Telcoma Zen Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
ZEN 100E
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) Italy
Tel. +39 0438451099 - Fax +39 0438451102 - Part. IVA 00809520265
http://www.telcoma.it E-mail: [email protected]
V. 04.2009
ISTZENE
I
AUTOMAZIONE PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI.
F
AUTOMATISATION PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNELLES ET BASCULANTES.
E
AUTOMATISMO PARA PUERTAS SECCIONALES Y BASCULANTES.
GB
AUTOMATION FOR SECTIONAL AND UP-AND-OVER DOORS.
D
SCHLEPPAUTOMATION FÜR SEKTIONAL- UND KIPPTORE.
NL
TREKAUTOMATISERING VOOR SECTIONAAL- EN KANTELDEUREN.
ZEN 60E
2
I
MODELLI E CARATTERISTICHE
ZEN 60: Motoriduttore elettromeccanico irreversibile, per uso
residenziale, motore 24Vdc con encoder, forza di trazione max 600
N. Centralina e luce di cortesia incorporata.
ZEN 100: Motoriduttore elettromeccanico irreversibile, per uso
residenziale, motore 24Vdc con encoder, forza di trazione max
1000 N. Centralina e luce di cortesia incorporata.
I motoriduttori della serie ZEN, possono essere applicati a diversi tipi di guida a seconda delle esigenze.
Sono inoltre disponibili su entrambi i modelli,versioni a catena o cinghia.
GUIDE DI TRASMISSIONE IN ACCIAIO
ZENGB1: Guida unica, L=3200mm, cinghia e accessori.
ZENGC1: Guida unica, L=3200mm, catena e accessori.
ZENGB2: Guida modulare, 2 pezzi L=1600mm, cinghia e accessori.
ZENGC2: Guida modulare, 2 pezzi L=1600mm, catena e accessori.
ZENGB3: Guida modulare, 3 pezzi L=1060mm, cinghia e accessori.
ZENGC3: Guida modulare, 3 pezzi L=1060mm , catena e accessori.
OPTIONAL
KSSTAR: Dispositivo di sblocco esterno per basculanti
BO: Braccio oscillante per porte basculanti a contrappesi
ZENGB4: Guida supplementare e cinghia L= 1060 mm solo per
modelli a cinghia.
ZENST2: Kit staffe di fissaggio supplementari.
3
I
CARATTERISTICHE TECNICHE ZEN 60 ZEN 100
Alimentazione motore 24 Vdc 24 Vdc
Superficie max. porta 9 m
2
12 m
2
Tempo di apertura 20 sec 20 sec
Corrente max. assorbita (a 230Vac) 0.5 A 0.5 A
Corrente max. assorbita motore (24V) 5 A 5 A
Temperatura di funzionamento -10 +70°C -10 +70°C
Grado di protezione IP 30 IP 30
Centralina incorporata Z124 Z124
Corsa utile 2842 mm* 2842 mm*
Spinta max. 600 N 1000 N
Encoder Si Si
Lunghezza guida 3200 mm** 3200 mm**
Caricabatterie optional optional
Luce cortesia 10W Alogena 10W Alogena
Intermittenza lavoro 80% 80%
* con optional ZENGB4: 3902 mm
** con optional ZENGB4: 4240 mm max
VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di passare all’ installazione si consiglia di effettuare le seguenti verifiche e/o operazioni:
1) Leggere attentamente le istruzioni, rispettando la sequenza delle singole fasi del montaggio.
2)
L’apparecchio non deve essere azionato in ambienti dove si trovino gas/liquidi infiammabili.
3) La struttura della porta (sezionale/basculante) deve essere solida e appropriata.
4)
Il movimento della porta durante tutta la corsa deve avvenire senza punti di attrito o vibrazioni.
5) La porta deve aprirsi e chiudersi esclusivamente mediante la forza di trazione/spinta (senza movimenti di
ribaltamento o rotazione).
6) Eliminare il chiavistello di blocco della porta in chiusura.
