Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo co-
munque alcuna responsabilità per
eventuali errori od omissioni.
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any error
or omission.
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n’assumons
de toute façon aucune responsabilité pour
les erreurs ou omissions éventuelles.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI ( FL)
(+1) 305 5930227 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
Todos los datos se han controlado con
la máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles
errores u omisiones.
180˚
+
_
ITALIANO
PREDISPOSIZIONE GUIDA DI TRASMISSIONE
- Ruotare la guida di 180°;
- Inserire le due guide nella staffa di giunzione e fissarle
con le viti in dotazione;
- Regolare la tensione della catena o della cinghia,
agendo sul dado.
N.B.: la catena o cinghia deve essere leggermente
messa in tensione.
ENGLISH
PREPARING THE TRANSMISSION GUIDE
- Turn the guide 180°;
- Insert the two guides into the joint bracket and secure
them with the screws supplied;
- Adjust the voltage of the conveyor or belt by turning
the nut.
N.B.: the conveyor or belt must be powered slightly.
FRANÇAIS
PREPARATION DU GUIDE DE TRANSMISSION
- Tourner le guide de 180°;
- Introduire les deux guides dans la bride de jonction et
les fixer avec les vis fournies de série;
- Régler la tension de la chaîne ou de la courroie en
agissant sur l’écrou.
N.B.: la chaîne ou la courroie doit être légèrement
tendue.
DEUTSCH
VORBEREITUNG DER ANTRIEBSFÜHRUNG
- Die Führung um 180° drehen;
- Die beiden Führungen in den Verbindungsbügel einführen
und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen;
- Durch Einwirken auf die Mutter, die Ketten- oder
Riemenspannung regulieren.
N.B.: die Kette oder Riemen müssen gering gespannt
werden;
ESPAÑOL
PREPARACIÓN GUÍA DE TRANSMISIÓN
- Gire la guía 180°;
- Introduzca las dos guías en el soporte de
acoplamiento y fíjelas con los tornillos entregados;
- Regule la tensión de la cadena o de la correa por
medio de la tuerca.
N.B.: la cadena o correa se debe tensar ligeramente.
Guida
Guide
Guide
Schiene
Guía
Staffa di giunzione
Junction bracket
Etrier de jonction
Verbindungsstück
Soporte de union
M6x12
M6
Ø 6
Guida
Guide
Guide
Schiene
Guía