Mase IS 9001-9501 Usage Manual

Tipo
Usage Manual

Questo manuale è adatto anche per

IS 9000 - 9500
2
mase
3
2
3
6
45 1
1
2
Fig. 4
2
1
3
TAB "A"
2
Nomefile: mum_is9.pm5
Data di aggiornamento: 07-05-97
Redatto: C.A.
1
IS 9000 - 9500
6
mase
INDICE
I
I
IL MANCATO RISPETTO
DELLE SPECIFICHE CONTENUTE NEL SEGUENTE
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
COMPORTA IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA
Figure ..................................................................... 2
Schema elettrico .................................................... 5
1 Informazioni generali ....................................7
1.1 Scopo del manuale ..........................................7
1.2 Documentazione allegata ................................8
1.3 Norme di sicurezza .......................................... 8
2 Descrizione del generatore ...........................8
2.1 Generalità ........................................................8
2.2 Componenti .....................................................8
2.3 Sistema di raffreddamento............................... 8
2.4 Pannello di comando a distanza ...................... 8
3 Utilizzo del generatore ..................................9
3.1 Controlli preliminari ......................................... 9
3.2 Disareazione impianto .....................................9
3.3 Avviamento .....................................................9
3.4 Arresto .............................................................9
4 Protezioni .......................................................9
4.1 Bassa pressione olio ..................................... 10
4.2 Alta temperatura acqua ................................. 10
4.3 Sovratemperatura/sovraccarico alternatore ... 10
5 Manutenzione ..............................................10
5.1 Manutenzione ordinaria del motore ............... 10
5.2 Cambio olio motore e filtro olio ...................... 11
5.3 Pulizia filtro aria ............................................. 11
5.4 Sostituzione filtro carburante ......................... 11
5.5 Controllo liquido refrigerante .......................... 11
5.6 Controllo tensione cinghia trapezoidale .........11
5.7 Svuotamento impianto di raffreddamento ...... 11
5.8 Sostituzione anodi di zinco ............................ 12
5.9 Manutenzione dell'alternatore ........................ 12
5.10 Manutenzione della batteria ........................... 12
5.11 Periodo di inattività ........................................12
5.12 Tavola interventi programmati ....................... 13
5.13 Tavola guasti ................................................. 13
6 Caratteristiche tecniche ..............................14
Riferimenti per lo schema elettrico ..................... 14
IS 9000 - 9500
7
mase
I
1 INFORMAZIONI GENERALI
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina.
1.1 Scopo del manuale
Grazie per aver scelto un prodotto mase.
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte integrante del corredo del gruppo elettrogeno.
Le informazioni contenute sono dirette agli utilizzatori e alle persone incaricate alla loro manutenzione.
Il manuale definisce lo scopo per cui la macchina è stata costruita contiene tutte le informazioni necessarie per
garantirne un uso sicuro e corretto.
La costante osservanza delle indicazioni, in esso contenute, garantisce la sicurezza dell’uomo della macchina,
l’economia d’esercizio ed una maggiore durata della macchina stessa.
Per facilitare la consultazione esso è stato suddiviso in sezioni che ne identificano i concetti principali; per una
consultazione rapida degli argomenti consultare l’indice descrittivo.
Le parti di testo da non trascurare sono state evidenziate in grassetto e precedute da simboli qui di seguito illustrati
e definiti.
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
potrebbero provocare la morte del personale o possibili danni alla salute.
Situazione che potrebbe verificarsi durante il periodo di vita di un prodotto, sistema o impianto
considerato a rischio in materia di danni alle persone, alle proprietà, all’ambiente o di perdite economiche.
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
potrebbero portare al danneggiamento di beni materiali quali le risorse o il prodotto
Indicazioni di particolare importanza.
I disegni sono forniti a scopo esemplificativo. Anche se la macchina in vostro possesso si differenzia sensibilmente
dalle illustrazioni contenute in questo manuale la sicurezza e le informazioni sulla stessa sono garantite.
Il costruttore, nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodotto, può apportare modifiche
senza preavviso.
INFORMAZIONI
PERICOLO
ATTENZIONE
CAUTELA
IS 9000 - 9500
8
mase
stabilità a ± 5% rispetto al valore nominale. La grande
capacità di spunto dell'alternatore rende il gruppo elet-
trogeno particolarmente adatto all'alimentazione di mo-
tori elettrici come quelli di condizionatori, dissalatori,
compressori, ecc.
Il gruppo dispone di un pannello di comando, fornito di
cavo di collegamento, da installare in plancia di coman-
do. Un microprocessore gestisce le funzioni di avvia-
mento, arresto e il controllo delle protezioni.
2.2 Composizione del generatore
Il generatore è composto da:
- una struttura insonorizzante [fig. 1, rif. 1];
- un gruppo motore [fig. 1, rif. 2];
- un gruppo alternatore [fig. 1, rif. 3];
- uno scambiatore acqua - acqua [fig. 1, rif. 4];
- uno scambiatore aria - acqua [fig. 1, rif. 5];
- un quadro elettrico di collegamento [fig. 1, rif. 6];
2.3 Sistema di raffreddamento
Il motore del gruppo elettrogeno viene raffreddato da
un sistema a circuito chiuso con scambiatore di calore
che utilizza acqua di mare. Lo scambiatore, in
cupronichel, è stato progettato appositamente da mase
per la marinizzazione del motore.
All'atto dell'installazione del gruppo si predispone un cir-
cuito di adduzione dell'acqua di raffreddamento (si con-
siglia il sistema a presa diretta) nonché il circuito di sca-
rico per la miscela di acqua esausta e gas di scarico.
2.4 Pannello di comando a distanza
Di dimensioni estremamente ridotte (86 x 124 mm), è
dotato di un cavo di collegamento schermato lungo 10
m. Realizzato secondo le tecnologie più moderne, uti-
lizza al suo interno un microprocessore e componenti
SMD (miniaturizzati). La tastiera in poliestere antiurto
con grado di protezione IP54 racchiude in sé il contao-
re elettronico [fig. 2, rif. 1], i comandi ON / START / OFF
[fig. 2, rif. 2-4], le spie di funzionamento [fig. 2, rif. 5-6] e
protezione [fig. 2, rif. 7-9] per bassa pressione olio, so-
vratemperatura motore e sovraccarico alternatore (vedi
Cap. 4).
Il pannello di comando è composto da [fig. 2]:
1 - Contaore
2 - Pulsante OFF
3 - Pulsante START
4 - Pulsante ON
5 - LED pannello ON (verde)
6 - LED uscita generatore (verde)
7 - LED pressione olio (rosso)
8 - LED temperatura motore (rosso)
9 - LED temperatura alternatore (rosso)
1.2 Documentazione allegata
Parte integrante del presente manuale è la seguente
documentazione:
- Dichiarazione CEE di conformità;
- Manuale uso e manutenzione del motore;
- Manuale di installazione;
- Libretto Service;
- Certificato di garanzia;
- Cartolina di garanzia.
1.3 Norme di sicurezza
- Leggere attentamente tutte le informazioni contenute
in questo opuscolo e nel manuale di installazione;
esse sono fondamentali per una corretta installazione
ed utilizzo del gruppo e per essere in grado di
intervenire tempestivamente in caso di necessità.
- Non consentire l’uso del gruppo a persone non
competenti o senza una adeguata istruzione.
- Non consentire a bambini od animali di avvicinarsi al
gruppo elettrogeno in funzione.
- Non accedere al generatore o al cruscotto di comando
a distanza con mani bagnate, essendo il generatore
una potenziale fonte di shock elettrici se male utilizzato.
- Eventuali controlli sul gruppo elettrogeno vanno ese-
guiti a motore spento; controlli sul gruppo in funzione
vanno effettuati solo da personale specializzato.
- Non aspirare i fumi di combustione perché contengono
sostanze nocive alla salute.
Nel caso si verifichino perdite di olio o di carburante
provvedere ad una accurata pulizia per non creare
condizioni di rischio di incendio.
In caso d'incendio non utilizzare acqua per lo spe-
gnimento, ma estintori.
2 DESCRIZIONE DEL GENERATORE
2.1 Generalità
Il gruppo elettrogeno IS 9000-9500 è stato progettato per
essere installato agevolmente a bordo di imbarcazioni.
La struttura insonorizzante, ottenuta con pannelli coi-
bentati di alluminio marino, permette un facile accesso
al motore e all'alternatore per gli interventi di manuten-
zione e di controllo, e al tempo stesso consente un
elevato abbattimento del livello sonoro.
Il motore diesel, 4 tempi, a iniezione indiretta, costruito
dalla Yanmar, è estremamente affidabile e robusto.
L'alternatore, di tipo sincrono, dispone di regolatore
elettronico di tensione (AVR), che ne garantisce la
I
PERICOLO
PERICOLO
IS 9000 - 9500
9
mase
I
3 UTILIZZO DEL GENERATORE
3.1 Controlli preliminari
Al primo avviamento del gruppo, o dopo aver eseguito
un qualsiasi intervento di manutenzione, è buona norma
accertarsi sempre:
- Che l’olio sia a livello tramite l’astina [fig. 3, rif. 1], vedi
tabella "A" oli consigliati, pag. 2.
- Che tutti i punti di ancoraggio del gruppo siano adegua-
tamente serrati.
- Che tutte le utenze elettriche siano disinserite per
evitare di avviare il gruppo sotto carico.
- Che le linee acqua e combustibile siano correttamen-
te collegate
- Che tutti i collegamenti elettrici siano stati eseguiti in
maniera corretta e non vi siano connessioni in cattivo
stato.
- Che il rubinetto dell'acqua sia aperto [fig. 4, rif. 2]
- Che sia stato riempito manualmente il tratto del circui-
to acqua dalla pompa alla valvola nel caso sia montata
una valvola di non-ritorno sulla presa a mare (come
consigliato) [fig. 4, rif. 1].
3.2 Disareazione dell'impianto di alimentazione
La presenza di bolle d’aria, all’interno dell’impianto di
alimentazione, è causa di funzionamento irregolare del
motore o d'incapacità di raggiungere il numero di giri
nominale. L’aria può penetrare, all’interno del circuito di
alimentazione, attraverso una giunzione non perfetta-
mente a tenuta (tubazione, filtri, serbatoio) o quando il
carburante, all’interno del serbatoio, è al livello minimo.
Per eliminare le bolle d’aria all’interno del circuito di
alimentazione è necessario, prima di tutto, rimuovere la
causa che ne ha permesso l’entrata ed eseguire le
seguenti operazioni:
1- Allentare le viti di sfiato poste sul filtro carburante e
sulla pompa di iniezione [fig. 5, rif. 1-2] (vedere libretto
uso e manutenzione del motore).
2- Agire manualmente sulla leva della pompa carburante
AC [fig. 5, rif. 3] fino a quando dalle viti di sfiato non è
fuoriuscita tutta l’aria contenuta all’interno dell’impianto
di alimentazione.
3- Riserrare le viti di sfiato ed avviare il motore.
4- Ripetere le operazioni sopra descritte se il funziona-
mento del motore non risultasse ancora regolare.
3.3 Avviamento
Prima di avviare il gruppo accertarsi che i controlli
preliminari descritti al paragrafo 3.1 siano stati eseguiti.
Procedere all’avviamento premendo il tasto ”ON” sul
pannellino di comando [fig. 2, rif. 4], si noterà l’accensio-
ne di tutti i LED in funzione di autocontrollo per circa 5
sec. in seguito rimarrà acceso il LED di pannello
alimentato [fig. 2, rif. 5] e la spia "GLOW PLUG", la cui
accensione indica l'inizio della fase di pre-riscaldamento
delle candelette, della durata di 10 s.
Non è possibile avviare il gruppo durante la fase di
pre-riscaldamento delle candelette
Quindi, avviare il gruppo premendo il tasto “START” [fig.
2, rif. 3] e rilasciare solo ad avviamento avvenuto facendo
attenzione a non superare i 10 s. per ogni tentativo. Il
corretto funzionamento del gruppo sarà segnalato dall’ac-
censione del LED di spia funzionamento generatore [fig.
2, rif. 6]. Con le operazioni sopra descritte si attivano
automaticamente le protezioni del gruppo (vedi Cap. 4).
Ripetuti tentativi di avviamento, con esito negativo,
possono causare un eccessivo accumulo di acqua
nell'impianto di scarico, con possibili gravi conse-
guenze al motore.
Qualora si presentasse la condizione di difficoltoso
avviamento del motore è indispensabile non insi-
stere a lungo senza aver prima chiuso il rubinetto
della presa a mare.
3.4 Arresto del gruppo
Il gruppo si arresta premendo il pulsante “OFF” sul
cruscotto comandi [fig. 2, rif. 2].
Prima di arrestare il gruppo elettrogeno si consiglia
di farlo funzionare, per alcuni minuti, senza preleva-
re corrente elettrica, al fine di consentire il raffredda-
mento del motore e dell'alternatore.
4 PROTEZIONI
IS 9000 - 9500 è dotato di una serie di protezioni che lo
salvaguardano da un utilizzo non corretto e da inconve-
nienti nel funzionamento.
Quando il gruppo si arresta, per l'intervento di una pro-
tezione, sul display del pannello comandi scompare l'in-
dicazione delle ore di funzionamento e compare un co-
dice ad indicare la causa dell'arresto del gruppo elettro-
geno.
Nella tabella sono riportati tutti i codici e il loro significato:
TABELLA CODICI DI ALLARME
CODICE CAUSA INTERVENTO PROTEZIONE
E - 80 Mancanza tensione gruppo
E - 81 Bassa pressione olio
E - 82 Alta temperatura motore
E - 83 Alta temperatura alternatore
E - 85 Sovraccarico gruppo elettrogeno
E - 87 A 30 s. dall'avvio il gruppo non raggiunge
80% della tensione nominale
batt Bassa tensione di batteria
CAUTELA
CAUTELA
INFORMAZIONI
IS 9000 - 9500
10
mase
ATTENZIONE
INFORMAZIONI
PERICOLO
I
Cod. E - 80 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato per mancanza completa di tensione = 0 V. La com-
parsa di tale codice sta ad indicare:
- che il pannello di comando non è in grado di leggere la
tensione del l'alternatore per l'interruzione di una con-
nessione elettrica;
- che l'alternatore è danneggiato.
Cod. E - 81 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato per pressione dell'impianto di lubrificazione del
motore è insufficiente.
Cod. E - 82 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato perché il motore ha raggiunto temperature troppo
elevate.
Cod. E - 83 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato perché l'alternatore ha raggiunto temperature trop-
po elevate.
Cod. E - 85 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato perché la tensione è scesa sotto il 70 % del valo-
re nominale per un tempo superiore a 15 s.
Cod. E - 87 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato perché la tensione del gruppo elettrogeno, dopo
30 s. dall'avviamento non ha raggiunto 80% del valore
nominale. Tale inconveniente può essere causato da
un numero di giri del motore insufficiente o un guasto
all'alternatore.
Cod. batt. Tale codice indica che la tensione di batte-
ria è insufficiente. La comparsa di questo codice non
arresta il gruppo elettrogeno.
4.1 Protezione bassa pressione olio
Interviene spegnendo il gruppo quando la pressione
dell’olio motore è insufficiente; il suo intervento è segna-
lato dall’accensione del LED [fig. 2, rif. 7] e dalla compar-
sa del codice E-81 sul display del pannello di comando.
E’ generalmente sufficiente reintegrare la quantità di olio
mancante per poter riavviare il gruppo.
La protezione bassa pressione olio non dà neces-
sariamente una indicazione sul livello dell’olio. Un
controllo giornaliero di questo livello è quindi indi-
spensabile.
Il motore funziona correttamente se non supera
un'inclinazione massima di 30° per tempi inferiori a
3 minuti, 25° senza limiti di tempo, sia sull'asse
longitudinale che su quello trasversale. Qualora il
motore si trovasse nelle condizioni di funzionare a
inclinazioni maggiori, il rischio che corre è quello di
insufficiente lubrificazione o aspirazione dal filtro
aria di olio lubrificante.
CAUTELA
ATTENZIONE
4.2 Protezione alta temperatura acqua
Interviene spegnendo il gruppo elettrogeno qualora la
temperatura del motore sia troppo elevata.
Il suo intervento è segnalato dall’accensione del LED
[fig. 2, rif. 8] e dalla comparsa del codice E-82 nel display
del pannello di comando.
Il gruppo deve essere avviato solo dopo aver individua-
to ed eliminato la causa dell’intervento.
4.3 Protezione sovratemperatura / sovraccarico
alternatore
Interviene spegnendo il gruppo elettrogeno quando si
verifica un sovraccarico termico o elettrico all’alternato-
re; il suo intervento è segnalato dall’accensione del LED
[fig. 2, rif. 9] e dalla comparsa dell'apposito codice nel
display del pannello di comando. Il gruppo può essere
riavviato dopo qualche minuto, quando la temperatura
degli avvolgimenti dell’alternatore si riporta ai valori
normali. Si raccomanda comunque di ricercare ed
eliminare le cause che ne hanno provocato l’intervento.
Nel caso di intervento di una delle protezioni
sopraindicate, dopo aver accertato ed eliminato la
causa dell’intervento, è necessario premere il pul-
sante “OFF” per resettare il pannello di comando (il
segnale rimarrebbe altrimenti in memoria).
Qualora uno dei fusibili [fig. 6, rif. 1] dovesse bru-
ciarsi, interviene una protezione che non fa partire il
gruppo.
5 MANUTENZIONE
Qualsiasi intervento di manutenzione al gruppo
elettrogeno va effettuato a motore spento, dopo
averlo lasciato raffreddare a sufficienza, e va ese-
guito solo da personale autorizzato.
Prima di accedere al gruppo elettrogeno staccare
un polo della batteria di avviamento, al fine di evitare
che inavvertitamente qualcuno avvii il gruppo stesso.
5.1 Manutenzione ordinaria del motore
Gli interventi periodici da effettuare sul motore sono
riportati in tabella
Per informazioni più dettagliate consultare il manuale
fornito dal costruttore del motore che accompagna ogni
gruppo.
PERICOLO
IS 9000 - 9500
11
mase
- rimuovere la vecchia cartuccia e posizionare la nuova.
- per il rimontaggio ripetere le operazioni con sequenza
inversa.
A sostituzione avvenuta della cartuccia carburante, è
necessario disareare l'impianto di alimentazione facen-
do uscire tutte le bolle d' aria che si sono formate
all'interno (vedi paragrafo 3.2).
5.5 Controllo del liquido refrigerante
E' necessario controllare periodicamente il livello del
liquido refrigerante all'interno del circuito chiuso di raf-
freddamento. Gli indici di riferimento, per il controllo del
livello, sono stampigliati sul vaso di espansione. Qualo-
ra il livello fosse insufficiente, inserire liquido refrigeran-
te all'interno del vaso di espansione, facendo attenzio-
ne a non superare l'indice di livello massimo.
Non aprire mai il tappo di chiusura del vaso di
espansione [fig. 7, rif. 1] e dello scambiatore [fig. 7,
rif. 2] a motore caldo, per evitare pericolose fuoriu-
scite di liquido refrigerante.
5.6 Controllo della tensione della cinghia
trapezoidale
Una cinghia trapezoidale viene usata per trasmettere il
moto di rotazione dalla puleggia dell'albero motore a
quella della pompa di circolo liquido refrigerante e della
pompa acqua di mare.
Un'eccessiva tensione della cinghia ne accelera l'usu-
ra, mentre una scarsa tensione fa girare a vuoto le
pulegge e non permette un sufficiente circolo di acqua
e liquido refrigerante.
Regolare la tensione della cinghia nel modo seguente:
allentare la vite di regolazione [fig. 8, rif. 1] e spostare la
pompa acqua di mare verso l'esterno per aumentare la
tensione, o verso l'interno per diminuirla.
Per evitare che la cinghia giri a vuoto, non sporcarla
con olio. Pulire la cinghia con benzina se al control-
lo risulta sporca di olio.
Una giusta tensione della cinghia è quella che permette,
sotto lo sforzo di spinta di 5 Kg, un cedimento di circa 1
cm [fig. 8, rif. 2].
Non avvicinarsi con le mani alla cinghia trapezoida-
le o alle pulegge a motore avviato.
5.7 Svuotamento dell'impianto di raffreddamento
Per eseguire manutenzione sullo scambiatore acqua-
aria o sull'impianto di raffreddamento è necessario
vuotare il circuito di aspirazione dall'acqua di mare. Tale
INFORMAZIONI
ATTENZIONE
INFORMAZIONI
Controllare il livello dell’olio tramite l’apposita asti-
na graduata [fig. 3, rif. 1]. Il livello deve sempre
essere compreso fra le tacche MAX e MIN riportate
sull’astina.
5.2 Cambio dell'olio motore
La capacità carter motore è 3,8 l. I rabbocchi e i
caricamenti vanno eseguiti attraverso il foro [fig. 5, rif. 4].
Per la sostituzione dell’olio nel carter motore si procede
togliendo l’astina di indicazione livello [fig. 3, rif. 2] e
agendo sull'apposita pompa di estrazione [fig. 5, rif. 8]
dopo aver tolto la vite che funge da tappo [fig. 5, rif. 5].
Si consiglia di eseguire lo svuotamento con olio ancora
sufficientemente caldo in modo da consentire un agevo-
le deflusso.
Per gli oli consigliati si veda la tabella "A", pag. 2.
Il primo cambio dell'olio motore deve essere effet-
tuato dopo 50h di utilizzo del gruppo; per il secondo
e successivo cambio, è sufficiente una sostituzione
ogni 150h.
Per informazioni più dettagliate sulla lubrificazione
del motore, consultare il manuale uso e manuten-
zione del motore allegato al gruppo elettrogeno.
Non disperdere nell'ambiente l'olio esausto in quan-
to prodotto inquinante.
Consegnare l'olio lubrificante esausto presso gli
appositi Centri di Raccolta incaricati dello smalti-
mento.
Per sostituire la cartuccia del filtro olio è necessario
svitarla dall'apposito supporto utilizzando appropriati
attrezzi reperibili normalmente in commercio. Riposi-
zionare la nuova cartuccia avendo cura di lubrificare la
guarnizione di gomma ad anello.
5.3 Pulizia del filtro aria
IS 9000 - 9500 dispone di un filtro aria a rete che impedisce
l'entrata nella camera di combustione di corpi estranei. Per
la sua manutenzione è sufficiente pulire la massa filtrante
una volta all'anno, per liberarla dalla presenza di impurità.
5.4 Sostituzione del filtro carburante
Per garantire una lunga durata ed il corretto funziona-
mento del motore, è estremamente importante sostituire
periodicamente la cartuccia del filtro carburante, rispet-
tando i tempi indicati dal costruttore del motore riportati
alla tabella al paragrafo 5.11.
Tale operazione si esegue tramite i seguenti passaggi:
- chiudere il rubinetto carburante [fig. 5, rif. 6].
- svitare completamente la ghiera del supporto [fig. 5, rif. 7]
ATTENZIONE
PERICOLO
PERICOLO
CAUTELA
I
IS 9000 - 9500
12
mase
operazione si esegue operando nel seguente modo:
- chiudere il rubinetto di presa a mare [fig. 4, rif. 2];
- aprire l'apposito rubinetto di scarico [fig. 4, rif. 3] fino a
far defluire completamente l'acqua;
- chiudere il rubinetto di scarico.
Riaprire il rubinetto di presa acqua a mare prima di
riavviare il gruppo elettrogeno.
5.8 Sostituzione anodi di zinco
A protezione dello scambiatore di calore acqua-aria da
correnti galvaniche, sono stati inseriti al suo interno due
anodi sacrificali in zinco. E' necessario controllarne
periodicamente lo stato di usura ed eventualmente
operare la loro sostituzione al fine di evitare che correnti
galvaniche corrodano irreparabilmente lo scambiatore.
Si consiglia di controllare gli zinchi almeno una volta al
mese, a gruppo nuovo, per verificarne la velocità di
consumo, e successivamente regolarsi di conseguenza.
E' comunque opportuno sostituire gli anodi di zinco
almeno una volta all'anno.
5.9 Manutenzione dell'alternatore
L'alternatore impiegato su questo modello di generatore
è di tipo sincrono, autoeccitato, con regolazione elettro-
nica della tensione. I controlli e le manutenzioni periodi-
che riguardano: le spazzole, il collettore e la boccola di
Viton, collocata all'interno della sede cuscinetto.
- Spazzole: controllarne il consumo e l'integrità ogni
500h. Si accede alle spazzole dopo aver tolto il cofano
della cassa sul lato alternatore [fig. 1, rif. 3] e il convoglia-
tore aria in materiale plastico [fig. 9, rif. 1], fissato sul
coperchio lato cuscinetto dell'alternatore.
Scollegare i fili color rosso e nero connessi al portaspaz-
zole [fig. 9, rif. 2], e togliere le due viti che fissano il
portaspazzole al coperchio.
Se al controllo le spazzole dovessero risultare consu-
mate o scheggiate, procedere alla loro sostituzione.
- Collettore: controllare il collettore prima di avviare il
gruppo elettrogeno dopo un lungo periodo di inattività.
Tale controllo è necessario per verificarne lo stato di usura
e per eliminare eventuali formazioni di ossido che impedi-
rebbero il passaggio di corrente attraverso le spazzole.
Eventuali formazioni di ossido sul collettore si eliminano
carteggiando leggermente con carta vetrata a grana fine.
La presenza sul collettore di profondi solchi creati dallo
sfregamento delle spazzole va eliminata con un'opera-
zione di tornitura.
Si accede al collettore eseguendo le operazioni descrit-
te precedentemente per il controllo delle spazzole.
- Boccola Viton: va sostituita ogni 1000 ore di lavoro o
ogni 2 anni. Si accede alla boccola Viton [fig. 9, rif. 3],
posizionata all'interno della sede cuscinetto, dopo aver
rimosso il coperchio alternatore [fig. 9, rif. 4].
Le operazioni sopra descritte devono essere ese-
guite da personale competente o dai centri assi-
stenza autorizzati mase.
Prestare particolare attenzione al rimontaggio del
coperchio alternatore, avendo cura di serrare i quat-
tro dadi dei tiranti in modo uniforme.
5.10 Manutenzione della batteria
Si consiglia di utilizzare, per l'avviamento del gruppo
elettrogeno IS 9000 - 9500, una batteria da 55 A/h per
temperatura ambientale superiore a 0° C e da 70 A/h per
temperature inferiori. Prima di installare una nuova
batteria è importante che questa sia stata sottoposta ad
un ciclo completo di ricarica.
Controllare almeno una volta al mese il livello
dell'elettrolita ed eventualmente rabboccare con acqua
distillata.
Durante un lungo periodo di inutilizzo del gruppo è
consigliabile scollegare la batteria e immagazzinarla in
un luogo asciutto e a temperatura superiore a 10° C, ed
eseguire una volta al mese un ciclo di ricarica.
Se la batteria viene lasciata per lunghi periodi com-
pletamente scarica, si rischia di danneggiarla irre-
parabilmente.
E' necessario aver cura di proteggere con grasso di
vaselina il morsetto positivo della batteria per prevenire
corrosione e formazione di ossido.
5.11 Periodi di inattività
Se il gruppo deve rimanere inutilizzato per un lungo
periodo, è necessario procedere alle seguenti operazioni:
- Sostituire l'olio carter
- Sostituire il filtro olio
- Sostituire il filtro combustibile
- Sostituire le pastiglie di zinco (vedi par. 5.8)
- Con temperature inferiori o prossime a 0°C, far aspi-
rare, dal tubo presa acqua di mare, del liquido anticon-
gelante, la cui funzione è di proteggere gli scambiatori
dalle basse temperature e di lubrificare la girante della
pompa acqua di mare
- Lubrificare la girante della pompa acqua
- Scollegare la batteria di avviamento e collocarla in
ambiente asciutto (vedi par. 5.10)
- Pulire il filtro acqua di mare
- Chiudere il rubinetto della presa acqua di mare
- Svuotare la marmitta dall'acqua di mare
- Pulire e lubrificare la valvola antisifone (siphon break)
I
CAUTELA
CAUTELA
ATTENZIONE
INFORMAZIONI
IS 9000 - 9500
13
mase
I
Il motore funziona in maniera irregolare.
- Controllare i filtri del carburante. (Sostituire)
- Eseguire l'operazione di spurgo da bolle d'aria all'in-
terno del circuito di alimentazione. (vedi par. 3.2)
La tensione dell'alternatore è troppo bassa.
- Correggere il valore della tensione agendo sul rego-
latore elettronico AVR
- Controllare il n
ro
giri motore (3120 rpm senza carichi
applicati).
- Regolatore di tensione guasto (sostituire).
Batteria di avviamento scarica.
- Controllare il livello dell'elettrolita all'interno della bat-
teria. (Ripristinare il livello)
- Controllare il funzionamento del dispositivo di ricarica.
(Sostituire)
- Controllare l'integrità della batteria
5.12 Tavola riassuntiva degli interventi programmati
OPERAZIONE ORE
Controllo livello olio 10
Controllo livello liquido refrigerante 10
Regolazione tensione cinghia trapezoidale 100
Verifica carica batteria 100
Cambio olio 150
Sostituzione filtro combustibile 300
Sostituzione filtro olio 300
Pulizia iniettori 300
Regolazione gioco valvola presa/scarico 300
Controllo spazzole alternatore 500
Taratura iniettori 500
Controllo collettore alternatore 1000
Sostituzione boccola Viton 1000
Controllo livello elettrolita batteria mens.
Pulizia filtro aria annua
Sostituzione totale liquido refrigerante annua
Sostituzione anodi di zinco annua
5.13 Tavola guasti
Il motorino di avviamento gira ma il motore princi-
pale non si avvia.
- Verificare la presenza di carburante all’interno del
serbatoio. (Rifornire)
- Verificare se l’elettromagnete di stop è in posizione di
tiro. (Consultare Centro Assistenza)
- Eseguire l'operazione di spurgo da bolle d'aria all'inter-
no del circuito di alimentazione. (vedi par. 3.2)
Il pannello di controllo non si attiva premendo il
pulsante ON
- Controllare l’integrità dei fusibili di protezione. (Sosti-
tuire)
- Controllare il cavo di collegamento e le connessioni
elettriche. (Ricollegare)
- Controllare l’integrità della batteria. (Ricaricare o sosti-
tuire)
Il gruppo si spegne durante il periodo di lavoro.
- Verificare se è stata attivata una protezione con
l’accensione della relativa spia. (Rimuoverne la cau-
sa e ritentare l’avviamento)
- Controllare la presenza di carburante nel serbatoio.
(Ripristinare il livello)
Il motore ha un'alta fumosità allo scarico
- Controllare che il livello olio in coppa non superi
l'indice MAX. (Ripristinare il livello)
- Verificare che il gruppo non sia in sovraccarico.
- Controllare la taratura degli iniettori. (Consultare
Centro Assistenza)
IS 9000 - 9500
14
mase
I
6 CARATTERISTICHE TECNICHE
Cilindrata cm
3
Alesaggio x corsa mm
Consumo g/Hp/h
Alimentazione
Sistema di avviamento
Capacità olio l
Inclinazione massima
Potenza continua W
Fattore di potenza (cos φ)
Classe isolamento
Frequenza Hz
Tricilindrico a scoppio — 4 tempi
diesel — raffreddato ad acqua
Modello
658
3000 3600
66 x 64,2
13
15
Elettrico 12 V
30°
3,785
Diesel
180
185
Giri r.p.m.
Potenza Hp
Modello
7600
8500
1
F
50 60
Sincrono — monofase — autoeccitato
due poli — regolazione elettronica
MOTORE
Yanmar 3TN66/68
ALTERNATORE
IS 9000 IS 9500
Riferimenti per lo schema elettrico (pag. 5)
1 Pannello di controllo a distanza
2 Statore
3 Rotore
4 Termostato alternatore
5 Regolatore caricabatteria (C.B.)
6 Elettrovalvola stop
7 Motorino di avviamento
8 Candelette di pre-riscaldamento
9 Fusibili
10 Batteria
11 Scheda relé
12 Pressostato olio
13 Termostati acqua e motore
14 Regolatore elettronico di tensione (A.V.R.)
15 Morsettiera di potenza
IS 9000 - 9500
70
mase
Rif. Cod. Qty Descrizione Description
1) 20531 1 Scheda relay Relay board
2) 30448 1 Fusibile 1 A 5x20 Fuse 1 A 5x20
3) 90614 1 Coperchio fusibile Fuse cover
4) 31678 4 Relay Relay
5) 31316 1 Portafusibili Fuse holder
6) 30921 1 Fusibile lamellare 30 A Fuse 30 A
7) 31002 3 Fusibile lamellare 20 A Fuse 20 A
8) 10537 2 Supporto Support
9) 30701 1 Morsettiera di potenza Main terminal board
10) 10566 1 Passacavo Grommet
11) 32005 1 Fusibile lamellare 3 A Fuse 3 A
12) 10844 4 Colonnetta Spacer
13) 07297 1 Pannello sottocruscotto Box
14) 71013 1 Kit insonorizzazione Soundproofing kit
15) 92774 1 Testata lato alternatore Sound shield alternator side
16) 70119 30 cm x 2 Guarnizione Gasket
17) 20506 1 Gomito Union
18) 11157 4 Portagomma Adapter
19) 10793 3 Fascetta Clamp
20) 60908 1 Scambiatore di calore acqua/aria Water/Air intercooler
21) 92798 2 Zinco Zinc anode
22) 80159 2 Zinco completo di tappo Zinc anode with plug
23) 71059 1 Vaso d'espansione Sub-tank
24) 08324 1 Staffa Bracket
25) 92797 1 Tappo scambiatore Heat exchanger cap
26) 08268 1 Scambiatore di calore acqua/acqua Water/water heat exchanger
27) 71056 100 cm Tubo acqua di mare Sea water pipe
28) 71062 20 cm
2
Elemento filtrante Air filter element
29) 08207 1 Coperchio filtro aria Air filter cover
30) 11164 2 Fascetta Clamp
31) 70969 60 cm x 2 Tubo acqua raffreddamento motore Engine cooling water hose
32) 08205 1 Filtro aria Air filter box
33) 62181 1 Staffa Bracket
34) 92777 1 Sportello superiore Upper sound shield
35) 11155 6 Chiusura portello Fastening
36) 92775 2 Sportello laterale Side sound shield
37) 62155 2 Telaio cassa Frame
38) 70210 20 cm x 8 Guarnizione adesiva Adhesive gasket
39) 92776 1 Testata lato motore Sound shield engine side
40) 61716 2 Staffa supporto motore Engine bracket
41) 62152 1 Staffa sinistra antivibranti Left shock absorber bracket
42) 10566 4 Passacavo Cable guide
43) 08078 2 Staffa Bracket
44) 62151 1 Staffa destra antivibranti Right shock absorber bracket
45) 71043 1 Fondo cassa Lower shield
46) 70748 4 Antivibranti Shock absorber
47) 08085 1 Staffa di fissaggio lato motore Fixing bracket engine side
48) 08086 1 Staffa di fissaggio lato alternatore Fixing bracket alternator side
49) 71014 1 Coperchio cruscotto Cover
50) 31618 10 mt Cavo Cable
51) 92407 1 Circuito stampato Printed circuit
52) 70786 40 cm Guarnizione Gasket
53) 70854 1 Scatola cruscotto Control panel box
54) 10089 2 Rondella Washer
55) 10558 1 Vite forata Hollow screw
56) 10571 1 Raccordo ad occhio Union
57) 10960 2 Fascetta Clamp
58) 10866 1 Portagomma Union
59) 70227 35 cm Tubo scarico scambiatore Pipe
60) 10873 1 Fascetta Clamp
61) 70237 60 cm Tubo sfiato scambiatore Pipe
IS 9000 - 9500
72
mase
Rif. Cod. Qty Descrizione Description
1) 20250 1 Pompa olio Oil drainage pump
2) 08202 1 Staffa Bracket
3) 10873 2 Fascetta Clamp
4) 70198 30 cm Tubo scarico olio Oil drainage pipe
5) 11048 1 Raccordo ad occhio Union
6) 11071 1 Vite forata Hollow screw
7) A10414 1 Rondella Washer
8) 10871 1 Snodo sferico Ball gear
9) 10181 1 Prigioniero Stud
10) 10875 1 Forcella Fork
11) 10157 1 Coppiglia Pin
12) 05160 1 Staffa Bracket
13) 05168 1 Staffa Bracket
14) 11164 2 Fascetta Clamp
15) 70630 30 cm Tubo aria Air pipe
16) 70969 60 cm Tubo acqua motore Engine water pipe
17) 92682 1 Pressostato olio Oil pressure switch
18) 92215 1 Cartuccia filtro olio Oil filter cartridge
19) 05158 1 Staffa Bracket
20) 30889 1 Elettromagnete Fuel solenoid
21) 92214 1 Cartuccia filtro carburante Fuel filter cartridge
22) 05159 1 Supporto filtro carburante Fuel filter support
23) 92640 1 Termostato Temperature switch
24) 62118 1 Collettore di scarico Exhaust mixing elbow
25) 30253 1 Sonda temperatura scarico Exhaust thermostat
26) 10793 3 Fascetta Clamp
27) 71056 30 cm Tubo acqua di mare Sea-water pipe
28) 92683 1 Termostato Thermostat
29) 62119 1 Staffa pompa acqua Water pump bracket
30) 11157 2 Portagomma Adapter
31) 71056 100 cm Tubo acqua di mare Sea-water pipe
32) 20506 1 Gomito Union
33) 20285 1 Pompa acqua di mare Sea-water pump
34) 10061 1 Grano Screw
35) 50278 1 Puleggia IS9000 (50 Hertz) Pulley IS9000 (50 Hertz)
50279 1 Puleggia IS9500 (60 Hertz) Pulley IS9500 (60 Hertz)
36) 71054 1 Cinghia Belt
37) 92799 1 Alberino pompa Pump shaft
38) 92800 1 Chiavetta Key
39) 92801 1 Anello elastico Snap ring
40) 92802 2 Cuscinetto Bearing
41) 92803 1 Distanziale Spacer
42) 92804 1 Anello elastico Snap ring
43) 92805 1 Anello OR OR-ring
44) 92806 1 Corpo pompa Pump web
45) 92807 2 Paraolio Oil seal
46) 92794 1 Girante Impeller
47) 92808 1 Guarnizione Gasket
48) 92809 1 Coperchietto Pump cover
49) 70969 60 cm Tubo acqua motore Engine water pipe
IS 9000 - 9500
73
mase
Rif. Cod. Qty Descrizione Description
1) 03830 1 Ventola Fan
2) 03826 1 Coperchio lato motore Engine side cover
3) 10583 1 Linguetta Key
4) 03833 1 Rotore Rotor
5) 10882 1 Anello Seeger Ring
6) 80158 1 Cuscinetto Bearing
7) 70750 1 Boccola Bushing
8) 61321 1 Fascia statore Stator housing
9) 03832 1 Statore IS9000 (50 Hertz) Stator IS9000 (50 Hertz)
04443 1 Statore IS9500 (60 Hertz) Stator IS9500 (60 Hertz)
10) 31165 1 Regolatore elettronico Electronic voltage regulator
11) 10537 2 Supporto Support
12) 61311 2 Staffa supporto morsettiere Bracket
13) 30549 7 cm Guida Support
14) 30546 1 Terminale morsettiera Terminal holder
15) 30616 2 Morsettiera Terminal board
16) 03827 1 Coperchio lato cuscinetto Bearing side cover
17) 70861 1 Convogliatore Manifold
18) 70769 1 Passacavo Cable guide
19) 80542 1 Regolatore carica batteria Battery charger regulator
20) 30701 1 Morsettiera di potenza Power terminal board
21) 31597 1 Portaspazzole con spazzole Brush holder
22) 10859 4 Tirante Tie rod
23) A10270 8 Vite Screw
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Mase IS 9001-9501 Usage Manual

Tipo
Usage Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue