versione elettrica, EasyGlider Electric si ha il maggior grado
d’indipendenza. In pianura il modello può salire ad una quota
sufficiente per la ricerca di termiche per 4 volte con un solo pacco
batteria. Anche in pendio, la motorizzazione elettrica può essere
usata per tenere in quota il modello quando le correnti ascensionali
non sono più sufficienti.
Efficienza di volo
Cosa è l’ efficienza di un aliante?
I parametri più importanti sono la velocità di discesa e l’angolo
di planata. Con velocità di discesa si intende la perdita di quota
per ogni secondo. La velocità di discesa dipende in prima linea
dal carico alare del modello (peso / superficie alare). L’EasyGlider
PRO ha dei valori di tutto rispetto, molto migliori di altri modelli
(solo ca. 17 g/dm²). Per far guadagnare quota al modello, la
termica necessaria può quindi anche essere molto debole. La
velocità di volo viene inoltre influenzata principalmente dal carico
alare (più è ridotto, più il modello è lento). In questo modo il modello
è in grado di effettuare curve molto strette - un vantaggio per il
volo in termica (in prossimità del terreno la termica ha spesso
dimensioni molto contenute).
La ridotta velocità di volo è infine particolarmente utile per il
principiante, che può prendersi più tempo per effettuare le
manovre, mentre eventuali piccoli errori di pilotaggio risultano
essere pressoché innocui.
Però: “C’è anche il rovescio della medaglia!”
L’altro parametro importante è l’angolo di planata. Questo valore
indica una proporzione e cioè la distanza di volo possibile da una
determinata quota. L’angolo di planata aumenta con maggiore
carico alare, come pure la velocità di volo. Questo è utile quando
è richiesta una velocità di volo più alta o quando si deve avere
più riserve in acrobazia.
Anche nel volo in termica può essere necessaria una velocità di
volo maggiore, p.es. per sorvolare velocemente aree di
discendenza. Per aumentare il carico alare applicare nel modello
della zavorra, preferibilmente nelle ali. Anche nelle ali
dell’EasyGlider PRO ci sono dei tubi in vetroresina nei quali
inserire della zavorra. Il diametro interno è di 7,8 mm. Una zavorra
di un tale diametro è normalmente difficile da reperire e cara.
Un’asta filettata M8 si é dimostrata la soluzione più ottimale (Ø
7,7mm) e conveniente (può essere acquistata in ogni negozio
fai da te). In qualche caso è sufficiente anche un’asta di metà
lunghezza. In questo caso è importante fissarla in modo che non
scivoli all’interno dei tubi (inserire in entrambe le semiali un listello
di balsa, per tenere il peso al centro).
Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con modelli
radioguidati. Stipulare assolutamente un’assicurazione. Per i
membri di club questa viene stipulata normalmente
dall’associazione stessa per tutti i membri. Fare attenzione che
la copertura assicurativa sia sufficiente.
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta efficienza.
Informarsi su come caricare correttamente le batterie. Fare uso
di prodotti che migliorano la sicurezza. Nel nostro catalogo
generale MULTIPLEX si possono trovare tutti i prodotti più adatti,
sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota, sopra
la testa degli altri non significa essere degli esperti, i veri esperti
non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti noi si faccia presente
questo fatto anche agli altri modellisti. E’ importante volare sempre
in modo da non mettere in pericolo i colleghi modellisti e gli
spettatori. Si prenda in considerazione che anche il migliore
radiocomando può essere soggetto, in ogni momento, ad
interferenze esterne. Anche anni d’esperienza, senza incidenti,
non sono una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Il fascino
L’aeromodellismo è certamente uno dei passatempi più
affascinanti. Impari a conoscere, durante molte ore di volo nella
natura, il Suo EasyGlider PRO e le sue eccezionali doti di volo.
Apprezzi una delle poche attività sportive, dove la tecnica, il proprio
fare, la propria conoscenza, da soli o con gli amici, nella natura e
con la natura, permettono esperienze, diventate rare al giorno
d’oggi.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta soddisfazione
e successo nella costruzione e più tardi nel far volare questo
straordinario modello.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Assistenza e sviluppo aeromodelli
Klaus Michler
40
ozioni fondamentali
Come ogni aereo, anche gli aeromodelli, possono muoversi, grazie ai timoni, intorno ai seguenti 3 assi – d’imbardata, di beccheggio
e di rollio. Il movimento dell’elevatore fa variare la direzione di volo attorno all’asse di beccheggio. Muovendo il direzionale, il modello
gira sull’asse d’imbardata. Il pilota deve quindi intervenire per fare in modo che il modello voli nella direzione voluta. Con l’aiuto del
motore (motore, elica) è possibile variare la quota del modello. I giri del motore vengono, nella maggior parte dei casi, regolati da un
regolatore elettronico. E’ importante sapere, che tirando l’elevatore, il modello sale fino a quando viene raggiunta la velocità minima.
Più il motore è potente, più è grande l’angolo di cabrata.
Il profilo alare
L’ala ha un profilo asimmetrico (curvo), sul quale scorre l’aria. L’aria deve percorrere, nello stesso arco di tempo, una distanza
maggiore sulla parte superiore dell’ala, che sulla quella inferiore. In questo modo si genera una depressione sulla parte superiore che
tiene l’aereo in aria (portanza). Fig. A
Il baricentro
Il Suo modello, come ogni altro aereo, deve essere bilanciato, per ottenere delle doti di volo stabili. Prima di effettuare il primo volo,
è indispensabile bilanciare il modello.
Il baricentro si trova sotto al profilo alare, e viene misurato partendo dal bordo d’entrata dell’ala (in prossimità della fusoliera). Il
modello viene sollevato in questo punto con le dita o meglio con la bilancia per baricentro MPX # 69 3054, e si deve portare in
posizione orizzontale. Fig. B
Eventuali correzioni possono essere fatte, spostando i componenti RC (p.es. il pacco batteria). Se questo non dovesse essere
sufficiente, si può inserire e fissare nella punta della fusoliera o sulla parte posteriore, la quantità necessaria di piombo. Se il modello
tende a cabrare, aggiungere piombo nella punta, se tende a picchiare nella parte posteriore della fusoliera.
L’incidenza indica la differenza in gradi fra la posizione del piano di quota e dell’ala. Per ottenere la giusta incidenza, è indispensabile
installare l’ala ed il piano di quota sulla fusoliera, in modo che combacino perfettamente con i piani d’appoggio.
Una volta effettuate con precisione queste due regolazioni (baricentro e incidenza), non ci saranno sorprese durante il volo. Fig. C
Timoni ed escursioni
I timoni si devono muovere con facilità e nella giusta direzione. Le escursioni devono essere inoltre regolate come indicato nelle
istruzioni di montaggio. Queste escursioni sono state determinate in volo, durante le nostre prove di volo, e si consiglia di adottarle
anche sul proprio modello. Eventuali modifiche possono comunque essere fatte in un secondo tempo.
La radio
Sulla radio ci sono due stick, che fanno muovere i servi e di conseguenza anche i timoni del modello.
La posizione delle singole funzioni è indicata per Mode A – altre posizioni sono possibili.
I seguenti timoni possono essere mossi con la radio:
il direzionale (sinistra/destra) Fig. D
l’elevatore (cabrare/picchiare) Fig. E
alettoni (sinistra/destra) Fig. F
il motore (motore spento/acceso) Fig. G
Lo stick del motore non deve scattare in posizione centrale una volta rilasciato, ma deve rimanere fermo sull’intera corsa. Per
effettuare la necessaria regolazione, consultare il manuale d’istruzione della radio.
I
Ogiva
asse di rollio
asse di beccheggio
asse d’imbardata
Fusoliera
Capottina
Semiala
destra
timone
elevatore
Direzionale
Piano di quota
Semiala
sinistra
alettoni
destra
alettoni
sinistra
41
Lista materiale
Sm EasyGlider PRO + electric BlueEdition
Pos. Pezzi Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio carta DIN-A4
2 1 Decals foglio adesivo stampato 350 x 1000mm
3 1 Semiguscio sinistro fusoliera espanso Elapor finito
4 1 Semiguscio destro fusoliera espanso Elapor finito
5 1 Punta fusoliera aliante EPP espanso finito
7 1 Capottina espanso Elapor finito
8 1 Semiala sinistra espanso Elapor finito
9 1 Semiala destra espanso Elapor finito
10 1 Coperchio baionetta sinistro espanso Elapor finito
11 1 Coperchio baionetta destro espanso Elapor finito
12 1 Piano di quota espanso Elapor finito
13 1 Direzionale espanso Elapor finito
Minuteria
20 2 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm
21 2 Velcro parte “stoffa” materiale plastico 25 x 60 mm
22 2 Gancio Canopy-Lock materiale plastico finito
23 2 Linguetta Canopy-Lock materiale plastico finito
24 4 Squadretta timoni materiale plastico finito
25 4 Raccordo rinvii metallo finito Ø 6mm
26 4 Rondella metallo M2
27 4 Dado metallo M2
28 4 Grano a brugola metallo M3 x 3mm
29 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
30 2 Rinvio alettoni con “Z” metallo Ø 1 x 80 mm
31 1 Cerniera materiale plastico finito
32 1 Gancio per catapulta / Glider materiale plastico finito
33 2 Zavorra di compensazione acciaio sfera Ø13mm
34 1 Supporto motore materiale plastico finito
35 1 Supporto capottina materiale plastico finito
36 1 Supporto per presa prolunga materiale plastico finito
37 2 Rinforzo fusoliera materiale plastico finito
Tondini
40 1 Baionetta tubo in vetroresina Ø 10 x 8 x 1000mm
41 1 Rinvio per EL con “Z” metallo Ø 0,8 x 875 mm
42 1 Rinvio per DI con “Z” metallo Ø 0,8 x 875 mm
43 1 Guaina bowden EL materiale plastico Ø 3/2 x 785 mm
44 1 Guaina bowden DI materiale plastico Ø 3/2 x 785 mm
45 1 Tubo interno bowden EL materiale plastico Ø 2/1 x 850 mm
46 1 Tubo interno bowden DI materiale plastico Ø 2/1 x 850 mm
47 1 Guaina bowden per antenna materiale plastico Ø 3/2 x 785 mm
Parti di ricambio (vedi anche pagina 50/51; da ordinare presso il rivenditore)
Decals 72 4236
Decals electric BlueEdition 72 4239
Semigusci fusoliera + bowden 22 4150
Capottina 22 4151
Ali 22 4159
Minuteria 22 4152
Baionetta 72 3190
Canopy-Lock (chiusura capottina) 72 5136
Piani di coda 22 4160
I
51
# 22 4150
Rumpfhälften + Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Moitié de fuselage + tringlerie
Semigusci fusoliera + bowden
Fuselaje + transmisiones bowden
# 72 4236 / # 72 4239 (BlueEdition A+B)
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4151
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 72 5136
Canopy-Lock
Kabinen-
haubenverschluss
fermeture de verrière
chiusura capottina
Cierre de cabina
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
PRO
B
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MULTIPLEX Easyglider Pro Blue Edition Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per