INGOMBRI
Fig. 17
4
QUADRO D’INSIEME (fig 1)
I
1)
Motoriduttore
2)
Centrale Z124 + Ricevitore OC2
3)
Guide di trasmissione
4)
Supporti guida + staffe
5)
Braccio di trasmissione
6)
Antenna
7)
Radiocomando
8)
Lampeggiante
9)
Coppia di fotocellule VEDO180
10)
Linea di alimentazione (230Vac)
Fig. 1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Il fabbricante: Telcoma srl
Via L. Manzoni, 11 - 31015 - Z.I. Campidui Conegliano (TV) - ITALY
DICHIARA che i prodotti: MOTORIDUTTORE ZEN 60 e MOTORIDUTTORE ZEN 100
sono conformi alle condizioni delle seguenti direttive CEE:
- Direttive 73/23 CEE Direttiva 93/68 CEE Bassa Tensione
- Direttiva 89/336 CEE Direttiva 92/31 CEE
- Direttiva 92/31 CEE compatibilità Elettromagnetica
e che: sono state applicate le seguenti (parti/clausole) di norme armonizzate:
EN60335-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN61000-6-1 e per le sole parti applicabili le norme EN12445 e En12453
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE (Direttiva 98/37 CEE Allegato II, Parte B)
Il prodotto è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costruire una macchina considerata dalla Direttiva 98/37 CEE
E inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il prodotto fino a che la macchina in cui saranno incorporati o di cui diverranno
componenti sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 98/87 CEE e alla legislazione nazionale
che lo traspone, vale a dire fino a che il prodotto di cui alla presente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale.
Conegliano, 01/01/2009
Il Legale rappresentante
Augusto Silvio Brunello
5
I
MONTAGGIO GUIDA DI TRASMISSIONE
In caso siate in possesso di profili modulari da 1060 mm o da 1600 mm, procedere all’assemblaggio della guida
come indicato in procedura:
- Predisporsi su uno spazio utile ad ospitare la guida nella sua totalità.
- Allentare il dado D e sfilare supporto di rinvio F (fig.2).
- Ruotare le guide assemblate con catena/cinghia fino a formare un unico profilo.
- Unire le guide A-B mediante il profilo di giunzione C (fig. 3).
- Inserire il particolare F nella guida (fig. 4).
- Inserire la molla E e bloccarla con l’apposito dado D. Quindi montare il particolare G con vite e dado M8 (fig. 5).
- Montare il braccio di traino (fig. 6).
- Avvitare il dado D in modo da portare in trazione la catena (cinghia).
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 6A
Attenzione! Una volta completata l’installazione dell’automazione, verificare la corretta trazione della
catena (cinghia) ATT. fig.6A. Se con la porta chiusa la catena dovesse risultare allentata, agire sul dado D.
6
I
INSTALLAZIONE
SEZIONALE: fissare la guida di trasmissione al centro della porta sezionale, direttamente sopra il palo molla
usando dei tasselli e viti adeguati. Consigliamo l’installazione della guida, circa a 40mm sopra il passaggio del
portone sezionale (fig. 7 e 8). Livellare la guida e bloccarla con i supporti guida e relative staffe (fig.9). Fissare
con delle viti adeguate la staffa attacco anta all’estremità più alta del portone. Collegare quindi staffa e braccio di
trasmissione (fig.10).
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
BASCULANTE A MOLLE: fissare la guida di trasmissione al centro della porta basculante, sopra lo stipite,
usando dei tasselli e viti adeguati. Consigliamo l’installazione della guida, circa a 40mm sopra il passaggio del
portone (come sezionale). Livellare la guida e bloccarla con i supporti guida e relative staffe in dotazione (fig. 9).
Fissare con delle viti adeguate la staffa “attacco anta” all’estremità più alta del portone. Collegare quindi staffa e
braccio di trasmissione (fig. 10).
