IKEA . Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1Ö2Ö3Ö.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung an. Achtung! Das Auslassrohr und die
Befestigungsmanschetten (15) sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und
müssen gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil
or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the
appliance to the electrical power supply until installation is completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps (15) are not supplied and must be
bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que
l'installation n'est pas terminée. Attention ! Le conduit d'évacuation et les
colliers de fixation (15) ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75
cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de
nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de
installatie geheel voltooid is. Let op! De afvoerbuis en de klembanden (15)
worden niet bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 75 cm
(fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la
instalación esté completamente finalizada. ¡Atención! El tubo de descarga y
las abrazaderas (15) no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono]. Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o
aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Atenção! O
tubo de descarga e as tiras de fixação (15) não são fornecidas e devem ser
compradas à parte.
D
GB
F
NL
E
P
61833018.fm Page 1 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....).
Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente
completata. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio (15) non
sono fornite e vanno acquistate a parte.
ΚΑΡΤΕΛΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Ελάχιστη απόσταση από τις εστίες: 50 cm (ηλεκτρικές εστίες), 75 cm
(εστίες αερίου, πετρελαίου ή µε κάρβουνο). Για την τοποθέτηση
ακολουθήστε την αρίθµηση (1Ö2Ö3Ö.....). Μην τροφοδοτείτε µε
ηλεκτρικό ρεύµα τη συσκευή πριν την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
Προσοχή! Ο σωλήνας απαγωγής και τα κολάρα στερέωσης (15) δεν
διατίθενται και πρέπει να αποκτηθούν
χωριστά.
INSTALLATIONSBLAD
Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 50 cm (elektrisk spis), 75 cm
(gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ numreringen nedan för
monteringen: (1Ö2Ö3Ö.....). Slå inte på strömmen till fläktkåpan förrän
installationen är helt avslutad. Observera! Utsläppsröret och rörklämmorna
som krävs för installationen (15) levereras inte tillsammans med fläktkåpan,
utan måste köpas separat.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 50 cm (elektriske kokeplater), 75 cm (gass-,
parafin- eller kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering (1Ö2Ö3Ö.....).
Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før installasjonen er helt avsluttet.
Merk! Avtrekksrøret og klemmene (15) følger ikke med og må bestilles separat.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 50 cm (elkogezoner), 75 cm (gas-, olie- eller
kulfyrede kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens
nummerrækkefølge (1Ö2Ö3Ö.....). Apparatet må ikke tilsluttes
elforsyningen, før installationen er fuldført. Advarsel! Aftræksrøret og
spændebåndene (15) leveres ikke med emhætten og skal købes separat.
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liedestä: 50 cm (sähkölevyt), 75 cm (kaasu-, öljy- tai
hiililiedet). Suorita kokoonpano numerojärjestyksessä (1Ö2Ö3Ö.....). Älä
kytke liesituuletinta sähköverkkoon ennen kuin kaikki asennusvaiheet on
suoritettu. Huomaa! Poistoputkea ja kiinnittimiä (15) ei toimiteta laitteen
mukana, ne on hankittava erikseen.
I
GR
S
N
DK
FIN
61833018.fm Page 2 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
61833018.fm Page 3 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
Montaggio - Fig. 1-A-B-C
Si consiglia di marcare sul muro una linea di mezzeria dal piano di cottura al soffitto, servirà per centrare più
facilmente la cappa ed il supporto camino (1).
Posizionare la dima sul muro (2), con una matita segnare i fori da eseguire e forare come indicato.
Inserire due tasselli per parete con ganci (3).
Agganciare la cappa (4) ed aggiustare la posizione agendo sulle viti di regolazione dei ganci.
Rimuovere i filtri grassi (5) e segnare i fori per le viti di fissaggio aggiuntivo (6 – vedi anche Fig. A).
Rimuovere la cappa e forare (4 x Ø 8 mm). Inserire 4 tasselli per parete.
Assiemare la staffa al muro (Fig. B).
Fissare il supporto camino (7) il più vicino possibile al soffitto con due viti e tasselli per parete.
Attenzione! Controllare che il supporto risulti perfettamente allineato alla cappa sottostante perciò
l’indice “a” del supporto deve coincidere perfettamente con la linea di mezzeria precedentemente
tracciata.
Riagganciare la cappa al muro (8).
Fissare la cappa definitivamente con 4 viti (8).
Fissare l’anello di connessione al foro di uscita della cappa con due viti (9).
Installazione del tubo di scarico (Versione aspirante)
Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate.
Collegare una estremità del tubo all’anello di connessione della cappa e dirigere l’altra estremità verso
l’esterno.
Installazione del deflettore (Versione filtrante)
Installare il deflettore (F) sul supporto camino con 4 viti (vedi Fig. C).
Collegare il deflettore alla cappa con un tubo di scarico.
Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate.
Installazione del camino telescopico
Collegare la cappa alla rete elettrica (10).
Fissare il camino telescopico (11a) al supporto (11b) con due viti e far scivolare la parte inferiore sino alla
sede apposita sul lato superiore della cappa (12).
Fissare la parte inferiore del camino con 2 viti dall’interno della cappa (13).
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
D F NL E
GB
P I GR
S
DK FIN
N
61833018.fm Page 17 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
SCHEDA PRODOTTO
1. Pannello comandi.
2. Filtro antigrasso.
3. Lampade alogene.
4. Camino telescopico.
Per lavare il filtro antigrasso
Lavare il filtro antigrasso almeno una volta al mese.
1. Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2. Togliere i filtri antigrasso - Fig. 1: per toglierlo
tirare la maniglia di sgancio a molla (f1) verso il
basso, poi estrarre il filtro (f2).
3. Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere nel
senso inverso per il montaggio assicurandosi che
copra l'intera superficie di aspirazione.
Montare o sostituire il filtro al carbone -
Fig. 2:
1. Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2. Togliere i filtri antigrasso.
3. Se i filtri a carbone sono già montati (due filtri
montati a copertura delle griglie di protezione
della girante del motore) e devono essere
sostituiti girare la maniglia centrale in senso
antiorario sino allo sbloccaggio degli stessi.
4. Se i filtri non sono montati applicarne uno per lato
a copertura di entrambe le griglie di protezione
della girante del motore, dopodichè girare la
maniglia centrale dei filtri in senso orario.
5. Rimettere i filtri antigrasso.
Sostituzione delle lampadine
1. Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2. Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o altro
utensile idoneo per fare leva (m-Fig. 3) ed
estrarre la plafoniera (p-Fig. 3).
3. Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20 W max avendo
cura di non toccarle con le mani.
4. Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
IL PANNELLO COMANDI
a. Interruttore luce ON/OFF.
b. Interruttore motore OFF.
c. Selezione velocità 1.
d. Selezione velocità 2.
e. Selezione velocità 3.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
D F NL E
GB
P I GR
S
DK FIN
N
61833018.fm Page 18 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

IKEA . Program Chart

Tipo
Program Chart