Makita GA5034 Manuale utente

Categoria
Smerigliatrici angolari
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

GB Angle Grinder
Instruction Manual
F Meuleuse d’Angle
Manuel d’instructions
D Winkelschleifer
Betriebsanleitung
I Smerigliatrice angolare
Istruzioni per l’uso
NL Haakse slijpmachine
Gebruiksaanwijzing
E Esmeriladora Angular
Manual de instrucciones
P Esmerilhadeira Angular
Manual de instruções
DK Vinkelsliber
Brugsanvisning
GR Γωνιακς λειαντήρας δηγίες ρήσεως
GA4034
GA4534
GA5034
22
ITALIANO (Istruzioni originali)
Visione generale
1 Blocco albero
2 Leva di sblocco
3 Leva interruttore
4 Protezione disco
5Vite
6 Scatola cuscinetti
7Leva
8 Controdado
9 Disco/multidisco con centro
depresso
10 Flangia interna
11 Chiave controdadi
12 Disco abrasivo scanalato/disco
diamantato
13 Protezione disco per disco
abrasivo scanalato/disco
diamantato
14 Apertura di ventilazione
15 Apertura di aspirazione
DATI TECNICI
Modello GA4034 GA4534 GA5034
Diametro del disco a centro depresso .......................... 100 mm 115 mm 125mm
Filettatura mandrino ..................................................... M10 M14 M14
Velocità nominale (n) / Velocità a vuoto (n
0
)
.................... 11.000 min
-1
11.000 min
-1
11.000 min
-1
Lunghezza totale .......................................................... 265 mm 265 mm 265 mm
Peso netto .................................................................... 1,8 kg 1,9 kg 1,9 kg
Classe di sicurezza ....................................................... /II /II /II
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di
destinazione del modello.
Peso in base alla procedura EPTA 01/2003
Utilizzo previsto
L’utensile va usato per il taglio, la smerigliatura e la car-
teggiatura di metalli e pietre senza l’uso di acqua.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
GEA010-1
Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile
elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per
la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse
elettriche, incendio e/o gravi incidenti.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
riferimenti futuri.
GEB033-3
AVVERTIMENTI PER LA SMERIGLIATRICE
Avvertimenti per la sicurezza per le normali opera-
zioni di smerigliatura, carteggiatura, spazzolatura
metallica o taglio abrasivo:
1. Questo utensile elettrico è progettato per la sme-
rigliatura, la carteggiatura, la spazzolatura metal-
lica o il taglio. Leggere tutti gli avvertimenti per
la sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le spe-
cifiche forniti con questo utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti
potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o seri
incidenti.
2. Con questo utensile elettrico si sconsigliano le
operazioni quali la lucidatura. Le operazioni per le
quali questo utensile elettrico non è stato progettato
possono creare pericoli e causare incidenti.
3. Non si devono usare accessori che non sono
stati designati e consigliati appositamente dal
produttore dell’utensile. Anche se un accessorio
può essere attaccato a questo utensile elettrico,
esso non garantisce il funzionamento sicuro.
4. La velocità nominale dell’accessorio deve
essere almeno uguale alla velocità massima
indicata sull’utensile elettrico. Gli accessori che
girano a una velocità maggiore di quella nominale
possono rompersi e volare via.
5. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
devono essere entro la taratura nominale
dell’utensile elettrico. Gli accessori con le dimen-
sioni sbagliate non possono essere adeguatamente
protetti o controllati.
6. Le dimensioni dell’albero dei dischi, flange, tam-
poni di rinforzo e di qualsiasi altro accessorio
devono essere adatte al mandrino di questo
utensile elettrico. Gli accessori con fori dell’albero
inadatti all’attrezzatura di montaggio dell’utensile
elettrico girano sbilanciati, vibrano eccessivamente
e possono causare una perdita di controllo.
7. Non si deve usare un accessorio danneggiato.
Prima di ciascun utilizzo, ispezionare che
l’accessorio, come i dischi abrasivi, non presenti
scheggiature e crepe, che i tamponi di rinforzo
non mostrino crepe, lacerazioni o usura ecces-
siva, le spazzole metalliche non abbiano fili di
ferro allentati o spezzati. Se l’utensile elettrico o
l’accessorio è caduto, controllare se è danneg-
giato o installare un accessorio non danneg-
giato. Dopo l’ispezione e l’installazione di un
accessorio, posizionarsi e tenere gli astanti lon-
tani dal piano dell’accessorio rotante e far girare
l’utensile elettrico al massimo senza carico per
un minuto. Gli accessori danneggiati si rompono
generalmente durante questo periodo di prova.
23
8. Indossare l’equipaggiamento di protezione. A
seconda del lavoro, usare uno schermo per il
viso, occhiali di protezione od occhiali di sicu-
rezza. Secondo il necessario, indossare una
mascherina antipolvere, protezioni per le orec-
chie, guanti e grembiale di lavoro in grado di fer-
mare piccoli frammenti abrasivi o schegge del
pezzo. Gli occhiali di protezione devono poter fer-
mare i frammenti volanti prodotti dalle varie opera-
zioni. La mascherina antipolvere o respiratore
devono essere capaci di filtrare le particelle gene-
rate dal lavoro. L’esposizione prolungata al rumore di
alta intensità potrebbe causare la perdita dell’udito.
9. Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza
dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di
lavoro deve indossare l’equipaggiamento perso-
nale di protezione. I frammenti del pezzo o di un
accessorio che si rompe potrebbero volare via cau-
sando incidenti fuori dall’area immediata del lavoro.
10. Tenere l’utensile elettrico soltanto per le super-
fici di presa isolate quando si esegue una opera-
zione in cui l’accessorio di taglio potrebbe fare
contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di
alimentazione dell’utensile. Il contatto dell’acces-
sorio di taglio con un filo elettrico “sotto tensione”
potrebbe mettere “sotto tensione” le parti metalliche
esposte dell’utensile elettrico dando una scossa
all’operatore.
11. Posizionare il cavo di alimentazione dell’utensile
discosto dall’accessorio che gira. Se si perde il
controllo dell’utensile, il cavo potrebbe essere
tagliato o rimanere impigliato, e la mano o il braccio
potrebbero essere attirati nell’accessorio che gira.
12. Non si deve mai posare l’utensile elettrico finché
l’accessorio non si è fermato completamente.
L’accessorio che gira potrebbe fare presa sulla
superficie causando la perdita di controllo dell’uten-
sile elettrico.
13. Non si deve far funzionare l’utensile elettrico
mentre lo si trasporta sul proprio fianco. Il con-
tatto accidentale con l’accessorio che gira potrebbe
fare presa sul vestito spingendo l’accessorio nel
corpo.
14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira
la polvere all’interno dell’alloggiamento, e l’accumu-
lazione eccessiva della polvere di metallo potrebbe
causare pericoli elettrici.
15. Non si deve far funzionare l’utensile elettrico
vicino a materiali infiammabili, perché le scintille
potrebbero incendiarli.
16. Non si devono usare accessori che richiedono
refrigeranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri
refrigeranti liquidi potrebbe causare elettrocuzione o
scosse elettriche.
Contraccolpi e relativi avvertimenti
Il contraccolpo è una improvvisa reazione a un disco
rotante incastrato od ostacolato, tampone di rinforzo,
spazzola o un qualsiasi altro accessorio. L’incastramento
o l’ostacolazione causano il rapido stallo dell’accessorio
rotante, che a sua volta causa la spinta dell’utensile elet-
trico senza controllo nella direzione opposta della rota-
zione dell’accessorio sul punto dell’inceppamento.
Per esempio, se un disco abrasivo viene ostacolato o
incastrato dal pezzo, il filo del disco che entra nel punto
di incastramento può penetrare nella superficie del mate-
riale causando la fuoriuscita o il contraccolpo del disco. Il
disco potrebbe rimbalzare verso l’operatore o lontano da
esso, a seconda della direzione del movimento del disco
sul punto di inceppamento. In queste condizioni, i dischi
abrasivi potrebbero anche rompersi.
Il contraccolpo è il risultato dell’uso sbagliato dell’utensile
elettrico e/o delle procedure o condizioni sbagliate di fun-
zionamento, e può essere evitato prendendo le precau-
zioni appropriate come indicato di seguito.
a) Tenere saldamente l’utensile elettrico e posi-
zionare il corpo e le braccia in modo da poter
resistere alla forza del contraccolpo. Per il
massimo controllo del contraccolpo o della
reazione alla coppia di avviamento, usare
sempre il manico ausiliario, se fornito. Pren-
dendo le precauzioni appropriate, l’operatore
può controllare la reazione alla coppia di avvia-
mento e la forza del contraccolpo.
b) Non si devono mai mettere le mani vicino
all’accessorio rotante. Si potrebbe verificare
un contraccolpo dell’accessorio sulle mani.
c) Non si deve posizionare il corpo nell’area di
spostamento dell’utensile elettrico se si veri-
fica un contraccolpo. Il contraccolpo spinge
l’utensile nella direzione opposta al movimento
del disco sul punto dell’inceppamento.
d) Fare particolarmente attenzione lavorando gli
angoli, i bordi affilati, ecc. Evitare di far rim-
balzare o di ostacolare l’accessorio. Gli
angoli, i bordi affilati o i rimbalzi tendono a incep-
pare l’accessorio rotante causando una perdita
di controllo o un contraccolpo.
e) Non si devono attaccare una lama di intaglio
del legno per sega a catena o una lama den-
tata. Tali lame causano frequenti contraccolpi e
perdite di controllo.
Avvertimenti per la sicurezza specifici per le opera-
zioni di smerigliatura e di taglio:
a) Usare soltanto tipi di dischi raccomandati per
l’utensile elettrico e la protezione specifica
progettata per il disco selezionato.
I dischi
che non sono stati progettati per questo utensile
elettrico non possono essere adeguatamente
protetti e non sono sicuri.
b) La protezione deve essere attaccata salda-
mente all’utensile elettrico e posizionata per
la massima sicurezza, in modo che una parte
minima del disco sia esposta verso l’opera-
tore. La protezione aiuta a proteggere l’opera-
tore dai frammenti causati dalla rottura del disco,
e dal contatto accidentale con il disco.
24
c) I dischi devono essere usati soltanto per le
applicazioni raccomandate. Per esempio:
non si deve smerigliare con il lato del disco
di taglio. I dischi di taglio abrasivi sono proget-
tati per la smerigliatura periferica, e le forze late-
rali applicate a questi dischi potrebbero
causarne la rottura.
d) Usare sempre flange per dischi non danneg-
giate delle dimensioni e forme corrette per il
disco selezionato. Le flange corrette suppor-
tano il disco, riducendo così la possibilità di una
rottura del disco. Le flange per dischi di taglio
potrebbero essere diverse dalle flange per dischi
smerigliatori.
e) Non usare dischi usurati di utensili elettrici
più grandi. I dischi progettati per gli utensili elet-
trici più grandi non sono adatti alla velocità più
alta di un utensile più piccolo, e potrebbero scop-
piare.
Avvertimenti per la sicurezza supplementari specifici
per le operazioni di taglio abrasivo:
a) Evitare di “inceppare” il disco diamantato o
di applicarvi sopra una forza eccessiva. Non
si deve cercare di fare una profondità di
taglio eccessiva. Una sollecitazione eccessiva
sul disco aumenta il carico e la possibilità di un
contraccolpo o di una rottura del disco.
b) Non posizionare il corpo sulla linea e dietro il
disco che ruota. Quando il disco, sul punto di
lavorazione, si allontana dal corpo dell’opera-
tore, il possibile contraccolpo potrebbe scagliare
il disco che gira e l’utensile elettrico direttamente
su di lui.
c) Quando il disco si inceppa o se il taglio si
interrompe per un qualsiasi motivo, spegnere
l’utensile elettrico e tenerlo fermo finché il
disco non si è completamente arrestato. Non
si deve mai cercare di rimuovere il disco dia-
mantato dal taglio mentre è in movimento,
perché altrimenti si potrebbe verificare un
contraccolpo. Controllare e procedere con una
azione correttiva che elimini la causa dell’incep-
pamento del disco.
d) Non riavviare l’operazione di taglio nel pezzo.
Lasciare che il disco raggiunga la velocità
massima e rientrare con cura nel taglio. Il
disco potrebbe incepparsi, rialzarsi o fare un
contraccolpo se si riavvia l’utensile elettrico nel
pezzo.
e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo di
dimensioni molto grandi per minimizzare il
rischio di inceppamento o di contraccolpo. I
grandi pezzi tendono a piegarsi sotto il loro
stesso peso. I supporti devono essere sistemati
sotto il pezzo vicino alla linea di taglio e vicino al
bordo del pezzo su entrambi i lati del disco.
f) Usare precauzioni speciali per praticare un
“taglio cavo” nelle pareti esistenti o altre aree
cieche. Il disco sporgente potrebbe tagliare i tubi
del gas o dell’acqua, fili elettrici od oggetti che
possono causare un contraccolpo.
Avvertimenti per la sicurezza specifici per le opera-
zioni di smerigliatura:
a) Non si deve usare carta vetrata per un disco
di dimensioni superiori a quelle normali.
Seguire le raccomandazioni dei produttori
per la selezione della carta vetrata. La carta
vetrata più grande che si estende oltre il tam-
pone di smerigliatura presenta un rischio di lace-
razione e potrebbe causare impigliamenti,
strappi del disco o contraccolpi.
Avvertimenti per la sicurezza specifici per le opera-
zioni di spazzolatura metallica:
a) Tenere presente che i fili di ferro vengono
scagliati dalla spazzola anche durante il nor-
male funzionamento. Non sollecitare ecces-
sivamente i fili esercitando un carico
eccessivo sulla spazzola. I fili di ferro possono
penetrare facilmente gli abiti leggeri e/o la pelle.
b) Se è raccomandato l’uso di una protezione
per la spazzolatura metallica, evitare l’interfe-
renza del disco o spazzola metallici con la
protezione. Il diametro del disco o spazzola
metallici potrebbe espandersi a causa del carico
di lavoro e delle forze centrifughe.
Avvertimenti per la sicurezza supplementari:
17. Usando dischi smerigliatori con centro
depresso, scegliere soltanto quelli rinforzati con
fibra di vetro.
18. Fare attenzione a non danneggiare il mandrino,
la flangia (soprattutto la superficie di installa-
zione) o il controdado. Se queste parti sono dan-
neggiate, potrebbero causare la rottura del
disco.
19. Accertarsi che il disco non faccia contatto con il
pezzo prima dell’attivazione dell’interruttore.
20. Prima di usare l’utensile sul pezzo, lasciarlo
girare per qualche momento. Controllare se ci
sono vibrazioni od ondeggiamenti, che potreb-
bero indicare l’installazione scarsa del disco o
un disco bilanciato male.
21. Usare la superficie specificata del disco per ese-
guire la smerigliatura.
22. Fare attenzione alle scintille sprigionate. L’ope-
ratore deve tenere l’utensile in modo che le scin-
tille non finiscano addosso alla sua o ad altre
persone, o su materiali infiammabili.
23. Non lasciare solo l’utensile mentre funziona.
Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano.
24. Il pezzo non va toccato immediatamente dopo
una operazione. Esso potrebbe essere estrema-
mente caldo e causare bruciature.
25. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
staccato dalla presa di corrente, o che la batteria
sia stata rimossa, prima di qualsiasi intervento
su di esso.
26. Osservare le istruzioni del produttore per il cor-
retto montaggio e utilizzo dei dischi. Maneggiare
e conservare i dischi con cura.
27. Non usare boccole di riduzione o adattatori
separati per montare dischi abrasivi con foro
largo.
28. Usare soltanto le flange specificate per questo
utensile.
25
29. Usando gli utensili su cui montare dischi con
foro filettato, accertarsi che la filettatura del
disco sia sufficientemente lunga da accettare la
lunghezza del mandrino.
30. Accertarsi che il pezzo sia supportato corretta-
mente.
31. Tenere presente che il disco continua a girare
dopo che si è spento l’utensile.
32. Se l’ambiente di lavoro è estremamente caldo o
umido, oppure contaminato da polvere condut-
tiva, usare un salvavita (30 mA) per la sicurezza.
33. Non usare l’utensile su materiali che conten-
gono amianto.
34. Non usare acqua o lubrificanti di smerigliatura.
35. Accertarsi che le aperture di ventilazione riman-
gano libere durante il lavoro in condizioni di pol-
vere. Quando è necessario togliere la polvere,
staccare prima l’utensile dalla presa di corrente
(usare oggetti non metallici) ed evitare di dan-
neggiare le parti interne.
36. Usando i dischi diamantati, lavorare sempre con
la protezione disco raccolta polvere richiesta
dalle norme locali.
37. I dischi di taglio non devono essere soggetti a
pressioni laterali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO:
NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo
con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui-
sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni
potrebbero causare lesioni serie.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control-
lare il suo funzionamento.
Blocco albero (Fig. 1)
ATTENZIONE:
Il blocco albero non deve mai essere azionato mentre il
mandrino è in movimento. Si potrebbe danneggiare
l’utensile.
Premere il blocco albero per impedire la rotazione del
mandrino quando si installano o si rimuovono gli acces-
sori.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, con-
trollare sempre che la leva interruttore funzioni normal-
mente e che torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciata.
L’utensile è dotato di una leva di sblocco, per evitare che
la leva interruttore venga schiacciata accidentalmente.
Per avviare l’utensile, tirare la leva di sblocco verso l’ope-
ratore e schiacciare poi la leva interruttore. Rilasciare la
leva interruttore per fermarlo.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su
di esso.
Installazione dell’impugnatura laterale (manico)
(Fig. 3)
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’impugnatura laterale sia instal-
lata saldamente prima di cominciare a lavorare.
Avvitare saldamente l’impugnatura laterale sulla posi-
zione dell’utensile mostrata in figura.
Installazione o rimozione della protezione disco
(Per disco con centro depresso, multidisco/disco
abrasivo scanalato, disco diamantato)
ATTENZIONE:
La protezione disco deve essere montata sull’utensile
in modo che il lato chiuso della protezione sia sempre
rivolto verso l’operatore.
• Usare una protezione disco con una forma specifica
secondo l’applicazione.
Per l’utensile con la protezione disco del tipo con
vite di blocco (Fig. 4)
Montare la protezione disco con la sporgenza sulla band
protezione disco allineata con la tacca della scatola
cuscinetti. Ruotare poi la protezione disco a un angolo
che può proteggere l’operatore secondo il lavoro. Strin-
gere saldamente la vite.
Per rimuovere la protezione disco, seguire il procedi-
mento opposto di installazione.
Per l’utensile con la protezione disco del tipo con
leva di fermo (Fig. 5 e 6)
Allentare la leva sulla protezione disco dopo aver allen-
tato la vite. Montare la protezione disco con la sporgenza
sulla banda di protezione disco allineata con la tacca
della scatola cuscinetti. Ruotare poi la protezione disco
intorno alla posizione mostrata nella illustrazione. Strin-
gere la leva per fissare la protezione disco. Se la leva è
troppo stretta o troppo allentata per fissare la protezione
disco, allentare o stringere la vite per regolare il fissaggio
della banda protezione disco.
Per rimuovere la protezione disco, seguire il procedi-
mento opposto di installazione.
Installazione o rimozione disco/multidisco con
centro depresso
AVVERTIMENTO:
Usare sempre la protezione fornita quando sull’utensile
c’è il disco/multidisco con centro depresso. Il disco
potrebbe rompersi durante l’uso e la protezione aiuta a
ridurre il pericolo di incidenti.
Montare la flangia interna sul mandrino. Inserire il disco/
multidisco nella flangia interna e avvitare il controdado
sul mandrino. (Fig. 7)
Per montare un disco/multidisco più sottile di 3 mm, posi-
zionare il controdado in modo che la sporgenza sul con-
trodado sia rivolta all’esterno. Oppure, posizionarlo in
modo che la sua sporgenza entri nel diametro interno del
disco/multidisco.
26
Per stringere il controdado, premere saldamente il blocco
albero in modo che il mandrino non possa girare e usare
poi la chiave controdadi per stringere saldamente in
senso orario. Per rimuovere il disco, seguire il procedi-
mento opposto di installazione. (Fig. 8)
AVVERTIMENTO:
Azionare il blocco albero soltanto quando in mandrino
non è in movimento.
OPERAZIONI
AVVERTIMENTO:
Non dovrebbe mai essere necessario forzare l’utensile.
Il peso dell’utensile esercita una pressione adeguata.
Se si forza l’utensile e si esercita su di esso una pres-
sione eccessiva, si potrebbe causare una pericolosa
rottura del disco.
Sostituire SEMPRE il disco se l’utensile è caduto
durante la smerigliatura.
• Non si deve MAI sbattere o urtare il disco/multidisco
sulla parte che si lavora.
• Evitare di far rimbalzare o incastrare il disco, soprat-
tutto lavorando gli angoli, bordi affilati, ecc. Ciò può
causare la perdita di controllo dell’utensile e contrac-
colpi.
Non si deve MAI usare l’utensile con lame per il taglio
del legno od altre lame per usi simili. Usate con le sme-
rigliatrici, tali lame causano frequenti contraccolpi e la
perdita di controllo dell’utensile, con pericolo di lesioni
personali.
ATTENZIONE:
Dopo una operazione, spegnere sempre l’utensile e
aspettare che il disco si sia fermato completamente
prima di deporre l’utensile.
Operazione di smerigliatura e di carteggiatura
(Fig. 9)
Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano
sull’alloggiamento e l’altra sull’impugnatuta laterale. Met-
tere in moto l’utensile e quindi avvicinare la mola oppure
il disco alla superficie del pezzo da lavorare.
Mantenere generalmente il bordo del disco/multidisco ad
un angolo di circa 15 gradi rispetto alla superficie del
pezzo.
Durante il periodo di rodaggio di un nuovo disco, non
lavorare la smerigliatrice nella direzione B, perché altri-
menti si taglia il pezzo. Dopo che il bordo del disco si è
arrotondato con l’uso, si può lavorare con il disco in
entrambe le direzioni A e B.
Funzionamento con il disco abrasivo scanalato/diamantato (accessorio opzionale) (Fig. 10)
La direzione di montaggio del controdado e della flangia interna varia secondo lo spessore del disco.
Vedere la tabella sotto.
1
2
3
1
4
3
Disco abrasivo scanalato
Spessore: Meno di 4 mm Spessore: 4 mm o più
Disco diamantato
100 mm
Spessore: Meno di 4 mm Spessore: 4 mm o più
16 mm 16 mm
20 mm 20 mm
1. Controdado
2. Disco abrasivo scanalato 3. Flangia interna 4. Disco diamantato
1
2
3
1
4
3
Disco abrasivo scanalato Disco diamantato
115 mm / 125 mm
22,23 mm 22,23 mm
22,23 mm 22,23 mm
Spessore: Meno di 4 mm Spessore: 4 mm o più Spessore: Meno di 4 mm Spessore: 4 mm o più
1. Controdado
2. Disco abrasivo scanalato 3. Flangia interna 4. Disco diamantato
27
AVVERTIMENTO:
Quando si usa un disco abrasivo scanalato/diamantato,
si deve usare soltanto la speciale protezione del disco
progettata appositamente per l’uso con i dischi scana-
lati.
MAI usare un disco scanalato per la smerigliatura late-
rale.
Fare attenzione a non inceppare il disco e a non appli-
care una pressione eccessiva. Non cercare di fare un
taglio con una profondità eccessiva. La sovrasollecita-
zione del disco ne aumenta il carico e potrebbe verifi-
carsi la suscettibilità a torcersi o incepparsi nel taglio, e
la possibilità di contraccolpi, rottura del disco e surri-
scaldamento del motore.
Non avviare l’operazione di taglio sul pezzo. Lasciare
che il disco raggiunga la velocità massima ed entrare
con cura nel taglio muovendo l’utensile in avanti sulla
superficie del pezzo. Il disco potrebbe incepparsi, rial-
zarsi o dare contraccolpi se si avvia l’utensile elettrico
sul pezzo.
• Durante le operazioni di taglio non si deve mai cam-
biare l’angolo del disco. Se si esercita una pressione
laterale sul disco scanalato (come per la smerigliatura),
il disco potrebbe scheggiarsi e rompersi causando inci-
denti seri.
I dischi diamantati vanno usati perpendicolarmente al
materiale che si taglia.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di
ispezione o di manutenzione.
AVVISO:
Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre
sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
L’utensile e le sue aperture di ventilazione devono essere
mantenuti puliti. Pulire regolarmente le aperture di venti-
lazione dell’utensile, od ogni volta che cominciano ad
essere ostruite. (Fig. 11)
Per preservare la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, l’ispezione e la sostituzione della spazzola di
carbone o qualsiasi altra manutenzione e regolazione
devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita
autorizzato usando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
• Per l’utensile specificato in questo manuale, si consi-
gliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri
accessori o ricambi può costituire un pericolo. Usare
soltanto gli accessori o ricambi specificati per il loro uti-
lizzo.
Per maggiori dettagli e l’assistenza, rivolgersi al Centro
Assistenza Makita locale.
Protezione disco (coperchio disco) Per disco con cen-
tro depresso/multidisco
Protezione disco (coperchio disco) Per disco abrasivo
scanalato/disco diamantato
Dischi con centro depresso
Dischi abrasivi scanalati
•Multidisco
Dischi diamantati
Spazzole a tazza metallica
Spazzola di ferro smusso 85
Dischi abrasivi
Flangia interna
Controdado (Per disco con centro depresso/disco
abrasivo scanalato/multidisco/disco diamantato)
Controdado (Per disco abrasivo)
Chiave controdadi
Impugnatura laterale
59
ENH101-13
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer
declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Angle Grinder
Model No./ Type: GA4034, GA4534, GA5034
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with 2006/
42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following stan-
dards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorized repre-
sentative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant respons-
able, déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine :
Meuleuse d’Angle
N° de modèle / Type : GA4034, GA4534, GA5034
sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes suivantes :
98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/42/CE
à compter du 29 décembre 2009
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par notre
représentant agréé en Europe, à savoir :
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
Nur für europäische Länder
EG-Übereinstimmungserklärung
Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller,
erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):
Bezeichnung der Maschine:
Winkelschleifer
Modell-Nr./ Typ: GA4034, GA4534, GA5034
der Serienproduktion entstammen und
den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:
98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann 2006/42/EG
ab 29. Dezember 2009
und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten
Dokumenten hergestellt werden:
EN60745
Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand
unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich:
Makita International Europe Ltd.
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Modello per l’Europa soltanto
Dichiarazione CE di conformità
Noi della Makita Corporation, come produttori
responsabili, dichiariamo che le macchine Makita
seguenti:
Designazione della macchina:
Smerigliatrice angolare
Modello No./Tipo: GA4034, GA4534, GA5034
sono una produzione di serie e
conformi alle direttive europee seguenti:
98/37/CE fino al 28 dicembre 2009 e poi 2006/42/CE dal
29 dicembre 2009
E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o
documenti standardizzati:
EN60745
La documentazione tecnica è tenuta dal nostro rappresen-
tante autorizzato in Europa, che è:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
26th June 2009 26. Juni 2009
26 juin 2009 26 giugno 2009
Tomoyasu Kato
Director Direktor
Directeur Amministratore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
63
Für Modell GA4034
ENG102-3
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß
EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
): 86 dB (A)
Schalleistungspegel (L
WA
): 97 dB (A)
Ungewissheit (K): 3 dB (A)
Gehörschutz tragen.
ENG208-5
Vibration
Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt
gemäß EN60745:
Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen
Vibrationsemission (a
h, AG
): 7,5 m/s
2
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
2
Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang
mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den
Vergleich zwischen Maschinen herangezogen werden.
Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine
Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
Der angegebene Vibrationsemissionswert wird für
Hauptanwendungen des Elektrowerkzeugs verwendet. Wird
das Elektrowerkzeug jedoch für andere Anwendungen
verwendet, kann der Vibrationsemissionswert abweichen.
WARNUNG:
Die Vibrationsemission während der tatsächlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise der Maschiene vom angegebenen
Emissionswert abweichen.
Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads
unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B.
Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschiene zusätzlich zur
Betriebszeit).
ENG312-2
Arbeitsmodus: Schleifbetrieb
Vibrationsemission (a
h, DS
): 2,5 m/s
2
oder weniger
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
2
Per Modello GA4034
ENG102-3
Rumore
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo
EN60745:
Livello pressione sonora (L
pA
): 86 dB (A)
Livello potenza sonora (L
WA
): 97 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Indossare i paraorecchi.
ENG208-5
Vibrazione
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)
determinato secondo EN60745:
Modalità operativa: smerigliatura della superficie
Emissione di vibrazione (a
h, AG
): 7,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato conformemente al metodo di test standard, e può
essere usato per paragonare un utensile con un altro.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può anche
essere usato per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato viene usato
per le applicazioni principali dell’utensile elettrico. Se però
l’utensile elettrico viene usato per altre applicazioni, il valore
di emissione delle vibrazioni potrebbe essere diverso.
AVVERTIMENTO:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale dell’utensile
elettrico può differire dal valore di emissione dichiarato a
seconda dei modi in cui viene usato l’utensile.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione
dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle
condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le parti
del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile viene
spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di
funzionamento).
ENG312-2
Modalità operativa: smerigliatura con disco
Emissione di vibrazione (a
h, DS
): 2,5 m/s
2
o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
DEUTSCH ITALIANO
68
Für Modell GA4534, GA5034
ENG102-3
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß
EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
): 86 dB (A)
Schalleistungspegel (L
WA
): 97 dB (A)
Ungewissheit (K): 3 dB (A)
Gehörschutz tragen.
ENG208-5
Vibration
Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt
gemäß EN60745:
Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen
Vibrationsemission (a
h, AG
): 8,0 m/s
2
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
2
Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang
mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den
Vergleich zwischen Maschinen herangezogen werden.
Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine
Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
Der angegebene Vibrationsemissionswert wird für
Hauptanwendungen des Elektrowerkzeugs verwendet. Wird
das Elektrowerkzeug jedoch für andere Anwendungen
verwendet, kann der Vibrationsemissionswert abweichen.
WARNUNG:
Die Vibrationsemission während der tatsächlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise der Maschiene vom angegebenen
Emissionswert abweichen.
Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads
unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B.
Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschiene zusätzlich zur
Betriebszeit).
ENG312-2
Arbeitsmodus: Schleifbetrieb
Vibrationsemission (a
h, DS
): 2,5 m/s
2
oder weniger
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
2
Per Modello GA4534, GA5034
ENG102-3
Rumore
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo
EN60745:
Livello pressione sonora (L
pA
): 86 dB (A)
Livello potenza sonora (L
WA
): 97 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Indossare i paraorecchi.
ENG208-5
Vibrazione
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)
determinato secondo EN60745:
Modalità operativa: smerigliatura della superficie
Emissione di vibrazione (a
h, AG
): 8,0 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato conformemente al metodo di test standard, e può
essere usato per paragonare un utensile con un altro.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può anche
essere usato per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato viene usato
per le applicazioni principali dell’utensile elettrico. Se però
l’utensile elettrico viene usato per altre applicazioni, il valore
di emissione delle vibrazioni potrebbe essere diverso.
AVVERTIMENTO:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale dell’utensile
elettrico può differire dal valore di emissione dichiarato a
seconda dei modi in cui viene usato l’utensile.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione
dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle
condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le parti
del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile viene
spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di
funzionamento).
ENG312-2
Modalità operativa: smerigliatura con disco
Emissione di vibrazione (a
h, DS
): 2,5 m/s
2
o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
DEUTSCH ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita GA5034 Manuale utente

Categoria
Smerigliatrici angolari
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per