SEA METEX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
®
SEA S.r.l. Zona Ind.le S. Atto – Teramo – Italia
Sito Internet: http://www.seateam.com
Sistemi Elettronici
di Aper tura Porte e Cancel li
E-mail: seacom@seateam.com
Rev. 02 – 12/2008 Pag. 1 di 14
APPARATO ELETTRONICO METEX
Per automazione BASCULANTE / SCORREVOLE / BARRIERA
METEX ELECTRONIC CONTROL UNIT
For COUNTER BALANCED DOORS / SLIDING GATES / BARRIERS
Fig. 1
L1
Led di stop
Stop led
L2
Led fotocellula
Photocell led
L3
Finecorsa chiusura
Closing limit stop
L4
Finecorsa apertura
Opening lmit stop
L5
Lampada spia
Warning lamp
L6
Led della sicurezza
Safety led
L7
Led di start
Start led
L8
Led start pedonale
Pedestrian start led
F1
Fusibile alimentazione accessori 2 A
Accessory fuse 2A
F2
Fusibile motori 5 A
Motor fuse 5 A
T1
Trasformatore
Transformer
CN1
Connettore modulo radio
Radio plug-in connector
CN2
Connettore alimentazione 220 Vac
Voltage connector 220 Vac
CN3
Connettore condensatore motore
Motor condenser connector
CN4
Morsettiera motore
Motor connector
CN5
Morsettiera principale
Main terminal board
CN6
Connettore modulo logica
Logic connector
CN7
Morsettiera lampeggiatore e luci di cortesia
Flashing lamp and courtesy light connector
RL1
Relè motore
Motor relay
RL2
Relè senso di marcia
Direction relay
TR1
Trimmer regolazione tempo luci di cortesia
Courtesy light time adjusting Trimmer
TR2
Trimmer regolazione tempo di lavoro / regolazione
freno con gestione finecorsa
Working time adjusting Trimmer – limit switches
brake adjusting Trimmer
T1
CN5
F1
L7
RL2
RL1
F2
CN6
TR2
TR1
CN1
L8
CN7
L1
L2
CN4
L5
L6
CN3
L3
L4
CN2
®
SEA S.r.l. Zona Ind.le S. Atto – Teramo – Italia
Sito Internet: http://www.seateam.com
Sistemi Elettronici
di Aper tura Porte e Cancel li
E-mail: seacom@seateam.com
Rev. 02 – 12/2008 Pag. 2 di 14
MODULO LOGICA – LOGIC DEVICE
TR1 Trimmer regolazione coppia (forza
antischiacciamento)
Torque adjusting Trimmer (anticrhshing
safety)
TR2 Trimmer regolazione tempo di pausa
Pause time adjusting Trimmer
Dip J1 Dip switch selezione configurazione
automazione (tempo di lavoro/finecorsa)
Automation mode selection Dip Switch
(working time/limit stop)
Dip J2 Dip Switch selezione logica di
funzionamento
Logic selection Dip Switch
Dip J3 Dip Switch selezione direzione chiusura
con utilizzo dei finecorsa
Closing direction selection Dip Switch
using the limit switches
CN1 Connettore di interconnessione a pettine
Interconnection comb connector
U1 Microprocessore
Micro-processor
3 2
1
DIP
TR2
TR1
U1
CN1
Fig. 2
COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI – ELECTRICAL CONNECTIONS
MORSETTIERA PRINCIPALE (CN5) – MAIN TERMINAL BOARD (CN5)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16
+
+
Sicurezza
Radio
Ricevente
Fotocellula
Lamp. spia – Warning lamp
24Vdc 3W MAX
13
Puls. di Stop
Puls. Start Pedonale
Puls. di Start
Finecorsa Chiusura
Finecorsa Apertura
Radio
Receiver
Start button
Pedestrian Start button
Photocell
Stop button
Safety
Closing Limit Stop
Opening Limit Stop
1 2 3
Luce di
Cortesia
Courtesy
Light
(230 Vac)
Lampeggiatore
Flashing Lamp
(230 Vac)
1 2
M
1 2
2 3 1
CN7
CN2
CN3
CN4
Condensatore
di spunto
Capacitor
(16uF)
Comune
Common
C
A
Line
(230 Vac)
Sistemi Elettronici
di Aper tura Porte e Cancel li
®
SEA S.r.l. Zona Ind.le S. Atto – Teramo – Italia
Sito Internet: http://www.seateam.com
E-mail: seacom@seateam.com
Rev. 02 – 12/2008 Pag. 3 di 14
N.B. Nel caso non vengano collegati STOP, SICUREZZA
e FOTOCELLULA è necessario ponticellare i relativi
morsetti (4 con 5 , 6 con 7 e 11 con 12). Usando l’apparato
configurato con il tempo di lavoro non ponticellare i
morsetti dei finecorsa anche se sono contatti N.C.
N.B.
In instances where Stop, Safety and Photocell are not
connected, their terminals must be wire linked (4 with 5 , 6
with 7 and 11 with 12). When using the working time mode
do not wire link the limit stop terminals, even if they are
Normally Closed contacts.
1 - FASTON DI MESSA A TERRA (FST1)
Questo faston deve essere collegato al cavo di messa a
terra dell'impianto: si riducono le probabilità di guasti
dovuti a scariche accidentali tra la sezione di bassa e
quella di alta tensione sulla scheda.
1 – EARTH TAG (FST1)
To be connected to the incoming mains earth. This
connection reduces the probability of damages due to
accidental discharges between the low voltage and the
high voltage section on the board.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
L'apparato METEX è una scheda elettronica a microprocessore
che gestisce l'automazione in due diversi tipi di configurazione:
1 - Tempo di lavoro 2 -Gestione finecorsa
FUNCTIONING DESCRIPTION
METEX is a microprocessor electronic board. It can control
the automation in two different modes:
1 - Working time 2 - Limit switches control
FUNZIONAMENTO TEMPO DI LAVORO
Per avere la configurazione dell'apparato con tempo di
lavoro portare il dip J1 in ON.
Le caratteristiche sono:
WORKING TIME FUNCTIONING
Put Dip J1 ON to set the automation on working time mode.
Its characteristics are:
1 - Regolazione della coppia del motore
L'apparato è dotato di un trimmer (TR1 situato sul
modulo logica) che permette di regolare la forza così da
ottenere un’efficace sicurezza antischiacciamento.
1 - Motor torque adjustment
Metex is equipped with a Trimmer (TR1 placed on the
logic device) to adjust the force so to have an efficient
anti-crushing safety.
2 - Logiche di funzionamento
Sono selezionate due differenti logiche di funzionamento
dell'apparato la cui programmazione avviene utilizzando
il DIP J2:
2 - Functioning Logic
It is possible to program two different functioning logic by
using DIP J2:
* LOGICA SEMIAUTOMATICA
[Portare su OFF il DIP J2]
Il primo impulso di start apre la bascula, un secondo
impulso ricevuto durante la fase di apertura comanda
l'arresto ed infine il terzo impulso (o il comando ricevuto
a cancello aperto) chiude la bascula.
* SEMI-AUTOMATIC LOGIC
[DIP J2 = OFF]
The first start impulse opens the door, a second impulse
given while opening stops the door and the third impulse
(or an impulse given when the door is open) closes the
door.
*LOGICA AUTOMATICA
[Portare su ON il DIP J2]
Il primo impulso apre la bascula che effettua
automaticamente un ciclo di pausa prima di chiudersi.
Un impulso ricevuto durante la fase di pausa azzera il
tempo di pausa, mentre durante la chiusura ordina la
riapertura della bascula. Il tempo di pausa, che p
variare da 5 a 120 secondi, è programmabile ruotando il
TRIMMER TR2. In senso orario il tempo di pausa
aumenta, In senso antiorario diminuisce.
* AUTOMATIC LOGIC
[DIP 2 = ON]
The first impulse opens the door, that automatically waits
for a pause cycle before closing. An impulse given during
the pause time cancels the pause; an impulse given while
the door is closing reopens the door. It is possible to set
the pause time (from 5 to 120 s.) by turning Trimmer TR2.
Turn TR2 clockwise to increase the pause time,
clockwise to decrease.
3 - Regolazione tempo luci di cortesia
Tramite il trimmer TR1 posto sulla scheda madre si
ottiene l'impostazione del tempo in cui le luci di cortesia
devono rimanere accese dopo che il motore della
bascula si è fermato (da 10 s. a 1 min.).
3 - Courtesy light time adjustment
It is possible to set the time in which the courtesy lights
are ON after the motor stops working (from 10 seconds to
1 minute) by using the Trimmer TR1 placed on the
mother board.
4 - Regolazione tempo di lavoro
Tramite il trimmer TR2 posto sulla scheda madre si
ottiene l'impostazione del tempo di lavoro (da 5 s. a 1
min.).
4 - Working time adjustment
It is possible to set the working time (from 5 s. to 1 min.)
by using the trimmer TR2 placed on the mother board.
FUNZIONAMENTO CON "FINECORSA"
Per avere la configurazione dell'apparato con gestione
finecorsa occorre portare il DIP J1 in OFF.
Le caratteristiche sono:
FUNCTIONING WITH LIMIT SWITCHES
Put DIP J1 on OFF to set the limit switches control mode.
Its characteristics are:
1 - Regolazioni comuni
Le regolazioni sopracitate (coppia, tempo di pausa,
tempo luci di cortesia) sono attive anche nella
configurazione con finecorsa.
1 - Commons adjustments:
The above mentioned adjustments (torque, pause time,
courtesy light time) are available also in the limit switches
control mode.
®
SEA S.r.l. Zona Ind.le S. Atto – Teramo – Italia
Sito Internet: http://www.seateam.com
Sistemi Elettronici
di Aper tura Porte e Cancel li
E-mail: seacom@seateam.com
Rev. 02 – 12/2008 Pag. 4 di 14
2 - Regolazioni valide solo con finecorsa
2 - Adjustments possible with limit switches only
3 - Regolazione della frenata del cancello
Il trimmer TR2 (con bascula = tempo di lavoro) viene
utilizzato per poter regolare l'intervento della frenata, più
dolce o più secca in relazione al peso del cancello e al
posizionamento dei lamierini di finecorsa (vedi fig. 3).
La lettura della posizione del trimmer avviene ad ogni
ciclo di lavoro.
3 - Gate slow-down adjustment:
Trimmer TR2 (“working time” for the counter balanced
doors) is used to adjust the braking action, softer or harder
depending on the weight of the gate and the position of the
proximity limit switches (see fig. 3).
The trimmer position is detected at each working cycle.
4 - Pulsante di start pedonale
L'apparato è predisposto al collegamento di un ingresso
START PEDONALE che comanda l'apertura parziale del
cancello per il passaggio dei pedoni. Vedi paragrafo
"Collegamento dei connettori - Morsettiera Principale".
Eventuali sovrapposizioni tra START e START/ PEDONALE
vengono gestite dando la precedenza al primo tipo di
comando.
4 - Pedestrian start button:
The device can be connected to a PEDESTRIAN START
entry to partially open the gate for pedestrians passing.
See paragraph “Electrical connections – Main Terminals
Board”.
In case both START and PEDESTRIAN START inputs
are given during the same cycle, the normal start impulse
will take place.
UTILIZZO DEL DIP J3 PER LA SELEZIONE DELLA DIREZIONE CHIUSURA
CLOSING DIRECTION SELECTED BY USING DIP J3
IMPOSTAZIONE TEMPI DI PAUSA REGOLAZIONE FRENO / TEMPO DI LAVORO
PAUSE TIME ADJUSTMENTS BRAKE / WORKING TIME ADJUSTMENT
TRIMMER TR2 TRIMMER TR2
CONFIGURAZIONE MODE
Finecorsa
Limit switches OFF
Tempo lavoro
Working time ON
Selezione direzione
chiusura guardando
dall’interno
Closing direction
(Looking from inside)
Destra
To the right
OFF
Sinistra
To the left
ON
LOGICA LOGIC
Semiautomatica
Semi-automatic OFF
Automatica
Automatic ON
1
2 3
ON
I tempi
aumentano
To decrease
timings
TR2
(su modulo logica)
(on logic device)
+
I tempi
diminuiscono
To increase timings
Frenata secca / Tempo
di lavoro aumenta
+
Frenata dolce / Tempo
di lavoro diminuisce
Hard braking / Working
time increases
Soft braking / Working
time decreases
TR2
(su scheda madre)
(on mother board)
®
SEA S.r.l. Zona Ind.le S. Atto – Teramo – Italia
Sito Internet: http://www.seateam.com
Sistemi Elettronici
di Aper tura Porte e Cancel li
E-mail: seacom@seateam.com
Rev. 02 – 12/2008 Pag. 5 di 14
CONNETTORE RADIO – RADIO CONNECTOR
Start – Start
Massa 24V – Mass 24V
Start pedonale – Pedestrian Start
Massa 24V – Mass 24V
Fig. 3
+ 24V
MODALITÀ DI MESSA A PUNTO
1 - Posizionamento dei Finecorsa:
a) Accostare manualmente il cancello fino alla battuta
meccanica di arresto in chiusura.
b) Riaprire l'anta da un minimo di 3 ad un massimo di 5
cm e fissare il lamierino di chiusura sulla cremagliera in
modo tale che l'inizio della stessa sia in corrispondenza
della tacca sul sensore finecorsa chiusura.
c) Fissare il lamierino di apertura in corrispondenza
della tacca sul sensore finecorsa corrispondente, in
modo tale da avere la totale apertura dell'anta.
2 - Completare i cablaggi secondo lo schema allegato e
collegare l'apparato alla rete di alimentazione.
SET UP
1 - Setting up the Limit Switches:
a) Manually close the gate to its physical stop .
b) Reopen the leaf from 3 to 5 cm, position the limit plate
on top of the drive rack in a position that will register and
activate the close limit switch.
c) Fix the opening limit plate in a position that will register
and activate the opening limit switch, so that the leaf is
completely open.
2 - Complete the wiring, following the scheme (Fig. 2) and
connect the control unit to the power supply.
SEGNALAZIONI DIAGNOSTICHE
L'apparato METEX genera automaticamente la
segnalazione di guasto attraverso un differente lampeggio
della lampada spia e del led L5.
* Malfunzionamento dei finecorsa = la lampada spia e L5
lampeggiano a frequenza dimezzata rispetto a quella
normale (1 flash ogni 2 secondi).
DIAGNOSTIC FUNCTION
The METEX control unit automatically signals that a fault is
detected, by a different flashing of the warning lamp and LD5.
* Limit switches fault = the warning lamp and L5 will flash every
2 seconds.
AVVERTENZE PRELIMINARI
L'installazione elettrica e la scelta della logica di
funzionamento devono essere in accordo con le normative
vigenti. Prevedere in ogni caso un interruttore differenziale
da 16A e soglia 0,030 A. Tenere separati i cavi di potenza
(motori, alimentazione) da quelli di comando (pulsanti,
fotocellule, radio ecc.). Per evitare interferenze è preferibile
prevedere ed utilizzare due guaine separate
N.B.: Per una corretta installazione utilizzare dei “fermacavi”
e/o “raccordi guaina/scatola” in prossimità della scatola
dell’apparecchiatura elettronica (ove prevista) al fine di
proteggere i cavi di interconnessione contro gli sforzi di
trazione.
SAFETY PRECAUTIONS
All electrical installation work should conform to current
regulations. A 16A - 0,030A differential switch must be
incorporated into the source of the gate main electrical supply
and the entire system must be properly earth bonded. Always
run separate mains (240 V) carrying cables (supply and motors).
Also all low voltage control (push button, photocell, radio etc.)
cables should be run in separate ducts to prevent from mains
interference.
Note: Use “cable clips” and/or “duct/box pipes” fitting close to
the control panel box so to protect the interconnection cables
against pulling efforts.
RICAMBI
Le richieste per parti di ricambio devono pervenire presso:
SEA s.r.l. – Zona Ind.le, 64020 S.ATTO - Teramo - Italia
SPARE PARTS
To obtain spare parts contact:
SEA s.r.l. – ZONA Ind.le, 64020 S.ATTO – Teramo – Italia
DESTINAZIONE D’USO
L’apparato elettronico METEX è stato progettato per essere
utilizzato esclusivamente come apparato di gestione per
l’automazione di cancelli scorrevoli, barriere e porte basculanti.
INTENDED USE
The METEX electronic control unit has been designed to be
solely used as a control unit for the automation of sliding gates,
barriers and counter balanced doors.
SICUREZZA E COMPATIBILITÀ AMBIENTALE
Si raccomanda di non disperdere nell’ambiente i materiali di
imballaggio del prodotto e/o circuiti.
SAFETY AND ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY
We recommend not to spoil the environment with product and
circuit packing material.
®
SEA S.r.l. Zona Ind.le S. Atto – Teramo – Italia
Sito Internet: http://www.seateam.com
Sistemi Elettronici
di Aper tura Porte e Cancel li
E-mail: seacom@seateam.com
Rev. 02 – 12/2008 Pag. 6 di 14
REQUISITI DI CONFORMITÀ
L’apparato elettronico METEX è conforme alle seguenti norme:
89/336/CEE(Direttiva Compatibilità Elettromagnetica)
73/23/CEE (Direttiva sulla Bassa Tensione)
CONFORMITY REQUIREMENTS
METEX electronic control unit conforms to the following:
89/336/CEE (Rule on the Electromagnetic Compatibility)
73/23/EC (Electric Safety)
IMMAGAZZINAMENTO -- STORAGE
T
EMPERATURE DI STOCCAGGIO – STOCKING TEMPERATURES
T
min
T
Max
Umidità
min
-- Humidity
min
Umidità
Max
– Humidity
Max
- 40°C + 85°C
5% non condensante -- non condensing
90% non condensante -- non condensing
La movimentazione del prodotto deve essere eseguita con
mezzi idonei.
When being transported this product must be properly
packaged and handled with care.
MESSA FUORI SERVIZIO E MANUTENZIONE
La disinstallazione e/o messa fuori servizio e/o manutenzione
dell’apparato elettronico METEX deve essere eseguita solo
ed esclusivamente da personale autorizzato ed esperto.
MAINTENANCE AND OUT OF SERVICE
The decommission and maintenance of this unit must only be
carried out by specialised and authorised personnel.
LIMITI DI GARANZIA
La garanzia del modulo dell’apparato elettronico METEX è
di 24 mesi dalla data stampata sul prodotto. Quest’ultimo
sarà riconosciuto in garanzia se non presenta
danneggiamenti dovuti ad un uso improprio o a qualsiasi
modifica o manomissione. La garanzia è valida solo per
l’acquirente originale.
LIMIT OF GUARANTEE
The METEX electronic control unit is guaranteed for a period of
24 months. The guarantee period starts from the date stamp
printed on the unit. The METEX guarantee will be void if the unit
has been incorrectly installed, not used for the purpose intended,
tampered with or modified in any way. The validity of this
guarantee only extends to the original purchaser of the unit.
N.B. IL COSTRUTTORE NON PUÒ CONSIDERARSI
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA
USI IMPROPRI, ERRONEI ED IRRAGIONEVOLI.
NOTE: THE MANUFACTURER CAN NOT BE DEEMED
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED
BY IMPROPER USE OF THIS PRODUCT.
La SEA si riserva il diritto di apportare le modifiche o
variazioni che ritenesse opportune ai propri prodotti e/o al
presente manuale senza alcun obbligo di preavviso.
SEA reserves the right to do changes or variations that may be
necessary to its products with no obligation to notice.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) - Solo Europa
(Applicabile in paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei
rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) - Europe only
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Sistemi Elettronici
di Aper tura Porte e Cancel li
®
SEA S.r.l. Zona Ind.le S. Atto – Teramo – Italia
Sito Internet: http://www.seateam.com
E-mail: seacom@seateam.com
Rev. 02 – 12/2008 Pag. 7 di 14
CONDIZIONI DI VENDITA
EFFICACIA DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA: Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti
gli ordini indirizzati a SEA s.r.l. Tutte le vendite fatte da SEA ai clienti sono regolate secondo le presenti condizioni di vendita che
costituiscono parte integrante del contratto di vendita ed annullano ogni clausola contraria o pattuizioni particolari presenti nell' ordine o in
altro documento proveniente dall' acquirente (cliente)
AVVERTENZE GENERALI Gli impianti di automazioni porte e cancelli vanno realizzati esclusivamente con componenti SEA, salvo accordi
specifici. L'inosservanza delle norme di sicurezza vigenti (Norm. EUROPEE EN 12453 - EN 12445 e altro) e di buona tecnica esclude la SEA da
ogni responsabilità. La SEA non risponde del mancato rispetto della corretta e sicura installazione secondo le norme.
1) PROPOSTA D'ORDINE La proposta d'ordine si intenderà accettata solo dopo la sua approvazione da parte della SEA. Conseguenza della sua
sottoscrizione, l'acquirente sarà vincolato alla stipula di un contratto d'acquisto, secondo quanto contenuto nella stessa proposta d'ordine e nelle
presenti condizioni di vendita. Viceversa, la mancata comunicazione all'acquirente dell'approvazione della proposta d'ordine, non comporta la sua
automatica accettazione da parte della SEA.
2) VALIDITÀ OFFERTA Le offerte proposte dalla SEA o dalla sua struttura commerciale periferica, avranno una validità di 30 giorni solari, salvo
diversa comunicazione in merito.
3) PREZZI I prezzi della proposta d'ordine sono quelli del listino in vigore alla data della redazione della stessa. Gli sconti applicati dalla struttura
commerciale periferica della SEA si intenderanno validi solo dopo la loro accettazione da parte della SEA. I prezzi si intendono per merce resa
franco ns. stabilimento in Teramo, esclusi IVA ed imballaggi speciali. La SEA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento il listino, dando
opportuno preavviso alla rete di vendita.
4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da
pagamento è del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
5) CONSEGNA La consegna avverrà indicativamente ma non tassativamente entro 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell'ordine, salvo
diverse comunicazioni in merito. Il trasporto degli articoli venduti sarà effettuato a spese ed a rischio dell'acquirente. La SEA si libera dall'obbligo
della consegna rimettendo la merce al vettore, sia esso scelto dalla SEA oppure dall'acquirente. Eventuali smarrimenti e/o danneggiamenti della
merce dovuti al trasporto, sono a carico dell'acquirente.
6) RECLAMI Eventuali reclami e/o contestazioni dovranno pervenire alla SEA entro 8 giorni solari dalla ricezione della merce, supportati da idonei
documenti provanti la loro veridicità.
7) FORNITURA L'ordine in oggetto viene assunto da SEA senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di approvvigionamento delle
materie prime occorrenti alla produzione; eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dar luogo a reclami e riserve per danni. La
fornitura SEA è strettamente limitata alla sola merce di sua produzione, esclusi il montaggio, l'installazione ed il collaudo. La SEA declina pertanto
ogni responsabilità per danni che dovessero derivare, anche a terzi, dall'inosservanza delle norme di sicurezza e della buona regola d'arte nelle fasi
dell'installazione e dell'impiego dei prodotti venduti.
8) GARANZIA
SILVER: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull'operatore.
GOLD: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata sull'operatore.
PLATINUM: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull'operatore. La garanzia di base (36 mesi) sarà estesa per ulteriori 24 mesi (fino ad un totale di 60 mesi) qualora venga acquistato il certificato di
garanzie che dovrà essere compilato e rispedito alla SEA s.r.l. entro 60 giorni dall'acquisto. L'elettronica e le centrali di comando sono garantite per
24 mesi dalla data di fabbricazione. Nell'eventualità di difettosità del prodotto, la SEA si impegna alla sua sostituzione gratuita oppure alla sua
riparazione, previa restituzione al proprio centro di riparazione. La definizione di stato di garanzia è ad insindacabile giudizio della SEA. I pezzi
sostitutivi restano di proprietà della SEA. In modo vincolante, il materiale dell'acquirente ritenuto in garanzia deve essere spedito al centro di
riparazione della SEA in porto franco e sarà rispedito dalla SEA in porto assegnato. La garanzia non si estende alla manodopera eventualmente
accorsa. I difetti riconosciuti non produrranno alcuna responsabilità e/o richiesta di danni, di qualsiasi natura essi siano, da parte dell'acquirente nei
riguardi della SEA. La garanzia non è in ogni caso riconosciuta qualora sia stata apportata alla merce qualsivoglia modifica, oppure vi sia stato un
uso improprio, oppure si sia in presenza di una qualsivoglia sua manomissione o di un montaggio non corretto, oppure se sia stata rimossa l'etichetta
apposta dal produttore comprensiva del marchio SEA registrato n° 804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia stata in parte o
in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una specifica autorizzazione in merito, ed
inoltre nel caso in cui l'acquirente non sia in regola con i pagamenti. La garanzia non comprende danni derivati dal trasporto, materiale di consumo,
avarie dovute al mancato rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti indicate nel listino. Non è riconosciuto alcun indennizzo durante il tempo
di riparazione e/o sostituzione della merce in garanzia. La SEA declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti dall'inosservanza
delle norme di sicurezza e della non conforme installazione o dall'impiego errato dei prodotti venduti. La riparazione dei prodotti in garanzia e fuori
garanzia è subordinata al rispetto delle procedure comunicate da SEA.
9) RISERVATO DOMINIO Sulla merce venduta è valida la clausola del riservato dominio, della quale la SEA deciderà autonomamente se
avvalersi o meno, in virtù della quale l'acquirente acquisisce la proprietà della merce, solo dopo che il suo pagamento sia stato completamente
effettuato.
10) FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia avente per oggetto l'applicazione di questo contratto, viene eletto competente il Foro di
Teramo. La lingua valida nell' interpretazione di cataloghi, manuali di installazione, condizioni di vendita o altro è quella italiana. La SEA si riserva
la facoltà di apportare modifiche tecniche atte a migliorare i propri prodotti, presenti o meno in questo Listino, in qualsiasi momento senza preavviso.
La SEA declina ogni responsabilità derivante da possibili inesattezze contenute nel presente listino, derivanti da errori di stampa e/o trascrizione. Il
presente Listino annulla e sostituisce quelli precedenti. L'acquirente ai sensi della legge 196/2003 (codice privacy) acconsente all'inserimento dei
propri dati personali derivanti dal presente contratto negli archivi informatici e cartacei della SEA s.r.l. al loro trattamento per motivi commerciali ed
amministrativi.
Diritti di proprietà industriale: il cliente, con l'acquisto, accetta le presenti condizioni di vendita e riconosce in capo a SEA la titolarità esclusiva
del marchio internazionale SEA registrato n. 804888 apposto sulle etichette dei prodotti e/o sui manuali e/o su ogni altra documentazione, e si
impegna ad utilizzare il medesimo nella propria attività di rivendita e/o installazione secondo modalità che non ne riducano in alcun modo i diritti, a
non rimuovere, sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti. E' vietata ogni forma di riproduzione o
utilizzo del marchio SEA e di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti, salvo autorizzazione scritta di SEA srl.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

SEA METEX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario