Sony ST-SE300 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
DE
FM Stereo
FM-AM Tuner
© 1998 by Sony Corporation
3-865-570-21(1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
DE
NL
SE
IT
ST-SE300
ST-SE500
ST-SE700
2
DE
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Gerät ab und lassen
Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Gerät von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen
des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel an.
Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
Stellen Sie das Gerät an einem Ort
auf, an dem ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu
vermeiden und eine lange
Lebensdauer des Geräts
sicherzustellen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von Wärmequellen und achten
Sie darauf, daß es keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und
keinen Stößen ausgesetzt ist.
Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn
die Ventilationsöffnungen blockiert
werden, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen
geschlossenen Schrank und nicht auf
ein Bücherregal.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem
weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten
Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver
und Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin dürfen nicht verwendet
werden.
Zur Wiederverpackung
Heben Sie den Karton und das
Verpackungsmaterial auf, um das
Gerät bei einem späteren Transport
wieder sicher verpacken zu können.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
3
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken 4
Anschluß des Systems 4
Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen 6
Automatisches Abspeichern von Sendern
(Auto-betical select-Funktion) 6
Grundlegender Betrieb
Abrufen gespeicherter Sender 7
Fortgeschrittener Betrieb
Das Menüsystem 8
Wahl des Display-Anzeigemodus 8
Empfang von Sendern 9
Tips für optimalen UKW-Empfang 10
Abspeichern eines Senders 11
Zuteilen von Sendernamen 11
Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern 12
Zum Radio Data System (RDS) 13
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen 16
Technische Daten 16
Stichwortverzeichnis 17
D
Herzlichen
Glückwunsch!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
dieses Sony UKW-Stereo/MW/LW-
Tuners. Vor der Inbetriebnahme lesen
Sie diese Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung behandelt die Sony
Tuner ST-SE300 und ST-SE700,
ST-SE500. Die meisten
Bedienungsvorgänge sind gleich. Auf
eventuelle Unterschiede wird deutlich
im Text hingewiesen (beispielsweise
durch „Nur für ST-SE700 und
ST-SE500“). Vergewissern Sie sich vor
dem Lesen der Anleitung, um welches
Modell es sich handelt. Die
Modellnummer steht auf der
Vorderseite des Geräts. Die
Abbildungen in dieser Anleitung
zeigen das Modell ST-SE700.
Was Sie noch über die Anleitung
wissen sollten
Auf einigen Seiten wird das folgende
Symbol verwendet:
Kennzeichnet Zusatzhinweise
und Tips zur
Bedienungserleichterung.
4
DE
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile bei
Ihrem Tuner mitgeliefert sind:
Audiokabel (1)
MW/LW-Rahmenantenne (1)
UKW-Antennendraht (1)
EON-Anschlußkabel (nur ST-SE700/ST-SE500) (1)
Anschluß des Systems
Vorbereitung
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
Schließen Sie das Netzkabel als letztes an.
Achten Sie auf sicheren Anschluß, um Brummen und
andere Störgeräusche zu vermeiden.
Achten Sie beim Anschluß der Audiokabel auf die
Farben der Stecker und Buchsen. Schließen Sie Weiß
(linker Kanal) an Weiß und Rot (rechter Kanal) an
Rot an.
Anschluß der MW/LW-Antenne
Im folgenden wird der Anschluß der mitgelieferten
MW/LW-Antenne behandelt. Die folgende Abbildung
zeigt die AM ANTENNA-Klemmen, an denen der
Anschluß vorzunehmen ist.
Was wird benötigt?
MW/LW-Rahmenantenne (mitgeliefert) (1)
1 Vor dem Zusammenbau der MW/LW-
Rahmenantenne ziehen Sie das Kabel aus der Nut
des Rahmens heraus.
2 Wickeln Sie drei Lagen vom Rahmen ab. Wickeln
Sie nicht mehr als drei Lagen ab, und achten Sie
darauf, daß die Adern verdrillt bleiben.
3 Montieren Sie die MW/LW-Rahmenantenne wie
gezeigt.
4 Schließen Sie die MW/LW-Rahmenantenne an
die AM-Klemmen an der Rückseite des Geräts an.
5 Richten Sie die Antenne auf besten Empfang aus.
Die MW/LW-Rahmenantenne ist
richtempfindlich. Drehen Sie sie so, daß der beste
Empfang gewährleistet ist.
Wenn beim Aufnehmen eines MW-Senders ein
Pfeifgeräusch hoher Frequenz zu hören ist, stellen
Sie die MW/LW-Rahmenantenne an eine andere
Stelle. Beachten Sie auch, daß in
Stahlbetongebäuden aufgrund der Abschirmung
der elektromagnetischen Wellen der Empfang
schwächer ist. Wir empfehlen dann die
Verwendung einer Zubehörantenne (z.B. Sony
AN-1).
Bei schwachem Empfang
Wenn auch nach Drehen der MW/LW-Rahmenantenne
der Empfang noch zu schwach ist, stellen Sie die
Antenne in die Nähe eines Fensters.
ANTENNA
AM
y
MW/LW-
Rahmenantenne
ST-SE700
AM ANTENNA
ST-SE500/ST-SE300
AM ANTENNA
5
DE
Anschluß der UKW-Antenne
Der mitgelieferte UKW-Antennendraht sollte nur
vorübergehend (bis zur Installation einer UKW-
Außenantenne) verwendet werden. Optimaler
Empfang ist nur mit einer UKW-Außenantenne
möglich. Die folgende Abbildung zeigt die FM
ANTENNA-Buchsen, an denen der Anschluß
vorzunehmen ist.
Was wird benötigt
UKW-Antennendraht (mitgeliefert) (1)
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) (1) und 75-Ohm-
Koaxialkabel mit IEC-Stecker (nicht mitgeliefert) (1).
Schließen Sie den mitgelieferten UKW-Antennendraht
oder eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an
eine der FM-Buchsen an der Geräterückseite an.
Anschlußmöglichkeit für zwei UKW-Antennen
(nur ST-SE700)
Dieser Tuner besitzt zwei UKW-Antennenbuchsen (FM
ANTENNA A und B) zum gleichzeitigen Anschluß von
zwei UKW-Antennen. So können Sie beispielsweise an
die Buchse A eine Außenantenne und an die Buchse B
eine Kabelantenne anschließen. Anhand des
Signalstärkemeters kann ermittelt werden, welche der
beiden Antennen den besten Empfang ermöglicht und
schalten Sie dann auf diese Antenne um.
Vor dem Betrieb
FM ANTENNA
IEC-Stecker
ANTENNA
AFM B
75 COAXIAL
UKW-Antennendraht
ANTENNA
AFM B
75 COAXIAL
IEC-Stecker
UKW-Außenantenne
Anschluß eines Erdungskabel
Bei Verwendung einer Außenantenne muß als
Blitzschutzvorkehrung ein Erdungskabel (nicht
mitgeliefert) an die AM ANTENNA y-Klemme
(zusätzlich zur MW/LW-Rahmenantenne)
angeschlossen werden.
Anschluß des Verstärkers
Bevor Sie den Ausgang des Tuners an den Verstärker
anschließen, schalten Sie die Geräte aus. Die folgende
Abbildung zeigt die Buchsen, an denen der Anschluß
vorzunehmen ist.
Benötigte Kabel
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Stecken Sie die weißen Stecker in die weißen Buchsen (linker
Kanal) und die roten Stecker in die roten Buchsen (rechter
Kanal). Achten Sie darauf, die Stecker fest einzustecken;
lockerer Anschluß kann Störgeräusche verursachen.
Anschluß eines Sony Verstärkers mit EON CONTROL
IN-Buchse (nur ST-SE700 und ST-SE500)
Verbinden Sie die EON CONTROL OUT-Buchse des
Tuners über das mitgelieferte EON-Anschlußkabel mit
der EON CONTROL IN-Buchse des Verstärkers. Die
EON-Funktion (siehe Seite 13) steuert dann auch die
anderen Geräte.
Rot (R)
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L)
LINE OUT EON CONTROL
TUNER IN
RL
RL
LINE OUT
Verstärker
Tuner
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Verstärker
Tuner
(Siehe Fortsetzung)
6
DE
an eine Wandsteckdose
/
Vor dem Betrieb
Netzanschluß
Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie
das Netzkabel an eine Wandsteckdose an.
Umschalten auf deutsche
Anzeigeninformationen
Für die Anzeigen im Display kann zwischen Englisch
und Deutsch gewählt werden. Werksseitig ist auf
Englisch voreingestellt. Zum Umschalten auf Deutsch
verfahren Sie wie folgt:
1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken von
POWER aus.
2 Während Sie die Taste 2 gedrückt halten, schalten
Sie den Tuner durch Drücken von POWER ein.
„Deutsch” erscheint im Display.
Zum Zurückschalten auf Englisch
Wiederholen Sie den obigen Vorgang.
„English“ erscheint dann im Display.
Automatisches Abspeichern
von Sendern (Auto-betical
select-Funktion)
Mit der „Auto-betical select“-Funktion können bis zu
30 UKW- und UKW-RDS-Sender in alphabetischer
Reihenfolge automatisch abgespeichert werden.
Wenn identische, aber auf unterschiedlichen
Frequenzen arbeitende RDS-Sender vorhanden sind,
wird nur der Sender mit dem stärksten Signal
abgespeichert. (Zum manuellen Abspeichern einzelner
UKW- und MW/LW-Sender siehe unter „Empfang
von Sendern“ auf Seite 9 und „Abspeichern eines
Senders“auf Seite 11.)
1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken von
POWER ein.
2 Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie
ihn in den TUNER-Betrieb.
3 Drücken Sie AUTO-BETICAL SELECT.
„Yes“ und „No“ erscheint im Display.
4 Drehen Sie TUNING/SELECT, so daß „Yes“
angezeigt wird.
5 Drücken Sie AUTO-BETICAL SELECT erneut.
Der Tuner sucht nun den UKW-Bereich nach
Sendern ab und überprüft bei jedem gefundenen
RDS-Sender, ob dasselbe Programm auch noch
auf einer anderen Frequenz ausgestrahlt wird.
Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem stärkeren
Signal abgespeichert. Alle gefundenen RDS-
Sender werden dann alphabetisch nach ihren
Namen geordnet und unter zweistelligen Codes
abgespeichert. Einzelheiten zur RDS-Funktion
finden Sie auf Seite 13.
Anschließend werden die UKW-Sender ohne
RDS-Service unter zweistelligen Codes
abgespeichert.
Zum Umarrangieren der gespeicherten Sender
Siehe „Ordnen, Verschieben und und Löschen von
gespeicherten Sendern” auf Seite 12.
Hinweise
Wenn der Tuner in einem anderen Gebiet betrieben wird,
wiederholen Sie den obigen Vorgang, um die
empfangbaren Sender abzuspeichern.
Zum Abrufen von gespeicherten Sendern siehe Seite 7.
Außer der Senderfrequenz werden noch die folgenden
Einstellungen mit abgespeichert: ANTENNA, ANT ATT,
IF BAND (nur ST-SE700) und FM MODE.
Wenn nach dem automatischen Abspeichern mit der
„Auto-betical select“-Funktion die Antenne anders
ausgerichtet oder eine andere Antenne verwendet wird,
sind möglicherweise einige der gespeicherten Sender nicht
mehr empfangbar. Wiederholen Sie dann den „Auto-
betical select“-Vorgang.
POWER
AUTO-BETICAL SELECT
TUNING/SELECT
7
DE
Achten Sie darauf, daß der Tuner richtig angeschlossen und die
Sender abgespeichert sind (zum Anschluß siehe Seite 4 bis 6;
zum Abspeichern von Sendern siehe Seite 6 oder 11).
Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf
TUNER.
Schalten Sie den Tuner an POWER ein.
Wählen Sie durch Drücken von SHIFT zwischen A, B oder C.
Drücken Sie die gewünschte Nummerntaste (1 - 0).
Zum Abstimmen auf einen
nicht gespeicherten Sender
siehe unter „Empfang von
Sendern“ auf Seite 9.
Grundlegender Betrieb
1
5
4
3
2
Um die gespeicherten Sender nacheinander abzurufen
1 Drücken Sie TUNE MODE wiederholt, so daß PRESET im Display
angezeigt wird.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT.
Bei jedem Drehen von TUNING/SELECT wird der nächste Sender
abgerufen. Im Display erscheint dabei jeweils der Speichercode, die
Frequenz, der Sendername usw. Außerdem wird die Signalstärke im
Display angezeigt.
POWER
S
Advanced Reception Circuit
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY FM MODE BAND
TA NEWS/INFO PTY DISPLAY
EON
SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT
ASM ANTENNA
MENU RETURN
CHARACTER TUNE MODE
TUNING/ SELECT
ENTER
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
3
45
0 DIRECT
ASM ANTENNA
MENU RETURN
CHARACTER TUNE MODE
TUNING/ SELECT
ENTER
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
TUNING/SELECTTUNE MODE
Abrufen gespeicherter Sender
Zum Abrufen von gespeicherten Sendern führen Sie die folgenden Schritte aus.
8
DE
Wahl des Display-
Anzeigemodus
Vier verschiedene Anzeigemodi können gewählt
werden.
1 Drücken Sie MENU, und drehen Sie dann
TUNING/SELECT, so daß „Disp-Mode“ im
Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie ENTER.
„Select“ erscheint im Display.
3 Wählen Sie durch Drehen von TUNING/SELECT
einen der folgenden Anzeigemodi:
Alle Informationen/Volle Helligkeit
.
Alle Informationen/Gedämpfte Helligkeit
.
Eingeschränkte Informationen/Volle Helligkeit
.
Eingeschränkte Informationen/Gedämpfte
Helligkeit
4 Drücken Sie ENTER.
Die Einstellung bleibt erhalten, bis eine
Umstellung vorgenommen wird.
Beim Drücken einer Taste am Gerät wird von
„Eingeschränkte Informationen“ auf „Alle
Informationen“ (mit gleichbleibender Helligkeit)
umgeschaltet. Nach vier Sekunden schaltet der
Tuner automatisch in den ursprünglichen
Anzeigemodus zurück.
Das Menüsystem
Verschiedene Parameter können menügesteuert
eingestellt werden. Die folgenden Bedienungselemente
werden hierbei verwendet:
Fortgeschrittener Betrieb
TUNING/SELECT
ENTER
MENU
TUNING/SELECT
ENTER
MENU
RETURN
Bedienungselement
MENU-Taste
TUNING/SELECT-Knopf
ENTER-Taste
RETURN-Taste
Zweck
Umschalten in den Menübetrieb
Anzeigen der
Parametereinstellung
Speichern der momentan
angezeigten Parametereinstellung
Rückkehr zum vorausgegangenen
Schritt
9
DE
Fortgeschrittener Betrieb
Empfang von Sendern
Sie können entweder, wie im folgenden erläutert,
direkt mit den Nummerntasten oder (beispielsweise
bei unbekannter Frequenz) mit dem automatischen
Sendersuchlauf auf einen Sender abstimmen.
Vergewissern Sie sich zunächst, daß:
eine UKW/MW/LW-Antenne entsprechend der
Angabe von Seite 4 angeschlossen ist.
1 Drücken Sie BAND zur Wahl von FM (UKW),
MW oder LW.
2 Drücken Sie DIRECT.
3 Geben Sie mit den Nummerntasten die Frequenz
ein.
Beispiel 1: FM 102.50 MHz Beispiel 2: AM 1350 kHz
Zum Abstimmen auf einen anderen Sender
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Bei Empfang eines MW- oder LW-Senders
Richten Sie die MW/LW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn bei einem UKW-Stereosender die STEREO-
Anzeige nicht leuchtet
Schalten Sie durch Drücken von FM MODE auf Stereo.
Bei gestörtem UKW-Stereoempfang
Bei schwachem oder gestörtem UKW-Stereoempfang
blinkt die STEREO-Anzeige. Schalten Sie in einem
solchen Fall durch Drücken von FM MODE auf MONO
um. Der Empfang verbessert sich dann, allerdings geht
der Stereoeffekt verloren.
Durch nochmaliges Drücken der Taste kann wieder auf
Stereo zurückgeschaltet werden.
Bei falscher Frequenzeingabe bzw. blinkenden Ziffern
Wenn eine falsche Frequenz eingegeben wurde,
drücken Sie DIRECT, und geben Sie dann die richtige
Frequenz ein. Blinken die Ziffern immer noch, ist in
Ihrem Gebiet möglicherweise auf der Frequenz kein
Sender empfangbar.
BAND DIRECT
Nummerntasten
1 0250
1350
Bei Eingabe einer außerhalb des Rasters liegenden
Frequenz
Der Tuner rundet die eingegebene Frequenz
automatisch so auf bzw. ab, daß sie im Raster liegt.
Das Raster der direkten Frequenzeingabe ist wie folgt:
UKW: 50 kHz
MW/LW: 9 kHz (MW), 1 kHz (LW)
Automatischer Sendersuchlauf
(Auto Tuning)
Mit dem automatischen Sendersuchlauf können Sie
Sender auffinden, auch wenn die Frequenz nicht
bekannt ist.
1 Schalten Sie durch Drücken von BAND auf FM
(UKW), MW oder LW.
2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß AUTO
TUNING (bzw. AUTO bei ST-SE300) im Display
angezeigt wird.
3 Drehen Sie kurz den TUNING/SELECT-Knopf.
(Sobald sich die Frequenzziffern ändern, lassen
Sie den Knopf wieder los.)
Durch Drehen nach rechts werden höhere
Frequenzen und durch Drehen nach links
niedrigere Frequenzen nach Sendern abgesucht.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der
Suchlauf und TUNED erscheint im Display. Das
Signalstärkemeter zeigt die Signalstärke des
Senders an.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte
Sender gefunden ist.
Zum Abspeichern des Senders siehe unter
„Abspeichern eines Senders“ auf Seite 11.
Manuelles Abstimmen
Wenn der automatische Suchlauf einen Sender
aufgrund zu geringer Signalstärke nicht findet, stimmen
Sie wie folgt manuell ab:
1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von BAND
auf FM (UKW), MW oder LW.
2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß TUNING im
Display angezeigt wird. (AUTO muß erloschen sein.)
3 Stimmen Sie durch Drehen von TUNING/SELECT
auf den gewünschten Sender ab.
Durch Drehen nach rechts wird die Frequenz erhöht
und durch Drehen nach links verringert.
Das Signalstärkemeter liefert eine Aussage über die
Empfangsqualität.
Hinweis
Am oberen bzw. unteren Ende des Wellenbereichs
stoppt der Abstimmvorgang.
10
DE
Fortgeschrittener Betrieb
Tips für optimalen UKW-
Empfang
Der Tuner ist mit verschiedenen Zusatzfunktionen
ausgestattet, die bei schlechtem oder gestörtem
Empfang eine Verbesserung ermöglichen.
Empfangen Sie den Sender zunächst in der
Standardeinstellung. Ist der Empfang unbefriedigend,
versuchen Sie durch Ändern der im folgenden
behandelten Parameter eine Verbesserung zu erzielen.
Beim Abspeichern einer Senderfrequenz werden auch
die Parametereinstellungen mit abgespeichert.
Umschalten der UKW-Antenne
(nur ST-SE700)
Der Tuner ist mit zwei UKW-Antennenbuchsen (FM
ANTENNA A und B) ausgestattet. Wenn zwei UKW-
Antennen angeschlossen sind, können Sie durch
Drücken von ANTENNA auf die Antenne umschalten,
die den besten Empfang liefert.
Ein- und Ausschalten der ASM-Funktion
(nur ST-SE700)
Bei eingeschalteter ASM-Funktion (Active Selection
Mode) stellt der Tuner die Parameter ANT ATT
(Bedämpfung des Antennensignals), IF BAND (ZF-
Bandbreite) und FM MODE (UKW-
Empfangsbetriebsart) automatisch optimal ein. Nach
Ausschalten der ASM-Funktion können diese
Parameter manuell eingestellt werden. Werksseitig ist
die ASM-Funktion eingeschaltet.
Zum Ein- und Ausschalten der ASM-Funktion drücken Sie
die ASM-Taste.
Wenn bei UKW-Empfang die ASM-Funktion eingeschaltet
ist, erscheint die Anzeige ASM im Display.
Zum manuellen Einstellen von ANT ATT und IF BAND
1 Drücken Sie MENU.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Reception“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn bei MW- oder LW-Empfang versucht wird, auf
„Reception“ zu schalten, erscheint die Anzeige „FM Only“
im Display.
3 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl von ATT/IF
BAND, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drehen Sie TUNING/SELECT zur wunschgemäßen
Einstellung von ANT ATT, und drücken Sie dann ENTER.
Bei Einstellung auf „ANT ATT : ON“ wird das
Antennensignal bedämpft (günstig bei extrem stark
einfallenden Sendern).
Bei Einstellung auf „ANT ATT : OFF“ erfolgt keine
Signalbedämpfung (Normaleinstellung).
5 Drehen Sie TUNING/SELECT zur wunschgemäßen
Einstellung von IF, und drücken Sie dann ENTER.
Bei Einstellung auf „IF : Wide“ arbeitet der Tuner mit
großer Bandbreite (bestmögliche Tonqualität, geringe
Verzerrungen).
Bei Einstellung auf „IF : Narrow“ arbeitet der Tuner mit
geringerer Bandbreite (Interferenzen von benachbarten
Sendern werden unterdrückt und schwache Sender sind
besser zu hören).
Zum manuellen Einstellen von FM MODE
Durch Drücken von FM MODE kann zwischen den
UKW-Empfangsbetriebsarten Stereo (keine Anzeige),
und MONO gewählt werden.
Bei der Betriebsart Stereo schaltet der Tuner
automatisch auf Stereo um, wenn ein UKW-
Stereosender ausreichender Stärke empfangen wird.
Zum Aktivieren dieser Betriebsart drücken Sie FM
MODE wiederholt, so daß MONO erlischt.
Bei MONO erfolgt die Wiedergabe in Mono. Diese
Einstellung ist vorteilhaft, wenn der Stereoempfang
stark verrauscht ist.
Überprüfen der Signalstärke
Das digitale Signalstärkemeter besitzt bei UKW-
Empfang einen Anzeigebereich von 16 bis 70 dB (1 µV
entspricht 0 dB). Für rauschfreien Stereoempfang muß
die Signalstärke über 50 dB liegen. (Das
Signalstärkemeter kann auch zur Beurteilung der
günstigsten FM MODE-Einstellung herangezogen
werden.)
Bei Modell ST-SE700 arbeitet das digitale
Signalstärkemeter auch bei MW/LW-Empfang. Der
Anzeigebereich liegt dann zwischen 0 und 15 (je höher
der Wert, um so stärker das Signal).
1 Stimmen Sie auf einen UKW-Sender oder einen
MW/LW-Sender (letzteres nur im Falle des
ST-SE700) ab.
2 Drücken Sie DISPLAY wiederholt, bis das digitale
Signalstärkemeter angezeigt wird.
3 Richten Sie die UKW-Antenne bzw. die MW/LW-
Antenne (letzteres nur bei ST-SE700) so aus, daß
das Empfangssignal am stärksten ist.
ENTER
MENU
RETURN
TUNING/SELECTASM
ANTENNA
DISPLAY
FM MODE
11
DE
Abspeichern eines Senders
Bis zu 30 UKW- oder MW/LW-Sender können unter
zweistelligen Speichercodes (beispielsweise A7)
abgespeichert werden. Die Speichercodes bestehen aus
einem Buchstaben (A, B oder C) und einer Ziffer (1-0).
Die Buchstaben können Sie beispielsweise dazu
benutzen, die Sender nach bestimmten Kategorieren
unterteilt abzuspeichern. Unter jedem Buchstaben sind
10 Sender speicherbar.
1 Stimmen Sie auf den gewünschten UKW-, MW-
oder LW-Sender ab.
2 Drücken Sie MEMORY.
MEMORY und der niedrigste freie Speichercode
erscheinen im Display. Der Tuner ist nun
speicherbereit.
3 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT zwischen
A, B oder C.
Der Buchstabe erscheint im Display.
4 Drücken Sie die gewünschte Nummerntaste (1-0).
Der empfangene Sender wird unter dem
gewählten Code abgespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zum
Speichern weiterer Sender.
Automatische Speicherung der Namen von RDS-
Sendern
Im Falle von RDS-Sendern wird außer der Frequenz
auch der Sendername automatisch mit abgespeichert.
Zum Zuteilen eigener Sendernamen
Führen Sie die Schritte des Abschnitts „Zuteilen von
Sendernamen“ aus.
Zuteilen von Sendernamen
Jedem gespeicherten Sender (Ausnahme: UKW-RDS-
Sender) können Namen aus bis zu acht Zeichen (fünf
Zeichen im Falle des ST-SE300) zugeteilt werden. Diese
Namen werden dann statt der Frequenz im Display
angezeigt.
1 Drücken Sie CHAR.
Der Cursor blinkt im Display.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl des
gewünschten Zeichens.
3 Wenn das gewünschte Zeichen eingestellt ist,
drücken Sie CHAR, so daß sich der Cursor zur
nächsten Stelle bewegt.
Bei einem Eingabefehler
Drücken Sie CHAR wiederholt, bis das zu löschende
Zeichen blinkt (bei jedem Drücken von CHAR wird um
eine Stelle weitergeschaltet). Wählen Sie dann mit
TUNING/SELECT das richtige Zeichen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle
Zeichen des Namens eingegeben sind.
5 Drücken Sie MEMORY.
Im Display erscheint die Anzeige MEMORY
zusammen mit dem niedrigsten freien
Speichercode. Der Tuner ist nun speicherbereit.
6 Wählen sie mit SHIFT und den Nummerntasten
den Speichercode, für den der Sendername
bestimmt ist.
Hinweis
Wenn im obigen Vorgang der nächste Schritt nicht innerhalb
von 8 Sekunden ausgeführt wird, schaltet das Display auf
Normalanzeige zurück. Beginnen Sie in einem solchen Fall
erneut von Anfang an.
Um statt des Namens die Frequenz anzuzeigen
Drücken Sie DISPLAY wiederholt.
MEMORY SHIFT
DISPLAY
CHAR
TUNING/SELECT
Nummerntasten
Fortgeschrittener Betrieb
MEMORY SHIFT Nummerntasten
12
DE
TUNING/SELECT
ENTER
MENU
Hinweis
Dieselben Ländercodes werden manchmal von mehreren
Ländern benutzt. Beim Sortieren kann der Tuner nicht
zwischen diesen Ländern differenzieren.
Verschieben eines gespeicherten Senders
Ein gespeicherter Sender kann wie folgt zu einem
anderen Speichercode verschoben werden:
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts
„Ordnen, Verschieben und Löschen von
gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit-
Menü den Parameter „Move“, und drücken Sie
ENTER.
2 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den
Speichercode, unter dem der zu verschiebenden
Sender gespeichert ist, und drücken Sie ENTER.
3 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den
gewünschten neuen Speichercode, und drücken
Sie ENTER.
Der Sender wird entsprechend verschoben, und
alle nachfolgenden Sender der Gruppe (A im
Beispiel) werden entsprechend verschoben, um
Platz zu schaffen.
Beispiel:
Sender von A4 wird zu A1 verschoben.
Löschen eines gespeicherten Senders
Gespeicherte Sender können wie folgt einzeln gelöscht
werden:
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts
„Ordnen, Verschieben und Löschen von
gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit-
Menü den Parameter „Erase“, und drücken Sie
ENTER.
2 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den zu
löschenden Speichercode, und drücken Sie
ENTER.
Der Sender dieses Speichercodes wird gelöscht
und die anderen Sender dieser Gruppe (A im
Beispiel) rücken nach, so daß keine Lücke
entsteht.
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
Frequenz
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Speichercode
.
98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0
Frequenz
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Speichercode
Fortgeschrittener Betrieb
Erläuterung
Verschieben eines Senders (siehe unten).
Löschen eines Senders (siehe unten).
Die gespeicherten Sender werden nach
ihren Namen alphabetisch sortiert. Sender
ohne Namen werden nach ihrer Frequenz
(von niedriger zu hoher Frequenz)
sortiert.
Die gespeicherten Sender (nur UKW-
Sender) werden nach ihrer Signalstärke
sortiert.
MW- und LW-Sender werden nach ihrer
Frequenz sortiert.
UKW-RDS-Sender werden nach ihrem
Land (PI-Code) sortiert.
Andere Sender werden nach ihrer
Frequenz sortiert.
Die Sender werden nach ihrem
Wellenbereich (UKW, MW und LW)
sortiert.
Sortierkriterium
Move
Erase
Alphabet
Strength
Country
Band
Ordnen, Verschieben und
Löschen von gespeicherten
Sendern
Die gespeicherten Sender können bequem
umarrangiert werden. So können Sie beispielsweise die
Sender in alphabetischer Reihenfolge, in der
Reihenfolge der Signalstärke, des Ländercodes oder
des Wellenbereichs anordnen oder mit den Funktionen
„Move“ und „Erase“ wunschgemäß verschieben bzw.
löschen.
1 Drücken Sie MENU.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Edit“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
Wenn kein Sender abgespeichert ist, erscheint
„No Preset“ im Display.
3 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl des
Sortierkriteriums:
4 Drücken Sie ENTER.
Der Sortiervorgang wird ausgeführt.
Anschließend schaltet der Tuner in den
Normalbetrieb zurück, und der Sender A1 ist zu
hören.
13
DE
Beispiel:
Sender A1 wird gelöscht.
Zum Löschen aller gespeicherter Sender
1 Schalten Sie das Gerät an POWER aus.
2 Während Sie die Nummerntaste 5 und die Taste
AUTO-BETICAL SELECT gedrückt halten, schalten
Sie das Gerät durch Drücken von POWER wieder ein.
Zum Radio Data System (RDS)
Was ist RDS?
RDS-Sender strahlen neben dem regulären Programm
RDS-Codes aus, die verschiedene
Bedienungserleichterungen und Zusatzfunktionen
ermöglichen. Dieser Tuner bietet die folgenden drei
RDS-Funktionen: Anzeige von RDS-Informationen im
Display, automatische Umschaltung auf einen anderen
Sender mit der angeforderten Programmart
(Verkehrsfunk, Nachrichten- oder
Informationsprogramm) und automatisches Aufsuchen
eines Senders der gewünschten Programmart.
Beachten Sie, daß RDS nur im UKW-Bereich zur
Verfügung steht.*
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn
die betreffenden Codes vom Sender einwandfrei übertragen
werden, und das Empfangssignal stark genug ist.
* Beachten Sie, daß nicht alle UKW-Sender RDS-Codes
ausstrahlen und daß sich die RDS-Funktionen von Sender
zu Sender unterscheiden können. Bei Unklarheiten fragen
Sie bitte bei Ihrer Sendeanstalt nach.
Empfang eines RDS-Senders
Stimmen Sie auf den gewünschte UKW-Sender ab.
Falls es sich um einen RDS-Sender handelt, erscheint
die RDS-Anzeige und der Sendername im Display.
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequenz
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Speichercode
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequenz
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Speichercode
.
Anzeigen der RDS-Informationen
Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können
nacheinander die folgenden Informationen in das
Display abgerufen werden.
* Diese Information erscheint auch bei UKW-Sendern, die
keinen RDS-Service bieten.
Hinweise
Bei offiziellen Notmeldungen blinkt die Anzeige ALARM
im Display.
Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Service nicht
bietet, erscheint NO…(beispielsweise NO RDS) im
Display.
Die Schnelligkeit, mit der die Radiotextzeichen abgebildet
werden, hängt von der Datenübertragungsrate des
Senders ab.
Automatische Umschaltung auf einen
Sender mit Verkehrsfunkdurchsage,
Nachrichten- oder Informationsprogramm
(EON-Funktion, nur ST-SE700 und ST-SE500)
Die EON-Codes ermöglichen eine automatische
Umschaltung auf einen RDS-Sender mit einer
Verkehrsfunkdurchsage, einem Nachrichten- oder
Informationsprogramm. Nach der Sendung schaltet
der Tuner automatisch wieder auf den ursprünglichen
Sender zurück. (Beachten Sie, daß dies nur mit
gespeicherten Sendern möglich ist.)
Automatische Umschaltung auf Verkehrsfunkprogramme
1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW-RDS-Sender
ab, so daß RDS TP oder RDS TP EON im Display
angezeigt wird.
Fortgeschrittener Betrieb
(Siehe Fortsetzung)
Anzeige
Sendername*
Frequenz*
Uhrzeit (24-Stunden-
System)
Programmart (PTY)
Radiotext
Programmkette
Digitales
Signalstärkemeter*
Möglichkeiten
Aufsuchen eines Senders anhand
des Namens (z.B. WDR).
Aufsuchen eines Senders anhand
der Frequenz.
Anzeige der momentanen Uhrzeit.
Aufsuchen eines Senders einer
bestimmten Programmart (zu den
wählbaren Programmarten siehe
Seite 15).
Anzeige des vom RDS-Sender
ausgestrahlten Radiotextes.
Ermittlung des Landes, in dem der
Sender steht.
Einzelheiten siehe Seite 10.
14
DE
2 Drücken Sie TA, so daß TA im Display angezeigt
wird.
Beim Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
Wenn der Tuner automatisch auf eine
Verkehrsfunkdurchsage umschaltet, blinkt die
TA-Anzeige. Wollen Sie die Durchsage nicht bis
zum Ende anhören, können Sie durch Drücken
von TA zum ursprünglichen Sender
zurückschalten.
Automatische Umschaltung auf Nachrichten und/oder
Informationsprogramme
1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW-RDS-Sender
ab, so daß RDS TP oder RDS TP EON im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie NEWS/INFO, so daß entweder die
NEWS- oder die INFO-Anzeige (oder beide
Anzeigen) im Display erscheinen.
Bei Drücken dieser Taste wird die Anzeige in der
folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF
Wenn der Tuner automatisch auf einen Sender
mit einem Nachrichten- oder
Informationsprogramm umschaltet, blinkt die
betreffende Anzeige. Soll die Sendung nicht bis
zum Ende angehört werden, kann durch Drücken
von NEWS/INFO auf den ursprünglichen Sender
zurückgeschaltet werden.
Zum Abschalten der automatischen Umschaltfunktion
Drücken Sie je nach der momentan aktivierten EON-
Bereitschaftsfunktion die Taste TA oder NEWS/INFO, so
daß die Anzeige erlischt.
Hinweise
• Beim Abstimmen auf einen MW/LW-Sender oder einen
UKW-Sender, der keinen RDS-Service bietet, erlischt die
Anzeige TA, NEWS, INFO bzw. NEWS/INFO. Die EON-
Funktion arbeitet dann nicht.
• Bei schwachem Empfangssignal erscheint die Anzeige
„Weak Signal“. Wenn der Tuner versucht, auf einen
schwachen Sender erneut abzustimmen, erscheint die
Anzeige „Return“.
• Beim Aufnehmen eins Programms sollte die EON-
Funktion ausgeschaltet bleiben, damit das Programm
nicht unterbrochen wird. Beachten Sie dies auch beim
timergesteuerten Aufnahmebetrieb.
• Wenn EON aktiviert wird, während kein RDS-Sender
empfangen wird, erscheint die Anzeige „No EON“ im
Display.
Wenn der Tuner über ein EON CONTROL-Kabel an einen
dafür vorgesehenen Sony Verstärker angeschlossen wird,
schaltet die Anlage automatisch in den Tunerbetrieb um,
sobald ein Sender die angeforderten Programmart
ausstrahlt.
Verkehrsfunkempfang (TA-Suchfunktion)
Der Tuner kann automatisch unter den gespeicherten
RDS-Sendern nach einem Sender suchen, der
momentan eine Verkehrsfunkmeldung ausstrahlt.
1 Drücken Sie MENU.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Traffic“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
Der Tuner befindet sich im Suchbetrieb („Search“
und „Traffic“ erscheinen abwechselnd im
Display).
Wenn ein Sender mit Verkehrsfunkdurchsage
gefunden ist, stoppt der Suchlauf. Jeder Sender
wird etwa 8 Sekunden lang empfangen.
3 Sobald der gewünschte Sender gefunden ist,
drücken Sie ENTER, um den Suchlauf zu
beenden.
Programmart-Suchfunktion (PTY)
Nach Vorgabe der gewünschten Programmart kann
der Tuner automatisch unter den gespeicherten RDS-
Sendern entsprechende Sender aussuchen.
1 Drücken Sie PTY.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl der
gewünschten Programmart. Zu den wählbaren
Programmarten siehe die nachfolgende Tabelle.
3 Drücken Sie PTY.
Während der Tuner nun überprüft, ob die
gespeicherten RDS-Sender die betreffende
Programmart ausstrahlen, erscheint abwechselnd
die Anzeige „Search“ und die Programmart im
Display.
Anschließend werden die gefundenen Sender
angezeigt und jeder Sender 8 Sekunden lang
abgerufen.
4 Wenn der gewünschte Sender zu hören ist,
drücken Sie PTY, damit der Sender eingestellt
bleibt.
Fortgeschrittener Betrieb
Fortgeschrittener Betrieb
Fortgeschrittener Betrieb
TA (Verkehrsfunkdurchsage) , OFF
15
DE
Erläuterung
Zeitgeschehen, politische Kommentare
Notdurchsagen
Programme aus Kultur, Kirche und
Gesellschaft
Hörspiele und Literatur
Fortbildungsprogramme und
wissenschaftliche Programme
Verbraucherratschläge, medizinische
Ratschläge, Wetterbericht
Leichte Klassik
Unterhaltungsmusik
Nachrichten
Musik, die in keine der angegebenen
Kategorien paßt (z.B. Jazz und Rhythm
und Blues)
Popmusik
Programme, für die keine der
angegebenen Kategorien zutrifft
Rockmusik
Programme aus Wissenschaft und
Technik
Sport
Ernste Klassik (bekannte Orchester,
Kammermusik, Opern usw.)
Verschiedene Programmtypen wie
Interviews mit berühmten
Persönlichkeiten, Spiele und Humor
Programmart
Affairs
Alarm
Culture
Drama
Education
Information
L. Classical
M.O.R.Music
News
Other Music
Pop Music
PTY
undefined
Rock Music
Science
Sports
S. Classical
Varied
Fortgeschrittener Betrieb
16
DE
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Tuner
gehen Sie die folgende Aufstellung
durch. Sollte das Problem nicht
selbst behoben werden können,
wenden Sie sich an den nächsten
Sony Händler.
Kein Ton.
/ Die Antennen anschließen.
/ Am Verstärker auf TUNER
schalten.
Kein Empfang möglich.
/ Die Antenne ausrichten.
/ Eine UKW-Außenantenne
anschließen.
/ IF BAND auf NARROW
schalten (nur ST-SE700).
/ Falls der Tuner in einem
anderen Gebiet betrieben
wird, die Sender erneut
abspeichern.
Starkes Rauschen oder andere
Störgeräusche.
/ Die Antenne ausrichten.
/ Auf die richtige Frequenz
abstimmen.
/ Eine UKW-Außenantenne
anschließen.
/ Den Tuner weiter von der
Störquelle entfernen.
Die RDS-Funktionen arbeiten nicht.
/ Auf einen UKW-RDS-
Sender abstimmen.
/ Auf einen stärkeren UKW-
RDS-Sender abstimmen.
Im Display erscheint „No preset“.
/ Die Senderspeicherungen
sind verlorengegangen, da
das Netzkabel länger als
einen Monat abgetrennt
war. Die Sender erneut
abspeichern.
Der Tuner schaltet automatisch vom
momentanen auf einen anderen
Sender um (nur ST-SE700 und
ST-SE500).
/ Die EON-Funktion ist
eingeschaltet. Die Funktion
ausschalten.
Die gewünschte Anzeige oder
Information erscheint nicht im
Display.
/ Den Tuner an POWER
ausschalten. Dann die
Tasten AUTO-BETICAL
SELECT und 5 gedrückt
halten und den Tuner
wieder einschalten. Dabei
werden alle gespeicherten
Sender gelöscht und die
Anzeigen auf die
Ausgangssprache
(Englisch)
zurückgeschaltet.
/ Bei der Sendeanstalt
nachfragen, ob RDS-Service
geboten wird.
Möglicherweise ist der
RDS-Service momentan
gestört.
Technische Daten
UKW-Tunerteil
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Empfindlichkeit
Nutzbare Empfindlichkeit (IHF)
Signal-Rauschabstand
Klirrgrad
Frequenzgang
87,5-108,0 MHz
75 Ohm,
unsymmetrisch
10,7 MHz
ST-SE700/500
bei 26 dB
Rauschabstand
(Mono): 10,3 dBf,
0,9 µV/75 Ohm
bei 46 dB
Rauschabstand
(Stereo): 38,5 dBf,
23 µV/75 Ohm
ST-SE300
bei 26 dB
Rauschabstand
(Mono): 18,0 dBf,
2,2 µV/75 Ohm
bei 46 dB
Rauschabstand
(Stereo): 40,0 dBf,
24,5 µV/75 Ohm
10,3 dBf, 0,9 µV/
75 Ohm
bei 40 kHz Hub
ST-SE700
80 dB (Mono),
76 dB (Stereo)
ST-SE500/300:
74 dB (Mono),
69 dB (Stereo)
ST-SE700
WIDE
0,04% (Mono)
0,05% (Stereo)
NARROW
0,06% (Mono)
0,08% (Stereo)
ST-SE500
0,1% (Mono)
0,2% (Stereo)
ST-SE300
0,2% (Mono)
0,3% (Stereo)
ST-SE700
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–0,7 dB)
ST-SE500
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
ST-SE300
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–2,0 dB)
17
DE
Zusatzinformationen
Kanaltrennung
Trennschärfe
Ausgangspegel
MW/LW-Tunerteil
Empfangsbereich
Zwischenfrequenz
Nutzbare Empfindlichkeit
Signal-Rauschabstand
Klirrgrad
Trennschärfe
Allgemeines
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Eingangsimpedanz
Eingangsbuchse
ST-SE700
50 dB bei 1 kHz
ST-SE500
40 dB bei 1 kHz
ST-SE300
38 dB bei 1 kHz
ST-SE700
bei 400 kHz
WIDE 80 dB
NARROW 90 dB
bei 300 kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST-SE500/300
bei 400 kHz
80 dB
bei 300 kHz
60 dB
ST-SE700/500
bei 40 kHz Hub:
600 mV
ST-SE300
bei 40 kHz Hub:
400 mV
MW: 522-1.611 kHz
(9-kHz-Raster)
LW: 144-288 kHz
(1-kHz-Raster)
450 kHz
(Mit MW/LW-
Rahmenantenne)
ST-SE700/500
MW: 300 µV/m
LW: 1 mV/m
ST-SE300
MW: 500 µV/m
LW: 2 mV/m
MW: 54 dB
(50 mV/m,
999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m,
216 kHz)
0,3% (50 mV/m,
400 Hz)
32 dB
220-230 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
ST-SE700: 12 W
ST-SE500: 10 W
ST-SE300: 9 W
75 Ohm
IEC-Stiftbuchse
430 x 82 x 295 mm
(B/H/T)
ST-SE700: 2,9 kg
ST-SE500: 2,7 kg
ST-SE300: 2,5 kg
Audiokabel (1)
MW/LW-
Rahmenantenne
(1)
UKW-
Antennendraht (1)
EON-Anschlußkabel
(nur ST-SE700/
ST-SE500) (1)
N
Namenseingabe 11
NARROW (geringe Bandbreite)
10
O
Ordnen, Verschieben und und
Löschen von gespeicherten
Sendern 12
P, Q
PTY (Programmart) 13
R
RDS 13
S, T
Signalstärkemeter 10
Speicher 6, 10, 11
Störungsüberprüfungen 16
U, V
UKW-Empfangsbetriebsart 10
W, X, Y, Z
WIDE (große Bandbreite) 10
Abmessungen
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stichwortverzeichnis
A, B, C
Abrufen eines gespeicherten
Senders
MW/LW-Sender 7
UKW-Sender 7
Abspeichern eines Senders
MW/LW-Sender 11
UKW-Sender 6, 11
Abstimmen, siehe Empfang
eines Senders
Anschluß
MW/LW-Antenne 4
Netzkabel 6
UKW-Antenne 5
Verstärker 5
Antennenanschluß
MW/LW 4
UKW 5
Auspacken 4
Auto-betical select 6
Automatischer Sendersuchlauf
9
D
Display
Anzeigemodus 8
Sprache 6
E, F, G, H
Einstellungen
IF BAND (Bandbreite) 10
EON 12
I, J, K, L
IF BAND (Bandbreite) 10
M
Manuelle Abstimmung 9
2
NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar
voor elektrische schokken te vermijden.
Laat reparaties aan de erkende
vakhandel over.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan
de stekker uit het stopkontakt en laat
het apparaat eerst nakijken door een
deskundige, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
Kontroleer voor het aansluiten van
het apparaat eerst of de
bedrijfspanning ervan wel
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Trek de stekker van het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer u denkt het
apparaat geruime tijd niet te zullen
gebruiken. Om de aansluiting op het
stopkontakt te verbreken, mag u
uitsluitend aan de stekker trekken;
trek nooit aan het snoer.
Indien het netsnoer vervangen moet
worden, mag dit alleen worden
uitgevoerd door een erkende
onderhoudsdienst.
Opstelling
Zet het apparaat op een goed
geventileerde plaats, met rondom
vrije luchtdoorstroming, om
oververhitting van de inwendige
onderdelen te voorkomen, in het
belang van een langdurige
betrouwbare werking.
Plaats het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
Zet niets bovenop het apparaat. De
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde mogen niet geblokkeerd
worden, in het belang van een juist
funktioneren van het apparaat en een
langere levensduur van de
componenten.
Installeer het apparaat niet in een
krappe, omsloten ruimte zoals een
boekenkast of een inbouwkast.
Reinigen van de behuizing
Gebruik voor het reinigen van de
ombouw, het voorpaneel en de
bedieningsorganen een zachte doek,
licht bevochtigd met wat milde
vloeibare zeep. Gebruik geen
schuurspons, schuurmiddelen of
vluchtige stoffen zoals spiritus of
benzine.
Opnieuw verpakken
Gooi de doos en het andere
verpakkingsmateriaal niet weg. Deze
vormen een ideale verpakking voor
als u het apparaat nogmaals wilt
vervoeren.
Voor vervoer van het apparaat dient
u het apparaat zo mogelijk weer
precies te verpakken als u het bij
aflevering hebt aangetroffen.
Mocht u na het doorlezen van de
gebruiksaanwijzing nog vragen over of
problemen met het apparaat hebben,
aarzel dan niet kontakt op te nemen met
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
3
NL
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Uitpakken 4
Aansluiten van de installatie 4
Instellen op Duitse aanduidingen in het uitleesvenster 6
Automatisch alfabetisch vastleggen van FM radiozenders
(“Auto-betical” zenderopslag) 6
Basisbediening
Ontvangst van vooringestelde radiozenders 8
Uitgebreide afstemfunkties
Betreffende het funktiemenu 9
Instellen van de helderheid/informatie in het uitleesvenster 9
Direkte radio-afstemming 10
Funkties voor betere FM ontvangst 11
Voorinstellen van radiozenders 12
Naamgeving van vooringestelde radiozenders 13
Rangschikken van vooringestelde zenders 13
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 15
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 18
Technische gegevens 18
Index 19
NL
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van
deze Sony FM stereo/FM/AM tuner.
Lees, alvorens het apparaat in gebruik
te nemen, deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
Omtrent deze
handleiding
Alle aanwijzingen in de tekst
beschrijven de bediening van de Sony
ST-SE700, ST-SE500 en ST-SE300 tuners.
De meeste bedieningshandelingen
gelden voor alle drie de modellen. Waar
een bepaalde handeling op slechts één
of twee modellen van toepassing is,
wordt dit in de tekst duidelijk
aangegeven (bijv. “alleen voor de
ST-SE700 en ST-SE500”). Kontroleer het
modelnummer op het voorpaneel van
uw tuner, om vergissingen te
voorkomen en alleen die aanwijzingen
te volgen, die voor u van belang zijn.
Overigens tonen alle afbeeldingen in
deze gebruiksaanwijzing het model
ST-SE700.
Symbool
Op een aantal plaatsen in deze
gebruiksaanwijzing zult u het
onderstaande tekentje aantreffen:
Dit symbool vestigt uw
aandacht op handige tips, die de
bediening vergemakkelijken.
4
NL
Uitpakken
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren
inderdaad in de verpakking van de tuner aanwezig is:
Audio-aansluitsnoer (1)
AM kaderantenne (1)
FM draadantenne (1)
EON aansluitsnoer (1) (alleen voor de ST-SE700 en
ST-SE500)
Aansluiten van de installatie
Vóór het aansluiten
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens
u begint met het aansluiten ervan.
Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het
stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in
orde zijn.
Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de
aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te
voorkomen.
Zorg bij het aansluiten van de audio-signaalsnoeren
dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de witte
stekkers aan op de witte stekkerbussen (voor het
linker kanaal) en de rode stekkers op de rode
stekkerbussen (voor het rechter kanaal).
Aansluiten van de AM antenne(s)
Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM
kaderantenne aansluit. Zie voor de plaats van de AM
antenne-aansluitingen de onderstaande afbeelding.
Benodigdheden
AM kaderantenne (bijgeleverd) (1)
Voorbereidingen
ST-SE700
AM ANTENNA
ST-SE500/ST-SE300
AM ANTENNA
1 Alvorens u de bijgeleverde antenne gaat
monteren, trekt u eerst de aansluitdraad uit de
buitenrand van het antennekader.
2 Trek ongeveer drie slagen van de gevlochten
aansluitdraad uit de rand van de antenne te
voorschijn. Trek alleen het gevlochten gedeelte
eruit, en let op dat de gevlochten draad niet
uitrafelt. Zorg tevens dat er niet meer van de
aansluitdraad van de antenne loskomt dan 3
wikkelingen.
3 Monteer de bijgeleverde kaderantenne zoals
hieronder aangegeven.
4 Sluit de AM kaderantenne aan op de AM
antenne-aansluitingen op het achterpaneel van dit
apparaat.
5 Verstel de richting van de kaderantenne voor de
beste radio-ontvangst.
De AM kaderantenne is richtingsgevoelig en
vangt een signaal vanuit bepaalde richtingen veel
beter op dan uit andere richtingen. Draai de
antenne dus en blijf uitproberen tot u de beste
stand voor heldere ontvangst hebt gevonden.
Als er tijdens het opnemen van een AM radio-
uitzending een storende hoge fluittoon klinkt
(door zweving), verstel dan de kaderantenne zo
dat de fluittoon verdwijnt. In een gebouw met een
stalen skelet of van gewapend beton kan de radio-
ontvangst wel eens erg zwak zijn, omdat de
radiogolven daarin niet goed kunnen
doordringen. In dat geval kunt u betere ontvangst
verkrijgen door een los verkrijgbare antenne zoals
de Sony AN-1 antenne aan te sluiten.
ANTENNA
AM
y
AM kaderantenne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sony ST-SE300 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario