Tristar BP-2986 Manuale utente

Categoria
Fondute, buongustai
Tipo
Manuale utente
3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2
11
3
12 1
4
13
5
6
7
14
8
15 9
10
1 2 3
Handgreep Deksel Rooster
Handle Cover Grid
Poignée Couvercle Grille
Griff Deckel Rost
Manilla Tapa Rejilla
Manico Coperchio Griglia
Pega Tampa Grelha
Knopp Lock Galler
Ručka Poklopac Rešetka
Håndtak Lokk Rist
Дръжка Капак Скара
Fogantyú Fedő Rács
Håndtag Låg Rist
Držadlo Poklička Mříž
Uchwyt Pokrywka Kratka
Mâner Capac Grătar
Λαβή Εξώφυλλο Πλέγµα
Tutacak Kapak Izgara
4
4 5 6
Wok Verwarmingsonderstel Thermostaat
Wok Heating base Thermostat
Wok Base chauffante Thermostat
Wok Heizsockel Thermostat
Sartén Base de calentamiento Termostato
Padella cinese Base riscaldante Termostato
Wok Base de aquecimento Termóstato
Wok Värmeplatta Termostat
Wok Grijaća podloga Termostat
Wok Varmebase Termostat
Дълбок тиган Основа-котлон Термостат
Wok Sütőtalp Termosztát
Wok Varmeplade Termostat
Wok Ohřívací podstavec Termostat
Wok Podstawa grzejna Termostat
Vas Plită Termostat
Γουόκ Θερµαντική βάση Θερµοστάτης
Woktava Isıtmatabanı Termostat
7 8 9
Controle lamp Houten spatel Handvat
Control light Wooden spatula Handle
Témoin lumineux Spatule en bois Poignée
Kontrollleuchte Holzspatel Griff
Luz de control Espátula de madera Manilla
Luce di Controllo Spatola di legno Manico
Luz de controlo Espátula de madeira Pega
Kontrollampa Träspatel Handtag
Kontrolna lampica Drvena žlica Ručka
Kontrollys Trestekespade Håndtak
Контролна лампа Дървена шпатула Дръжка
Jelzőfény Fa spatula Fogantyú
Kontrollys Træspatel Håndtag
Kontrolka Dřevěná stěrka Držadlo
Lampka kontrolna Drewniana łopatka Uchwyt
Lumină de control Spatulă din lemn Mâner
Λυχνία Ελέγχου Ξύλινη σπάτουλα Λαβή
Kontrolışığı Tahtaspatula Tutacak
25
Garantía
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
26
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere tutto l’imballaggio dal dispositivo.
Controllare che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda al voltaggio di rete della vostra casa.
Voltaggio specifico: AC220-240V 50Hz
Prima del primo utilizzo
Attaccare il manico (N. 1) sul coperchio (N. 2) e avvitare con la vite.
Pulire tutte le parti staccate in acqua calda e sapone. Sciacquare e asciugare accuratamente.
Queste parti sono anche lavabili in lavastoviglie.
Non immergere mai la base riscaldante (N. 5) in acqua o altro liquido e non metterla mai in
lavastoviglie.
Ruotare il termostato (N. 6) in senso orario verso l’impostazione più alta e riscaldare l’uni
almeno 10 minuti senza cibo, il dispositivo può diffondere un po’ di cattivo odore e funo, è
normale. Posizionare il dispositivo in un’area ben ventilata.
Il dispositivo è pronto per l’uso.
Usare la padella cinese
Posizionare la padella cinese (N. 4) sulla base riscaldante (N. 5) e accendere ll’interruttore del
termostato (N. 6) sul dispositivo. La luce di riscaldamento (N. 7) si accenderà, quando la
temperatura di riscaldamento sarà raggiunta la luce si spegnerà.
Ruotare l’interruttore in senso orario verso la posizione desiderata. Il termostato regola una
temperatura costante. Durante l’uso, la luce di riscaldamento (N. 7)si accende e si spegne, è
normale, la temperatura è sempre mantenuta costante.
Posizionare il dispositivo in uno spazio ben ventilato e un sottopiatto per prevenire danni al
tavolo.
Versare un po’ di olio o burro nella padella cinese e aggiungere ingredienti come carne, pesce
o verdure. Preparare il cibo e mescolare regolarmente nella padella. Usare sempre la spatola
di legno (N. 8) per evitare danni allo strato antiaderente della padella cinese. Per tenere il cibo
caldo o per cucinare, potete posizionare il coperchio sulla padella cinese. Se la cottura è
troppo veloce per le vostre pietanze, ruotate l’interruttore del termostato (N. 6)verso
un’impostazione più bassa.
Usare la griglia
Posizionare la griglia (N. 3) con i fermi sul bordo della padella cinese. Sulla griglia può essere
grigliato il cibo. Il coperchio (N. 2) non va usato, sollevando la griglia.
Usare la fonduta
Posizionare la pentola per la fonduta (N. 13) sulla base riscaldante (N. 5) e accendere
l’interruttore del termostato (N. 6) sul dispositivo. La luce di riscaldamento (N. 7) si accenderà,
quando la temperatura di riscaldamento sarà raggiunta la luce si spegnerà. Posizionare
l’anello della forchetta da fonduta (N. 12) sulla pentola per la fonduta (N. 13).
Ruotare l’interruttore in senso orario verso al posizione desiderata. Il termostato regola una
temperatura costante. Durante l’uso, la luce di riscaldamento (N. 7) si accende e si spegne, è
normale, la temperatura è sempre mantenuta costante.
La temperatura regolabile della pentola da fonduta la renderà adatta a vari tipi di fonduta,
come la fonduta classica alla carne, così come la fonduta al formaggio, una fonduta al
cioccolato o una fonduta cinese ( con brodo). Riempire la pentola con gli ingredienti desiderati
e metterla sulla base riscaldante. Riempire la pentola con olio, formaggio, brodo o cioccolato,
ma non metterne troppo. Il livello di olio, formaggio o qualcosa di simile deve essere
mantenuto tra il livello minimo e massimo che è indicato all’interno della pentola.
27
Impostare il termostato alla temperatura desiderata. Per la fonduta classica alla carne
impostare il termostato alla temperatura massima; la fonduta al formaggio, brodo e cioccolato
richiedono in qualche modo una temperatura più bassa. Impostare la temperatura in modo che
il miscuglio non bolla, Il formaggio e il cioccolato in particolare devono essere riscaldati
lentamente per prevenirne l’ebollizione.
Mescolare di tanto in tanto per ottenere una consistenza soffice.
Ci sono diversi tipi di olio adatti alla fonduta. Controllare sulla confezione per vedere se l’olio è
adatto alla fonduta o meno. Notare che: l’olio, il brodo di carne, la salsa al formaggio o il
cioccolato diventeranno bollenti! Non toccarli mai. Esempio per la fonduta classica alla carne:
Posizionare un piccolo pezzo di carne sulla forchetta da fonduta (N.11)e porla nell’anello per la
forchetta da fonduta (N. 12) della pentola per la fonduta. Fallo sciogliere ed estrarre la carne
dalla forchetta da fonduta. Nota: La forchetta da fonduta aderisce sempre al manico e non
deve essere messa mai in bocca direttamente mordendola, ciò può causare ustioni molto
gravi!
Usare la teglia
Posizionare la pentola per la fonduta (N. 10) sulla base riscaldante (N. 5) e accendere
l’interruttore del termostato (N. 6)sul dispositivo. La luce di riscaldamento (N. 7)si accenderà,
quando la temperatura di riscaldamento sarà raggiunta la luce si spegnerà. Ruotare
l’interruttore del termostato in senso orario verso la posizione desiderata. Il termostato
mantiene la temperatura costante. Durante l’uso, la luce di riscaldamento (N. 7) si accende e
si spegne, è normale, la temperatura è sempre mantenuta costante. Usare sempre la spatola
di legno (N. 8) per evitare danni allo strato antiaderente della teglia. I piatti di carne e pesce
possono essere cucinati sulla teglia.
Usare la pentola
Posizionare la pentola (N. 15)sulla base riscaldante (N. 5) e accendere l’interruttore del
termostato (N. 6) sul dispositivo. La luce di riscaldamento (N. 7)si accenderà, quando la
temperatura di riscaldamento sarà raggiunta la luce si spegnerà. Ruotare l’interruttore in senso
orario verso la posizione desiderata . Il termostato mantiene la temperatura costante. Durante
l’uso, la luce di riscaldamento (N. 7) si accende e si spegne, è normale. La temperatura è
sempre mantenuta costante. Usare sempre la spatola di legno (N. 8) per evitare danni allo
strato antiaderente della pentola. La pentola va bene per preparare salse, zuppe e verdure.
Pulire l’unità
Rimuovere sempre la spina dalla presa elettrica quando nonè in uso o quando il dispositivo è
pulito. Lasciare raffreddare il dispositivo completamente prima di pulire.
Asciugare la base riscaldante (N. 5) con un detersivo leggero e un panno umido.
Non usare mai detergenti aggressivi e abrasivi, retine o lana d’acciaio poiché ciò danneggerà
il dispositivo. Non immergere mai la base riscaldante (N. 5) in acqua o altro liquido. Pulire le
parti staccate in acqua calda e sapone. Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti
sono anche lavabili in lavastoviglie.
28
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
Un cavo o una presa danneggiata devono essere sostituiti da un tecnico autorizzato
per evitare rischi. Non riparare l’apparecchio da soli.
Non è permesso usare una prolunga o qualcosa di simile.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
29
Garanzia
Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N° 2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
30
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal: CA220-240 V 50 Hz
Antes da primeira utilização
Encaixe a pega (N.º 1) na tampa (N.º 2) e aperte com o parafuso.
Limpe todas as peças soltas em água morna com sabão. Lave e seque cuidadosamente.
Estas peças também podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Nunca mergulhe a base de aquecimento (N.º 5) em água ou noutro líquido e nunca a coloque
na máquina de lavar loiça.
Rode o termóstato (N.º 6) para a direita para a definição mais alta e aqueça a unidade durante,
pelo menos, 10 minutos sem alimentos. O aparelho pode libertar algum cheiro e fumo. Isto é
normal. Coloque o aparelho num local bem ventilado.
O aparelho está pronto a ser utilizado.
Utilizar a panela Wok
Coloque o Wok (N.º 4) na base de aquecimento (N.º 5) e ligue o interruptor do termóstato (N
6) no aparelho. A luz de aquecimento (N.º 7) acender-se-á quando a temperatura de
aquecimento for atingida e a luz apaga-se.
Rode o botão para a direita para a posição pretendida. O termóstato regula uma temperatura
constante. Durante a utilização, a luz de aquecimento (N.º 7) liga-se e desliga-se. Isto é
normal. A temperatura está sempre ajustada de forma constante.
Coloque o aparelho num espaço bem ventilado e por cima de uma toalha para evitar danos na
mesa.
Coloque algum óleo ou manteiga no Wok e acrescente ingredientes como carne, peixe ou
legumes. Prepare os alimentos e mexa regularmente na panela. Utilize sempre a espátula de
madeira (N.º 8) para evitar danificar a camada anti-aderente do Wok. Para manter os
alimentos quentes ou para cozinhar, pode colocar a tampa no Wok. Se a cozedura for
demasiado rápida para os seus pratos, rode o interruptor do termóstato (N.º 6) para uma
definição mais baixa.
Utilizar a grelha
Coloque a grelha (N.º 3) com os ganchos na extremidade do Wok. Na grelha podem grelhar-
se alimentos. A tampa (N.º 2) não deve ser utilizada pois faz pressão sobre a grelha.
Utilizar o fondue
Coloque a caçarola de fondue (N.º 13) na base de aquecimento (N.º 5) e ligue o interruptor do
termóstato (N.º 6) no aparelho. A luz de aquecimento (N.º 7) acende-se e desliga-se quando
se atinge a temperatura de aquecimento. Coloque o separador de garfos de fondue (N.º 12)
na caçarola de fondue (N.º 13).
Rode o botão para a direita para a posição pretendida. O termóstato regula uma temperatura
constante. Durante a utilização, a luz de aquecimento (N.º 7) liga-se e desliga-se. Isto é
normal. A temperatura está sempre ajustada de forma constante.
A temperatura ajustável da caçarola de fondue faz com que seja adequada para vários tipos
de fondue, como o fondue clássico de carne, bem como o fondue de queijo, de chocolate ou o
fondue chinês (com caldo). Coloque na caçarola os ingredientes pretendidos e coloque-a na
base de aquecimento. Encha a caçarola com óleo, queijo, caldo ou chocolate, mas não encha
demasiado. O nível de óleo, queijo ou algo semelhante deve ser mantido entre os níveis
mínimo e máximo que estão indicados no interior da caçarola.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Tristar BP-2986 Manuale utente

Categoria
Fondute, buongustai
Tipo
Manuale utente