BASCULANTE A CONTRAPPESI: consigliamo di fissare il braccio adattatore cod: BO al centro della porta
basculante sul passante più alto e l’estremità opposta su uno dei passanti orizzontali. E’ consentito un leggero
scostamento per il fissaggio a lato della maniglia (fig.11). Fissare la guida di trasmissione, circa a 20 ÷ 50 mm
dal punto massimo in apertura della porta (fig.12) usando dei tasselli e viti adeguati. Livellare la guida e bloccarla
con i supporti guida e relative staffe (fig.9). Unire il braccio di trasmissione con l’estremità del braccio adattatore
mediante almeno due viti e rispettivi dadi (non forniti).
7
I
Fig. 11 Fig. 12
INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE: inserire il motoriduttore nella parte terminale posteriore della guida
sino a quando l’albero di trazione H si inserisce completamente. Ci si può aiutare ruotando il motoriduttore.
Fissare quindi il motoriduttore con le apposite viti M 8 x 30 TPSE (fig. 13). Procedere quindi alla predisposizione
dell’impianto elettrico. Nel caso in cui le dimensioni del vostro garage siano particolarmente ridotte e si desideri
migliorare la luminosità, il motoriduttore ZEN può essere montato ruotato di 180°(al contrario di fig. 13), orientando
così la luce di cortesia verso l’esterno.
Fig. 13
CENTRALE ELETTRONICA Z124
Le automazioni ZEN 100 e ZEN 60 hanno a bordo una scheda comando modello Z124, da questa partono tutte
le connessioni elettriche (motore, encoder, alimentazione, ecc.) ha un connettore per un ricevitore radio mod. OC
(optional) e un morsetto a vite per la lampada di cortesia.
8
I
1) Morsettiera collegamenti a 230 V (linea, primario trasformatore e lampeggiante)
2) Fusibile linea T2A 230V
3) Fusibile alimentazione T10A 24V
4) Morsettiera collegamenti motore, 24V e secondario trasformatore (22V)
5) Morsettiera per luce cortesia 12V 10W
6) Connettore collegamento encoder
7) Connettore per scheda radio opzionalemod. OC.
8) Tastino programmazione canale 1 radio
9) Led canale 1 radio
10) Led canale 2 radio
11) Tastino programmazione canale 2 radio
12) Morsettiera collegamento uscita secondo canale radio (se disponibile).
13) Morsettiera collegamento ingressi, 24V e antenna.
14) Pulsante P/P Passo/Passo
15) Led di segnalazione stato ingresso PASSO/PASSO. Led spento = ingresso aperto.
16) Pulsante PROG per Programmazione e Stop*
17) Reset centralina. Cortocircuitare per un attimo i 2 pin equivale a togliere e ridare la tensione.
18) Led di segnalazione stato ingresso FOTOCELLULA. Led acceso = ingresso chiuso
19) Dip-switch funzioni
20) Led di segnalazione stato ingresso STOP. Led acceso = ingresso chiuso
21) Led Programmazione (LD1)
22) Trimmer per regolazione potenza.
(*) Questo pulsante di STOP non deve essere considerato di sicurezza ma solo di servizio per facilitare i test durante l’installazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI (fig. 14)
22
5
19
18
20
1312
6
21
17
16
14
15
8
9
10
11
4
3
2
1
Z124
P1
P2
Radio RX mod. OC (optional)
7
Fig. 14
9
I
Mor n.
Mor n. Dispositivo V I max Funzione Note
12
Trasformatore
(primario)
230V 0,5A
Alimentazione
Collegare questa uscita al primario del trasformatore in dotazione.
35Linea
230V 1A
Alimentazione centralina
Collegare alla linea 230Vac. Vedi collegamenti elettrici.
67
Lampeggiante o
lampadina
230V 0,5A
Indicatore di movimento
Durante le manovre con centrale alimentata solo
a batterie la frequenza di lampeggio diminuisce.
Acceso durante la manovra. L’accensione può essere anticipata
(prelampeggio) vedi dip switch funzioni n.5. Combinando i dip 3 e 4
possiamo avere altre funzioni con questa uscita (vedi tab. 3)
89Lampadina
12Vcc 1A
Luce di cortesia
Accesa durante le manovre, si spegne con un ritardo di circa 2 minuti.
11 10 , 15 Contatto nc/na Costa in chiude (C.M.)
In chiusura ferma il motore e apre completamente. Vedere la tabella 2 per
i tipi di collegamento.
12 10 , 15 Contatto n.c. Fotocellula 1
Durante la chiusura inverte la marcia. Collegare questo ingresso al
comune se non viene utilizzato.
13 10 , 15 Contatto n.c. Stop
Blocco di tutte le funzioni. Collegare questo ingresso al comune se non
viene utilizzato.
14 10 , 15 Pulsante n.a. Passo/Passo
Vedi dip-switch funzioni n.1 e n.2 (tab.3)
16 17 Ausiliari
24Vcc 1A
Alimentazione
Alimentazione permanente per fotocellule e ricevitori esterni.
18 Antenna Rx* Calza
Nel caso venga collegata una ricevente al connettore predisposto
vedere le caratteristiche dell’antenna richieste dal costruttore.
19 Antenna Rx* Centrale
20 21
Trasformatore
(secondario)
22Vca 6,8A
Alimentazione
Collegare questo ingresso al secondario del trasformatore in dotazione
(22V).
22 23 CB24
24Vcc 5A
Caricabatteria (optional)
Predisposizione per il collegamento del caricabatteria CB24 (optional)
e delle batterie (optional)
24 25 Motore
24Vcc 5A
Apre/Chiude
Ingresso Uscita
TAB. 1
Per i collegamenti seguire le tabelle 1 e 2 e la figura 15.
Nel caso di impianti già esistenti è opportuno un controllo generale dello stato dei conduttori (sezione, isolamento,
contatti) e delle apparecchiature ausiliarie (fotocellule, riceventi, pulsantiere, selettori chiave, ecc.).
1) La sezione dei cavi deve essere calcolata in base alla loro lunghezza e corrente assorbita.
2) Non usare un cavo unico del tipo “multi-polo” in comune con altre apparecchiature.
3) Quando i cavi di comando presentano tratte molto lunghe (oltre i 50 metri) è consigliabile il disaccoppiamento
con dei relè montati vicino alla centralina.
5) Tutti i contatti N.C. abbinati ad uno stesso ingresso devono essere collegati in serie.
6) Tutti i contatti N.A. abbinati ad uno stesso ingresso devono essere collegati in parallelo.
Consigli per un corretto impianto:
4) Tutti gli ingressi N.C. (fotocellule, costa e stop) che nella centralina non vengono utilizzati devono
essere cortocircuitati con il comune.
- Per l’alimentazione della centralina è previsto L’INSERIMENTO DI UN SEZIONATORE esterno (non
in dotazione) indipendente e dimensionato secondo il carico.
- L’INSTALLAZIONE dell’apparecchiatura deve essere effettuata a “REGOLA D’ARTE” da personale
avente i requisiti richiesti dalle leggi vigenti e seguendo normative EN 13241-1, EN 12453 e EN
12445 riguardanti la sicurezza dell’automazione.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
10
I
Z124
6
8
1
7
9
234
11
10
5
12
13
14
15
19
16
17
18
M
24V
c.c.
24V
c.c.
Antenna
FT1
C.M.
C
C
STOP
P/P
230V max. 100W
(cambio funzione con
dip n. 3 e 4)
Lampeggiante
24V
c.c.
230V
50Hz
22V
230V
24
20 23
2221
25
Fig. 15
TAB. 2
!'%.-/%%0
123/'(44
3"5
Fig. 15B
11
I
Con questa procedura possiamo manovrare a piacere la porta collegata al motoriduttore, con lo scopo di preparare
l’impianto per la programmazione e per capire se il motoriduttore è collegato correttamente.
Durante questa operazione i pulsanti funzionano in modo “uomo presente” e le sicurezze vengono ignorate.
Procedura:
1) Tenendo premuto il pulsante PROG. effettuare un reset cortocircuitando col cacciavite il jump Reset (part. 17 di fig. 14).
2) Mantenere premuto il pulsante PROG.
3) Dopo tre secondi il led LD1 si accende.
4) Rilasciare il tasto PROG.
5) Attivare la funzione di movimento manuale premendo nuovamente il pulsante PROG
6) Il led LD1 passa da luce fissa a lampeggiante. Procedura attivata.
7) Premere il tasto P/P per aprire l’automazione.
8) Premendo il tasto PROG per chiudere.
9) Per tornare al funzionamento normale eseguire un reset della centrale (cortocircuitare il connettore, part. 17 di fig.14)
Exit
6
MANOVRA DI POSIZIONAMENTO DELLA PORTA
Per aprire la porta, anche in assenza di alimentazione, procedere come segue:
- per sicurezza togliere l’alimentazione 230V
- posizionarsi sotto la guida vicino al tirante di sblocco
- tirare prima verso il basso e poi verso il motoriduttore (vedi figura 16).
Richiudendo la porta il dispositivo si blocca automaticamente.
Fig. 16
SBLOCCO MANUALE DELLA PORTA
12
I
Procedura obbligatoria in nuove installazioni, lo scopo è quello di far memorizzare alla centrale i tempi di manovra
e alcuni parametri utili per la rilevazione degli ostacoli.
Durante la fase di apprendimento si azionerà più volte il tasto P/P( part. 14 di fig 14), in alternativa si può usare il
comando P/P(morsetto 14, fig. 15) oppure il trasmettitore radio memorizzato sul primo canale del ricevitore.
Note importanti prima della programmazione:
- Alimentare la centrale e verificare il corretto funzionamento degli ingressi comando tramite i relativi Led (i contatti
N.C. devono avere il Led acceso, in contatti N.A. devono avere il Led spento).
- Posizionare i trimmer della potenza al centro per avere una sensibilità all’ostacolo media.
- Liberare la zona di movimento della porta.
NOTE SULLA PROGRAMMAZIONE DEI TEMPI DI LAVORO E PAUSA
PROGRAMMAZIONE DEI TEMPI
Una volta installata la guida e motore per sezionale come riportato nel manuale d’istruzione ZEN, procedere come segue:
1) Sbloccare la slitta e chiudere la porta. Posizionare il fermo in chiusura in appoggio sulla slitta. Quindi, avvitare
energicamente il grano - FIG.1/1A.
2)
Sbloccare la slitta e aprire la porta fino al punto desiderato. Posizionare il fermo in apertura in appoggio sulla slitta.
Quindi,
avvitare energicamente il grano – FIG. 2/2A.
3) Riagganciare la slitta e posizionarsi con la porta a circa metà corsa.
4) Dare alimentazione e procedere con l’autoapprendimento della corsa come sotto riportato.
Autoapprendimento ZEN con fermo apertura e chiusura
Programmazione standard - Tutti i Dip in posizione OFF
1) tenere premuto pulsante STOP/PROG finché il led LD1 si accende, 5 sec circa.
2) premere pulsante PP, il motore apre e raggiunge il fermo – FIG.2A.
3) il motore richiude automaticamente e raggiunge il fermo in chiusura – FIG.1A.
4) il motore esegue un ciclo completo (apertura e chiusura) di prova
NOTA: Se dopo l’autoapprendimento si portano i DIP 6 e 9 in ON, il tempo di pausa avrà un default di 30sec. e il rallentamento
in chiusura avrà un valore impostato da Telcoma.
13
I
Programmazione avanzata - Dip 6 e DIP 9 in posizione ON
Tempo di pausa e rallentamento in chiusura programmabili
1) tenere premuto pulsante STOP/PROG finché il led LD1 si accende, 5 sec circa.
2) premere pulsante PP, il motore apre e raggiunge il fermo – FIG.2A.
3) attendere il tempo di pausa desiderato, quindi premere di nuovo PP, il motore richiude.
4) premere PP quando si desidera far iniziare il rallentamento, il motore rallenta.
5) Il motore raggiunge il fermo in chiusura – FIG.1A.
6) il motore esegue un ciclo completo (apertura e chiusura) di prova
NOTA: se si desidera dare manualmente il punto di chiusura (Punto 5), rimuovere il fermo FIG.1A e premere il pulsante PP
una volta raggiunta la posizione di chiusura desiderata.
Funzioni speciali
Se la posizione di chiusura non è quella desiderata è possibile attuare una regolazione di precisione:
1) a porta chiusa porre in posizione ON il dip 8, il led LD1 inizia a lampeggiare
2) premere il pulsante STOP/PROG per far chiudere di qualche mm la porta.
3) premere il pulsante PP per far aprire la porta di qualche mm.
4) riportare il dip 8 in posizione OFF
5) effettuare una manovra e controllare la posizione di chiusura.
16
REGOLAZIONE POTENZA
Secondo la normativa EN 12445 ogni automazione deve superare le prove d’impatto misurate con l’apposito strumento.
Eseguire le prove d’impatto e variare la forza dello ZEN agendo sul trimmer (particolare 22 Fig. 14).
Se questo non fosse sufficiente per rientrare nel grafico indicato dalle normative consigliamo di installare un profilo in
gomma morbida in testa alla porta in modo da attutire l’impatto.
Se regolando la potenza e montando il profilo in gomma non si riesce ancora a soddisfare la normativa è obbligatorio
montare dei dispositivi alternativi ad esempio una costa sensibile sul bordo mobile della porta.
I
Funzione
N.
Dip
OFF ON
Descrizione Note
Modo Ingresso
Passo/Passo e
Canale Radio ch1
1
Apre - Stop - Chiude
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P la porta si blocca, premendo
nuovamente chiude. Durante la chusura premendo il pulsante P/P la porta si
blocca, premendo nuovamente apre.
2
1
Apre - Chiude
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P la portao si blocca per pochi istanti
e poi chiude. Durante la chiusura premendo il pulsante P/P la porta si blocca per
pochi istanti e poi apre.
2
1
Apre
Funzione condominiale
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P non abbiamo nessun effetto, quando la
porta è aperta il pulsante P/P ricarica il tempo di pausa. Durante la chiusura premendo il
pulsante P/P la porta si blocca per pochi istanti e poi apre.
2
1
Apre - Chiude
Escluso comando in apertura
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P non abbiamo nessun effetto. Durante la
pausa premendo il pulsante P/P la porta si chiude. Durante la chiusura premendo il
pulsante P/P la porta si blocca per pochi istanti e poi apre.
2
Modo Uscita
3
Lampeggiante
(lamp.)
Uscita lampeggiante intermittente. Con questo “modo” impostato possiamo avere
la funzione lampeggiante collegando una semplice lampadina (230V) ai morsetti
6 e 7.
4
3
Impulso 230V
Impulso di 1 secondo (230V) ad ogni inizio apertura.
Utile per pilotare un timer luci o per sganciare un elettro-blocco (fig.15B).
4
3
Luce cortesia
L’uscita (morsetti 6 e 7) diventa “luce di cortesia” 230V massimo 100W.Accesa
durante le manovre più un ritardo di circa 2 minuti.
4
3
Spia
Questa uscita ha la funzione di “spia” (con lampeggi differenziati indica lo stato della porta). Cancello
chiuso =spenta; in apertura = lampeggio lento; in chiusura = lampeg. veloce; in pausa = 2 lampeggi con
pausa; cancello bloccato con pulsante stop = luce fissa. Dopo un reset o mancanza rete la spia è spenta.
4
Prelampeggio 5
Escluso
Il lampeggiante viene alimentato contemporaneamente con il motore.
Inserito
Il lampeggiante viene alimentato 5 secondi prima di ogni manovra.
Richiusura 6
Escluso
Dopo una apertura completa la centrale richiude solo con un comando manuale.
Inserito
Dopo una apertura completa la centrale richiude dopo il tempo pausa programmato.
Colpo di chiusura 7
Escluso
Funzione esclusa
Inserito
Impulso di potenza a fine chiusura. Utile per far completare la manovra nelle basculanti.
Posizione di
chiusura
8
Escluso
Funzione esclusa
Inserito
Regolazione del punto di chiusura dopo l’auto apprendimento
Rallentamento 9
Escluso
Non viene eseguito il rallentamento nella parte finale della corsa.
Inserito
Con il rallentamento inserito il motore in prossimità di ogni fine manovra dimezza la sua velocità.
Ingresso costa 10
Ingresso NC
Eventuali coste collegate devono avere un contatto NC (vedi tab.2)
Ingresso bilanciato
Eventuali coste collegate devono avere un contatto NA con resistenza 8K2 in parallelo (vedi tab.2)
TAB. 3
IMPOSTAZIONE FUNZIONI (tab. 3)
Le varie opzioni descritte sono selezionabili con il dip-switch funzioni (part. 19 di fig.14).
- Si tenga presente che per far apprendere una variazione delle impostazioni alla centrale dobbiamo togliere e
ridare l’alimentazione, oppure cortocircuitare per un attimo i 2 pin di reset della centralina.
17
Le riceventi sono ad auto-apprendimento e possono memorizzare più codici nello stesso canale.
Le funzioni dei due canali radio sono:
Canale 1 Passo/Passo
Canale 2 n.c.
Per memorizzare i trasmettitori procedere come segue:
- Inserire la ricevente nel connettore (particolare 7 di fig. 14)
- Alimentare la centrale e attendere che i led sulla ricevente si spengano.
-
Sulla ricevente premere brevemente il pulsante del canale da memorizzare, (P1 passo/passo) il led corrispondente inizia a lampeggiare
Se il led esegue dei lampeggi doppi attendere e ripetere l’operazione (il tastino deve essere premuto solo una volta).
- Trasmettere con il radiocomando da programmare.
- Se il led sulla ricevente esegue un lampeggio più lungo vuol dire che la memorizzazione è andata a buon fine.
- Se il codice e già presente in memoria, i led della ricevente lampeggiano contemporaneamente.
È possibile resettare la memoria dei codici tenendo premuto il pulsante P1 della ricevente per circa 15 secondi sino a
quando si accendono entrambi i led.
L’antenna va collegata ai morsetti 18 (calza) e 19 (centrale) vedi fig.15.
Per ulteriori informazioni e specifiche vedere il manuale che accompagna la ricevente.
I
RICEVENTE AD INNESTO mod. OC (opzionale)
1) L’installazione dell’automazione deve essere eseguita a regola d’arte da personale qualificato avente i requisiti di
legge e fatta in conformità della direttiva macchine 98/37/CE e alle normative EN13241-1, EN 12453 e EN 12445.
2) Verificare la solidità delle strutture esistenti in relazione alle forze sviluppate dal motore.
3) Verificare che vi siano dei fermi meccanici di adeguata robustezza.
4) Verificare lo stato di eventuali cavi già presenti nell’impianto.
5) Fare un’analisi dei rischi dell’automazione e di conseguenza adottare le sicurezze e le segnalazioni necessarie.
6) Installare i comandi (ad esempio il selettore a chiave) in modo che l’utilizzatore non si trovi in una zona pericolosa.
7) Terminata l’installazione provare più volte i dispositivi di sicurezza, segnalazione e di sblocco dell’automazione.
8) Applicare sull’automazione l’etichetta o la targhetta CE contenenti le informazioni di pericolo e i dati di identificazione.
9) Consegnare all’utilizzatore finale le istruzioni d’uso, le avvertenze per la sicurezza e la dichiarazione CE di conformità.
10)
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione.
11) Informare l’utilizzatore per iscritto (ad esempio nelle istruzioni d’uso) :
a. Dell’eventuale presenza di rischi residui non protetti e dell’uso improprio prevedibile.
b.
Di scollegare l’alimentazione quando viene eseguita la pulizia nell’area dell’automazione o viene fatta piccola manutenzione (es: ridipingere).
c.
Di controllare frequentemente che non vi siano danni visibili all’automazione e nel caso ve ne siano, avvertire immediatamente l’installatore
d. Di non far giocare i bambini nelle immediate vicinanze dell’automazione
12) Predisporre un piano di manutenzione dell’impianto (almeno ogni 6 mesi per le sicurezze) riportando su di un
apposito registro gli interventi eseguiti.
AVVERTENZE IMPORTANTI SULL’INSTALLAZIONE
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti.
Non disperdere nell’ambiente! Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi
alle norme di legge vigenti a livello locale.
100
CERTIFICATO DI GARANZIA
PRODOTTO
DATA D’INSTALLAZIONE
TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE
I
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie
dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade
automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo
del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna
a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di
chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto
del prodotto per la riparazionee sostituzione.
GB
WARRANTY
This warranty covers any failure and/or malfunctioning due
to manifacturing faults and/or badworkmanship.
The warranty is automatically invalidated if the product is
tempered with or used incorrectly.
During the warranty period, Telcoma srl undertakes to repair
and/or replace faulty parts provided they have not been
tampered with.
The call-out charge as well as the expenses for disassembly
removal packing and transport of the product for repair or
replacement shall be charged entirelyto the customer.
F
GARANTIE
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou
anomalies imputables à des défauts eou vis de fabrication.
La garantie s'annule automatiquement si le produit a été
modifié ou utilisé de maniére impropre. L'entreprise Telcoma
srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à
reparer et/ou remplacer les piéces defectueuses n'ayant
pas subi de modifications. Restent entièrement et
exclusivament à la charge du client, le droit d'appel ainsi que
les frais d'enleévement, d'emballage et de transport du
produit pour sa réparation ousubstitution.
D
GARANTIE
Die vorliegende Garantie deckt eventuelle Defekte und/oder
Betriebsstörungen ab, die auf Fabricationsfehler
und/oder mängel zurück-zuführen sin. Die Garantie
verfällt automatisch im Falle von Manipulationen oder
fehlerhaftem Gebrauch des Produktes. Während der
Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl, die
defekten und nicht manipulierten Teile zu reparieren
und/oder auszutauschen. Die Auforderung des
Kundendienstes als auch die Kosten für die Abholung, die
Verpackung und den Transport des Produkten für die
Reparatur bzw den Austausch gehen zu vollen und
ausschliefßlichen Lasten des Kunden.
E
GARANTÍA
La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o
anomaliás causadas por defectos y/o desperfectos de
fabricación. La garantía automáticamente pierde valor en el
caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del
producto. Durante el periodo de garantía, la empresa
Telcoma srl se compromete a reparar y/o cambiar la partes
defectuosas que no hayan sido dañadas. Quedan a total y
exclusivo cargo del cliente el derecho de llamada, como asi
también los gastos de desmontaje, embalaje y transporte
del producto para la raparacióno cambio.
NL
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuele storingen en/of defectendie te
wijten aan fabrieksfouten en/of gebreken. De garantie
vervalt automatisch indien de gebruiker zelf aan het produkt
gesleuteld heeft of veranderingen aangebracht heeft of
indien het produkt op verkeerde wijze gebruikt is. Tijdens de
garantietermijn neemt de Firma Telcoma srl de verplichting
op te defecte onderdelen te repareren en/of te vervangen
mits de gebruiker deze onderdelen niet zelf geprobeerd
heeft te repareren. De voorrijkosten alsmede de onkosten
voor het demonteren, het verpakken en verzenden van het
produkt te repareren of te vervangen zijn en blijven
uitsluitend voor rekening van deklant.
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui
31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. 0438-451099
Fax 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui
31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. +39 0438-451099
Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Telcoma Zen Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario