Aeg-Electrolux S75438KG1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso Frigo-Congelatore
SANTO 75438 - 1KG
SANTO 75438 - 2KG
2
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale
Informazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione di
danni e all'apparecchiatura
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.
Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il
design funzionale e la tecnologia d'avanguardia.
Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori pre-
stazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellen-
za.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti
ambientali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra appa-
recchiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo
più efficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di
tenerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad even-
tuali futuri proprietari dell'apparecchiatura.
3
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montaggio della maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Aerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Distanziali posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Reversibilità della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . .14
Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Accessori interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mensole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Controllo dell’umidita’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cassetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Portabottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ricircolo dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Refrigerazione dei cibi e delle bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Calendario di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cubetti ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installazione e sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Congelazione e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Interventi in caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4
Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della
tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo
di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze:
Impiego conforme alla scopo previsto
• L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto
per raffreddare, congelare e conservare prodotti alimentari surgelati non-
ché per la preparazione di gelati.
• Per motivi si sicurezza non é consentito in nessun caso apportare delle
modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante nell’ambito impren-
ditoriale oppure per scopi differenti dal raffreddamento, congelamento di
prodotti alimentari, si prega di osservare le disposizioni di legge vigenti per
il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non col-
legare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni rivol-
gersi al fornitore.
Sostanza refrigerante
L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale denomina-
to Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale
é tuttavia infiammabile.
• Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non
venga danneggiato alcun elemento delcircuito refrigerante.
• In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante:
– evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;
– provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova l’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p.es. polistirolo) possono essere pericolosi per i bam-
bini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il metriale di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini!
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutiliz-
zabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di
rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloc-
caggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini
che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in
altre situazioni pericolose per la vita.
5
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e delle
nozioni necessarie, salvo i casi in cui agiscano sotto sorveglianza o siano
stati opportunamente istruiti sull'uso di tale apparecchio da persone
responsabili per la loro sicurezza. Evitare che i bambini utilizzino l'appa-
recchio in modo improprio.
Nel servizio quotidiano
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del
freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non
immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es.
bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio
refrigerante.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocate nella cella di conge-
lamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto,
mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplo-
dere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc.
I superalcoolici, invece, possono essere immagazzinati nella cella di con-
gelamento.
• Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dalla cel-
la di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si può incol-
lare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.
• Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si potreb-
bero congelare sul prodotto.
• Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p.es. macchine elettriche
da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio refrigerante.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, ed
estrarre la spina .
• Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina,
mai dal cavo.
Nel caso di una anomalia
• Se dovessero verificarsi delle anomalie, si prega di leggere in queste istru-
zioni per l’uso sotto “ Che cosa fare, se...”. Nel caso non siano sufficienti le
avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori atunomi di
riparazione
• Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da per-
sone specializzate. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di
rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assisten-
za.
6
Smaltimento
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que-
sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto
bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche
riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera:
>PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno.
>PS< per polistirolo schiumoso, p.es. nei pezzi di imbottitura, in linea di
massima privi di propellenti.
I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere
rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente é necessario smaltire conformemen-
te gli apparecchi vecchi.Ciò vale per il Vostro apparecchio finora usato e
dopo che ha terminato di svolgere il suo servizio ed anche per il Vostro
apparecchio nuovo.
Attenzione! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono essere resi
inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il
cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di
bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei
bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano
trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento :
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingom-
branti.
• Il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato nel-
la parte inferiore dell’apparecchio, non deve essere danneggiato.
• Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclag-
gio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evi-
tare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del pro-
dotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo pro-
dotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimen-
to rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
7
Installazione
Luogo d’installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La
temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corrente.
Pertano l’apparecchio dovrebbe
– non essere esposto direttamente ai raggi solari;
– non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre
simili fonti di calore;
– essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classe climatica per la quale é stato concepito.
La classe climatica é riportata sulla targhetta matricola situata a sinistra nel-
l’interno della cella refrigerante..
La seguente tabella mostra quali temperature ambiente sono state asse-
gnate alle classi climatiche:
Classe climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto
• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pez-
zi di imbottitura.
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-
re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm;
– dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, é necessario inse-
rire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio
refrigerante.
Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refri-
gerante oppure congelante é necessario mantenere una distanza laterale di
5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati ester-
ni degli apparecchi.
8
Aerazione
Per motivi di sicurezza la ventilazione
deve essere come indicato in figura.
Attenzione! mantenere le aperture
per la ventilazione libere da ogni
ostruzione.
NP00
100 mm10 mm
10 mm
Montaggio della maniglia
1. Avvitate il supporto supe-
riore della maniglia all'asta
della maniglia (1). Monta-
te il supporto inferiore
della maniglia sulla parte
inferiore sinistra della por-
ta (2).
2. Montate il supporto supe-
riore della maniglia in alto
sulla porta (3) ed avvitate
l'asta con il supporto infe-
riore (4).
Ricordate!
Non stringete eccessiva-
mente le viti (max. 2 Nm),
poiché potreste danneg-
giare le maniglie.
9
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina con
contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il
fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia
possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é necessario prender un
idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazio-
ne dalla rete dell’apparecchio (p.es. fusibile, interruttore LS, interruttore di
protezione contro correnti errate oppure simili con una ampiezza di apertu-
ra del contatto di almeno 3mm.
• Prima della messa in servizio, verificare che la tensione di collegamento ed
il tipo di corrente riportati sulla targa matricola corrispondono ai valori
della rete elettrica del luogo di installazione.
p.es..: AC 230 ... 240 V 50 Hz oppure
230 ... 240 V~ 50 Hz
(pertanto da 230 fino a 240 Volt corrente alternata, 50 Hertz)
La targa matricola si trova a sinistra nell’interno della cella refrigerante.
Prima della messa in servizio
• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare la
messa in servizio (vedi capitolo “Pulizia e cura”).
Reversibilità della porta
Attenzione! Questa operazione non puo’ essere eseguita.
Distanziali posteriori
Montare i due distanziali poste-
riori contenuti nell’apparecchia-
tura, per garantire la regolare
dispersione del calore che si for-
ma durante il funzionamento.
Procedere come indicato in figu-
ra.
10
Pannello di controllo
A Display del vano frigo
B Display della temperatura per il vano frigorifero
C Tasti di impostazione temperatura per il vano frigorifero
D Display termometro del vano frigo (per COOLMATIC)
E Tasto MODE per l'impostazione della modalità di funzionamento
F Display testo
G Tasto RESET
H Display vano congelatore
I Display della temperatura per vano congelatore
L Tasti di impostazione temperatura per il vano congelatore
M Display termometro del vano congelatore (per FROSTMATIC)
Tasti di regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „C“ e „E“..
I tasti sono collegati all’indicatore della temperatura.
Premendo uno dei due tasti „C“ oppure „E“, il display della temperatura si
commuta dalla temperatura REALE (Il display della temperatura è acceso)
sulla temperatura NOMINALE (Il display della temperatura lampeggia).
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si modifica la temperatura
NOMINALE di 1°C. La temperatura NOMINALE viene raggiunta entro 24 ore.
Non premendo nessun tasto, il display della temperatura si riporta automa-
ticamente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
Temperatura NOMINALE significa:
la temperatura impostataall’interno dello scomparto frigorifero o congela-
tore. La temperatura NOMINALE viene visualizzata da cifre lampeggianti.
MODE RESET
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
11
Temperatura REALE significa:
il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente pre-
sente in quel momento nello scomparto frigorifero. La temperatura REALE
viene visualizzata da cifre che restano accese.
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura media
(temperatura REALE).
Nel vano congelatore viene indicata la temperatura più calda (temperatura
EFFETTIVA). A pieno carico la zona più calda si trova solitamente in alto nel-
la parte anteriore del vano congelatore.
Durante l'impostazione l'attuale temperatura regolata del vano frigo e con-
gelatore viene visualizzata con valori lampeggianti (temperatura NOMINA-
LE).
Nota: In caso di variazione della temperatura impostata è necessario atten-
dere circa 24 ore finché il display della temperatura non si sia stabilizzato.
In caso di un messaggio di avvertimento della temperatura all'attivazione-
del tasto RESET il display della temperatura visualizza per 5 secondi la tem-
peratura massima alla quale gli alimenti congelati si sono riscaldati.
Se nell'apparecchio si presenta un guasto, allora nell'indicatore di tempera-
tura compare:
– per un disturbo nel vano frigorifero un quadrato o una lettera nel display
della temperatura per il vano frigorifero;
– per un disturbo nel vano congelatore un quadrato o una lettera nel display
della temperatura per il vano congelatore;
Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel
momento nello scomparto frigorifero (temperatura NOMINALE) ) viene
visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
12
Tasto MODE
Il tasto MODE consente di impostare diverse modalità di funzionamento.
È possibile scegliere fra le seguenti modalità di funzionamento:
– SHOPPING: preimpostazione della temperatura del vano frigorifero 2 °C
per 6 ore, per un’ora nel vano congelatore il raffreddamento è in funzione
di continuo.
– FROSTMATIC: il raffreddamento per il vano congelatore è in funzione di
continuo per 52 ore.
– COOLMATIC: preimpostazione della temperatura del vano frigorifero 2 °C
per 6 ore.
– FROSTMATIC e COOLMATIC:
il raffreddamento per il vano congelatore è in funzione di continuo per 52
ore, preimpostazione della temperatura del vano frigorifero 2°C per 6 ore.
– HOLIDAY: preimpostazione della temperatura del vano frigorifero supe-
riore al campo di regolazione.
– : Funzionamento normale secondo le temperature NOMINALI impostate.
1. Premete una volta il tasto MODE. Nel display la modalità di funziona-
mento SHOPPING viene visualizzata lampeggiante.
2. Dopo ca. 4 secondi il display cessa di lampeggiare, la modalità di funzio-
namento SHOPPING è impostata.
3. Se deve essere impostata un’altra modalità di funzionamento, entro 4
secondi premete il tasto MODE finché nel display non viene visualizzata la
modalità operativa desiderata. Dopo ca. 4 secondi il display cessa di lam-
peggiare, la modalità di funzionamento è impostata. Se il tasto MODE vie-
ne premuto di nuovo, nel display viene visualizzata la modalità di funziona-
mento successiva.
Per tornare al funzionamento normale, premete il tasto MODE finché nel
display non sono più visualizzate parole (“ “).
13
Display testo
Nel display testo sono visualizzati i nomi delle diverse modalità di funziona-
mento impostabili con il tasto MODE nonché per allarme, mancanza di rete
o anomalia di funzionamento.
• Modalità di funzionamento: SHOPPING, FROSTMATIC, COOLMATIC,
FROSTMATIC e COOLMATIC, HOLIDAY, campo vuoto per funzionamento
normale.
• Allarme:TEMPERATURE per allarme temperatura
• Dopo una mancanza di energia elettrica: display POWER
• Anomalia di funzionamento: display SERVICE
Tasto RESET
Il tasto RESET consente di spegnere il segnale acustico di avvertimento, ad
es. l'avvertimento “Porta aperta” se si impiega troppo tempo per inserire o
sistemare gli alimenti nel frigorifero o nel congelatore.
In caso di un messaggio di avvertimento della temperatura all'attivazione
del tasto RESET il display della temperatura visualizza per 5 secondi la tem-
peratura massima alla quale gli alimenti congelati si sono riscaldati.
Prima della messa in servizio
Prima di collegarlo alla rete di corrente e di utilizzarlo per la prima volta
occorre lasciare fermo l'apparecchio per 30 minuti qualora sia stato tra-
sportato in verticale. Se l'apparecchio è stato trasportato in orizzontale, lo si
dovrà lasciare fermo per 4 ore prima di utilizzarlo affinché l'olio possa riflui-
re al compressore. In caso contrario si potrebbe danneggiare gravemente il
compressore.
1. Pulire l’interno e tutti i componenti di equipaggiamento prima di pro-
cedere all’impiego dell’apparecchio (vedi paragrafo “Pulizia e cura”).
2. Ancor prima di mettere in servizio l’apparecchio per la prima volta, in
base al capitolo "Installazione" è necessario eseguire una corretta installa-
zione. È particolarmente necessario osservare che la tensione di rete e la fre-
quenza a disposizione coincidano con i dati riportati sul Vostro apparecchio.
5. Dopo ca. 24 ore, porre la massa eutettica davanti sul cassetto superiore.
6. Congelare nuovamente nello stesso modo le masse eutettiche scongela-
te, ad esempio dopo la pulizia dell’apparecchio.
14
Messa in servizio
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Il display della temperatura e la retroilluminazione si illuminano, l'appa-
recchio si mette in funzione.
Viene emesso un segnale acustico, nel display compare TEMPERATURE e una
retroilluminazione rossa lampeggiante.
3. Per disinserire il segnale acustico e la retroilluminazione rossa premete
il tasto RESET. La visualizzazione TEMPERATURE si spegne quando la tempe-
ratura nell'apparecchio scende al di sotto della temperatura di guardia.
3 Temperatura preimpostata: +5 °C per il vano frigorifero, -18 °C per il vano
congelatore.
4. Regolare la temperatura desiderata per la cella refrigerante (vedi capo-
verso "Regolazione della temperatura").
3 Poiché la temperatura di conservazione nel vano frigo viene raggiunta
rapidamente, potete inserire alimenti da conservare poco dopo che il frigo
è stato messo in funzione.
Se il vano congelatore è in funzione e il vano frigorifero è spento, è possi-
bile accendere quest’ultimo premendo uno dei tasti del vano frigorifero “+”
o “-”.
5. Regolare una temperatura di -18°C oppure piu’fredda per la cella conge-
latore(vedi capoverso "Regolazione della temperatura").
Non inserire alimenti finchè non è stata raggiunta la tamperatura di -18 °C.
Regolazione della temperatura
Mediante ciascun tastio di regolazione della temperatura possono essere
regolate separatamente le temperature desiderate nella cella congelatore e
nella cella refrigerante.
1. Premete il tasto „+“ (PIÙ CALDO) oppure „-“ (PIÙ FREDDO).
Il display della temperatura si commuta e visualizza, lampeggiando, la
temperatura NOMINALE impostata.
2. Regolate la temperatura desiderata premendo il tasto „+“ (PIÙ CALDO)
e „-“ (PIÙ FREDDO) (vedi il paragrafo “Tasti di regolazione della temperatu-
ra”).
Il display della temperatura visualizza immediatamente la nuova imposta-
zione.
Ad ogni pressione dei tasti si aumenta la temperatura di 1 °C.
Campo di regolazione per il vano congelatore: da -15 °C a -24 °C.
Campo di regolazione per il vano frigorifero: da +2 °C a +8 °C (Funzione
vacanza).
15
La temperatura di conservazione è di +5 °C per il vano frigo e -18 °C per il
vano congelatore.
Se dopo aver impostato la temperatura non viene più premuto alcun tasto,
il display della temperatura si commuta dopo breve tempo (ca. 5 sec.) e
visualizza nuovamente la temperatura REALE correntemente presente all’in-
terno del vano frigorifero. Le cifre visualizzate sul display non lampeggiano
più, ma restano accese.
Avvertenza: in caso di modifica della regolazione, il compressore non si
avvierà immediatamente se è in corso lo sbrinamento automatico.
Il display si illumina con l'azionamento di qualsiasi tasto. Se non viene pre-
muto nessun tasto, l'illuminazione del display si spegne dopo circa 1 minu-
to.
Attenzione! Verificate regolarmente il mantenimento della temperatura di
conservazione controllando le segnalazioni di allarme e il display della tem-
peratura.
Nota: Le impostazioni dell'apparecchio non possono essere modificate se la
spina è disinserita oppure se manca la corrente elettrica.
Dopo essere stato collegato alla rete elettrica l'apparecchio riprende la con-
dizione di funzionamento che aveva al momento in cui è mancata l'ali-
mentazione.
Modalità di funzionamento
Con il tasto MODE è possibile selezionare differenti modalità di funziona-
mento. Le modalità di funzionamento vengono disinserite automaticamen-
te al termine della rispettiva durata, ma possono anche essere terminate
manualmente in qualsiasi momento. Per fare questo premete il tasto MODE
finché il display non visualizza più nessuna parola. Alla conclusione delle
modalità di funzionamento l'apparecchio continua a funzionare con le tem-
perature NOMINALI precedentemente impostate.
Finché le cifre del display della temperatura continuano a lampeggiare dopo
l'impostazione della temperatura NOMINALE, non è possibile selezionare
alcuna modalità di funzionamento con il tasto MODE.
16
SHOPPING
La funzione SHOPPING è indicata per il raffreddamento rapido di grandi
quantità di alimenti nel vano frigorifero e di quantità minori di alimenti
congelati nel vano congelatore, ad es. dopo una spesa piuttosto consisten-
te.
In tal caso per il vano frigorifero viene preimpostata automaticamente per
6 ore una temperatura NOMINALE di +2 °C. Il raffreddamento nel vano con-
gelatore è in funzione di continuo per un’ora.
1. Premete il tasto MODE, finché nel display non lampeggia SHOPPING.
Dopo ca. 4 secondi è attivata la modalità di funzionamento SHOPPING,
il display SHOPPING si illumina. Le due spie termometro nel display raffigu-
rano una colonna della temperatura in diminuzione.
La funzione SHOPPING viene disinserita automaticamente dopo 6 ore.
Il display SHOPPING si spegne.
FROSTMATIC
La funzione FROSTMATIC accelera la fase di congelamento degli alimenti
freschi proteggendo contemporaneamente le vivande già congelate da un
riscaldamento indesiderato. Il raffreddamento del vano congelatore è in
funzione di continuo per ca. 52 ore.
1. Premete il tasto MODE finché nel display non lampeggia FROSTMATIC.
Dopo ca. 4 secondi è attivata la modalità di funzionamento FROSTMATIC, il
display FROSTMATIC si illumina. La spia termometro nel display per il con-
gelatore raffigura una colonna della temperatura in diminuzione.
La modalità FROSTMATIC viene disinserita automaticamente dopo max 52
ore circa a seconda del carico. La visualizzazione FROSTMATIC si spegne.
COOLMATIC
La modalità di funzionamento COOLMATIC è adatta per il raffreddamento
rapido di grandi quantitativi di prodotto da refrigerare nella cella refrige-
rante, p. es. bevande, insalate in occasione di una festa.
1. Premete il tasto MODE, finché nel display non lampeggia COOLMATIC.
Dopo ca. 4 secondi è attivata la modalità di funzionamento COOLMATIC,
il display COOLMATIC si illumina. La spia termometro nel display per il fri-
gorifero raffigura una colonna della temperatura in diminuzione. In tal
modo viene preimpostata automaticamente una temperatura NOMINALE
pari a + 2 °C. Dopo 6 ore, la funzione COOLMATIC termina automatica-
mente. Dopodiché si rimette in funzione la temperatura NOMINALE di ori-
gine preimpostata e l’indicazione della temperatura indica di nuovo la tem-
peratura di raffreddamento momentanea.
17
FROSTMATIC e COOLMATIC
Nella combinazione delle funzioni FROSTMATIC e COOLMATIC per il vano
frigorifero viene impostata automaticamente una temperatura NOMINALE
di +2 °C per 6 ore. Il raffreddamento nel vano congelatore è in funzione di
continuo per 52 ore.
1. Premete il tasto MODE finché nel display non lampeggiano contempora-
neamente FROSTMATIC e COOLMATIC.
Dopo ca. 4 secondi la modalità di funzionamento FROSTMATIC e COOLMA-
TIC è attivata, i display FROSTMATIC e COOLMATIC si illuminano. Le due spie
termometro nel display raffigurano una colonna della temperatura in dimi-
nuzione.
La funzione FROSTMATIC e COOLMATIC viene disinserita automaticamente:
COOLMATIC dopo 6 ore, FROSTMATIC dopo al massimo 52 ore. Le rispettive
visualizzazioni a display si spengono.
HOLIDAY
Nella modalità di funzionamento HOLIDAY (comando vacanze) la preimpo-
stazione della temperatura NOMINALE per il vano frigorifero è superiore al
normale campo di regolazione (vedi regolazione della temp.). Pertanto ave-
te la possibilità di mantenere chiusa la cella refrigerante vuota, anziché
lasciarla aperta come di consueto, senza che si possano creare degli odori
sgradevoli oppure della muffa, anche nel caso di un’assenza prolungata, p.
es. durante le vacanze. Vantaggio: non è più possibile che avvenga una chiu-
sura autonoma oppure involontaria della porta a causa di persone che
durante la Vostra assenza hanno l’accesso alla Vostra abitazione. Senza la
funzione di vacanza ciò sarebbe la conseguenza della comparsa di odori
sgradevoli e di muffa.
1. Per inserire il comando vacanze premete il tasto MODE finché nel display
non lampeggia HOLIDAY.
Dopo ca. 4 secondi è attivata la modalità di funzionamento HOLIDAY, il
display HOLIDAY si illumina.
Attenzione! Non inserire alcun alimento nella cella refrigerante durante l’in-
serimento della funzione di vacanza, poiché con la tale funzione la tempe-
ratura viene regolata ad un valore troppo caldo per inserire alimenti.
Se durante una Vostra assenza è possibile che la temperatura ambiente
scenda per un lungo periodo al di sotto di 15 °C, non fate funzionare il vano
frigo in modalità HOLIDAY, ma spegnetelo e lasciate la porta aperta.
Per riportare il vano frigorifero al funzionamento normale, premete il tasto
MODE finché nel display non sono più visualizzate parole.
18
Spegnimento dell’apparecchio
Per spegnere l' apparecchio la spina togliere la spina dalla presa.
Nel caso l’apparecchio debba essere messo fuori servizio per un periodo pro-
lungato:
1. Spegnete l'intero apparecchio, togliendo la presa dalla spina (Vedere
sopra).
2. Estrarre la spina di rete oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
3. Pulire accuratamente l’apparecchiatura (vedi capoverso "Pulizia e cura")
4. Lasciare successivamente aperta la porta, allo scopo di evitare che si pos-
sano creare degli odori sgradevoli.
Sistema di controllo e informazione
Il sistema di controllo e informazione consiste di una indicazione della tem-
peratura, una indicazione di avvertimento ottica e di un dispositivo acusti-
co di segnalazione.
Il sistema avverte:
– in caso di mancanza di rete;
– a porte aperte dell’apparecchio;
– quando la temperatura nella cella refrigerante o di congelamento diven-
ta troppo calda;
– nei disturbi di funzionamento dell’apparecchio.
Avvertimento per mancanza di rete
In caso di interruzione dell'energia elettrica il display visualizza POWER e
nuovamente la temperatura REALE attuale. L'apparecchio continua a fun-
zionare con le impostazioni precedentemente selezionate. La visualizzazio-
ne POWER si spegne non appena viene premuto un tasto qualsiasi.
Avvertimento per la temperatura
Per il vano congelatore:
Viene rilasciato un segnale acustico e lampeggiano sia la visualizzazione
TEMPERATURE che la retroilluminazione rossa non appena la temperatura
nel vano congelatoresale oltre -11 °C.
Se la temperatura nel vano congelatore scende nuovamente al di sotto di -
11 °C, il segnale acustico si disattiva automaticamente. La visualizzazione
TEMPERATURE e la retroilluminazione rossa continuano a lampeggiare.
1. Con il tasto RESET potete disinserire il segnale acustico e la retroillumina-
zione rossa.
Il display della temperatura per il vano congelatore indica per 5 secondi la
19
temperatura più calda raggiunta nel vano congelatore durante la segnala-
zione di allarme. Successivamente il display della temperatura cessa di lam-
peggiare e visualizza nuovamente l'attuale temperatura del vano congela-
tore. La visualizzazione TEMPERATURE continua a lampeggiare finché resta
attivo l'allarme temperatura.
Se durante un allarme si verifica un'interruzione di rete, al ripristino della
corrente di rete l'apparecchio si avvia con un segnale di allarme acustico e
ottico.
Nel caso dovesse sussistere il sospetto di uno scongelamento, si prega di
verificare la qualità dei prodotti alimentari per un ulteriore impiego.
L’aumento della temperatura può essere provocato da quanto segue:
– frequente o prolungata apertura della porta;
– conservazione di grandi quantità di vivande calde;
– elevata temperatura ambiente
– un’anomalia di funzionamento dell’apparecchio.
Anomalie di funzionamento
Se l'elettronica dell'apparecchio ha rilevato un difetto tecnico, che deve
essere eliminato dal servizio assistenza, viene emesso un segnale acustico e
il display SERVICE si illumina con una retroilluminazione rossa lampeggian-
te.
L'indicatore di temperatura mostra:
– per un disturbo nello scomparto frigorifero un quadrato o una lettera nel
display della temperatura per il scomparto frigorifero;
– per un disturbo nello scomparto congelatore un quadrato o una lettera
nel display della temperatura per il scomparto congelatore.
Il tasto RESET consente di disattivare il segnale acustico e la retroillumina-
zione rossa lampeggiante. Il display SERVICE continua ad essere illuminato
finché sussiste l'anomalia di funzionamento.
20
Accessori interni
Posizionamento dei ripiani
• Il ripiano intero sopra i cassetti ver-
dura/frutta deve rimanere sempre in
questa posizione per mantenere più
fresco nel tempo la verdura e frutta.
I rimanenti ripiani sono regolabili in
altezza:
• Per far ciò tirare il ripiano in avan-
ti finchè questo non si lascia tirare
verso il basso o l’alto.
• L’inserimento in un’altra altezza avviene in senso contrario.
D338
Posizionamento delle mensole
• A secondo delle esigenze, gli scompartimenti di ripiano sulla porta posso-
no essere estratti verso l’alto ed essere quindi inseriti in altri sostegni.
Controllo dell’umidità
Assiemato al cassetto c’é un dispositivo provvisto di feritoie (regolabili tra-
mite una leva scorrevole), che consente di regolare la temperatura nel vano
cassetto/i verdura.
Con le feritoie chiuse si otterrà una
temperatura più calda e una mag-
giore umidità.
Con le feritoie aperte si otterrà una
temperatura più fredda e una mino-
re umidità.
PR271
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux S75438KG1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per