SEA YGO Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ESEMPI DI COLLEGAMENTO - EXAMPLES OF CONNECTION - EXEMPLES DE CONNEXION -
EJEMPLOS DE CONEXIÓN
1) Lampeggiatore su centrale con uscita intermittente 115V/230V AC - Flashing light on control unit with intermittent 115V/230V AC output
Clignotant sur armoire avec sortie intermittente 115V/230V AC - Luz intermitente en la central con salida intermitente 115V/230V AC
2) Lampeggiatore su centrale con uscita intermittente 24V AC/DC - Flashing light on control unit with intermittent 24V AC/DC output
Clignotant sur armoire avec sortie intermittente 24V AC/DC - Luz intermitente en la central con salida intermitente 24V AC/DC
3) Lampeggiatore su centrale con uscita fissa 115V/230V AC - Flashing light on control unit with fixed 115V/230V AC output
Clignotant sur armoire avec sortie fixe 115V/230V AC - Luz intermitente en la central con salida fija 115V/230V AC
CN2
DIP 1 = ON
DIP 2 = ON
115V/230V AC
Alla centrale 115V/230V AC
115V/230V AC Control unit
Armoire à 115V/230V AC
A la Central 115V/230V AC
CN1
Lampada LED - LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
CN2
DIP 1 = OFF
DIP 2 = ON
DIP 1 = OFF
DIP 2 = ON
115V/230V AC
CN1
CN2
24VAC/DC
CN1
Alla centrale
Control unit
Armoire à
A la Central
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
Alla centrale 115V/230V AC
115V/230V AC Control unit
Armoire à 115V/230V AC
A la Central 115V/230V AC
Lampada LED - LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
Lampada LED - LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
YGO
Scheda lampeggio multitensione e multifunzione - Multi-voltage and multifunction flash card
Carte clignotante multi-tensions et multifonctions -
Tarjeta relampagueo intermitente multitensión y multifunción
(Cod.23105349)
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -
CARACTERISTÍCAS TECNICAS
Alimentazione - Power supply - Alimentation - Alimentación 24V AC/DC - 115V/230V AC
Uscita - Output - Sortie - Salida 24V DC 3W MAX
Temperatura di funzionamento - Working temperature - Température de
fonctionnement - Temperatura de funcionamiento -15°C + 60°C
Assorbimento MAX - MAX Absorption - MAX Absorption -
MAX Absorción 140 mA
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones 60X50X26 mm
Peso - Weight - Poids - Peso 50g
1 2
ON
CN2
CN1
115V/230V AC
24V AC/DC
COM. LUCE
COM. LIGHT
HV
(115V/230V)
COM. LUCE
COM. LIGHT
24V
DIP1
TR1
TR1
- +
DIP SWITCH
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Rev.00 - 05/201467411770
Descrizione - Description - Description - Descripción
Scheda elettronica per la gestione di lampeggiatori o luce di cortesia, da abbinare a centrali per automazione
cancelli.
Electronic card for warning light or courtesy light management, to be used with control units for gate automations.
Carte électronique pour la gestion de clignoteur et lumière de courtoisie à combiner avec une armoire électronique
pour automatismes de portails.
Tarjeta electrónica para la gestión de intermitente o luz de cortesía, a juntar a centrales para automación de
cancelas.
LAMPADA LED
LED LAMP
LAMPE A LED
LÁMPARA LED
24V 3W
DIP 1 DIP2 FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNCIÓN
ON ON Lampada lampeggiante - Blinking lamp - Lampe clignotante -
Lámpara bombilla
ON OFF Luce di cortesia - Courtesy light - Lumière de courtoisie -
Luz de cortesía
OFF ON Lampada accesa fissa - Steady light - Lumière constante -
Lámpara encendida fija
OFF OFF Non usato - Not used - Inutilisé - No usado
Regolazione da 4 s a 240 s
Adjustment from 4 s to 240s
Réglage de 4 s à 240 s
Regulación de 4 s a 240 s
1
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
4) Lampeggiatore su centrale con uscita fissa 24V AC/DC - Flashing light on control unit with fixed 24V AC/DC output
Clignotant sur armoire avec sortie fixe 24V AC/DC - Luz intermitente en la central con salida fija 24V AC/DC
CN2
DIP 1 = ON
DIP 2 = ON
Lampada LED - LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
24VAC/DC
CN1
Alla centrale
Control unit
Armoire à
A la Central
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
CN2
DIP 1 = ON
DIP 2 = OFF
Lampada LED -
LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
115V/230V AC
Alimentazione 115V/230V AC
115V/230V AC Power supply
Alimentation 115V/230V AC
Alimentaci 115V/230V AC
ón
CN1
INPUT HV
TR1
- +
CN2
DIP 1 = ON
DIP 2 = OFF
Lampada LED -
LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
24V AC/DC
CN1
INPUT 24V
Rev.00 - 05/201467411770
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Alimentaci
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DCón
4’’ 240’’
TR1
- +4’’ 240’’
5) Luce di cortesia attivata da centrale 115V/230V AC - Aktive courtesy light on 115V/230V AC control unit -
Lumière de courtoisie active d’armoire 115V/230V AC - Luz de cortesía activada por centrales 115V/230V AC
Comando dalla centrale 115V/230V AC (Es. Uscita lampeggiatore)
Command from the AC 115V/230V control unit (eg. flash output)
Commande de l’armoire 115V/230V AC (Ex. Sortie clignoteur)
Mando de la central 115V/230V AC (Ej. Salida intermitente)
Oppure relè con bobina 24V per comandare carichi maggiori.
Or relay with 24V coil for driving heavier loads.
Ou relais avec bobine 24V pour conduire des charges plus lourdes.
O bien relé con bobina 24V para mandar cargas mayores.
Impostare il tempo di
ritardo allo spegnimento.
Adjust the delay time at turn off.
Réglez le temps de
retard à la déactivation.
Programar el tiempo de
retraso al apagamiento.
Nota: il conteggio del tempo impostato inizierà al rilascio del comando su input HV.
Note: The time counting of the adjusted time will begin when issuing a command on input HV.
Nota: Le comptage du temps réglé commencera à l’émission de la commande sur l’entrée HV.
Nota: la cuenta del tiempo programado iniciará a la liberación del mando sobre input HV.
6) Luce di cortesia attivata da centrale 24V AC/DC - Courtesy light activated from 24V AC/DCcontrol unit
Lumière de courtoisie activée par l’armoire à 24V AC/DC - Luz de cortesía activada por centrales 24V AC/DC
Comando dalla centrale 24V AC/DC (Es. Uscita lampeggiatore)
24V AC/DC
Command from 24V AC/DC control unit (e.g. Warning lamp output)
Commande de l’armoire 24V AC/DC (Ex. Sortie clignoteur)
Mando de la central (Ej. Salida intermitente)
Impostare il tempo di
ritardo allo spegnimento.
Adjust the delay time at turn off.
Réglez le temps de
retard à la déactivation.
Programar el tiempo de
retraso al apagamiento.
Nota: Il conteggio del tempo impostato inizierà al rilascio del comando su input 24V.
Note: The time counting of the adjusted time will begin when issuing a command on input 24V.
Nota: Le comptage du temps réglé commencera à l’émission de la commande sur l’entrée 24V.
Nota: la cuenta del tiempo programado iniciará a la liberación del mando sobre input 24V.
2
Oppure relè con bobina 24V per comandare carichi maggiori.
Or relay with 24V coil for driving heavier loads.
Ou relais avec bobine 24V pour conduire des charges plus lourdes.
O bien relé con bobina 24V para mandar cargas mayores.
DESTINAZIONE D'USO
Il dispositivo YGO è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente nelle configurazioni d’uso riportate nel presente manuale.
RICAMBI
Le richieste per parti di ricambio devono pervenire presso: SEA S.p.A. - Zona Ind.le, 64020 S. ATTO - Teramo - Italia.
SICUREZZA E COMPATIBILITÀ AMBIENTALE
Si raccomanda di non disperdere nell'ambiente i materiali d'imballaggio del prodotto e/o circuiti.
REQUISITI DI CONFORMITÀ
Il dispositivo YGO è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costruire una macchina ai sensi della Direttiva
2006/42/CE.
È conforme ai requisiti essenziali di sicurezza relativi al prodotto entro il campo di applicabilità delle Direttive Comunitarie 2006/95/CE e 2004/108/CE.
IMMAGAZZINAMENTO
La movimentazione del prodotto dev'essere eseguita con mezzi idonei.
PAESI DI DISTRIBUZIONE
La SEA S.p.A. venderà il prodotto YGO nei Paesi dell’Unione Europea.
MESSA FUORI SERVIZIO E MANUTENZIONE
La disinstallazione e/o messa fuori servizio e/o manutenzione della scheda lampeggio dev'essere eseguita solo ed esclusivamente da personale autorizzato ed esperto.
LIMITI DI GARANZIA
Per la garanzia vedere le Condizioni di vendita riportate nel Listino ufficiale Sea.
N.B. IL COSTRUTTORE NON PUÒ CONSIDERARSI RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI IMPROPRI, ERRONEI ED IRRAGIONEVOLI.
La SEA si riserva il diritto di apportare le modifiche o variazioni che ritenesse opportune ai propri prodotti e/o al presente manuale senza alcun obbligo di preavviso.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) - Solo Europa
(Applicabile in paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
TEMPERATURE DI STOCCAGGIO
Umidità
min
5% non condensante
Umidità
Max
90% non condensante
T
min
- 40°C
T
Max
+ 80°C
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
IT
DESTINATION OF USE
The device YGO is designed to be used solely in the configurations of use described in this manual.
S.p.A.
STORAGE
DISTRIBUTION COUNTRIES
SPARE PARTS
To obtain spare parts contact: SEA ZONA Ind.le, 64020 S.ATTO Teramo Italia
SAFETY AND ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY
We recommend not to spoil the environment with product and circuit packing material.
CONFORMITIES
The YGO device is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 2006/42/CE.
It is conforming to the essential safety requirements related to the product within the field of applicability of the Community Directives 2006/95/CE and 2004/108/CE.
When being transported this product must be properly packaged and handled with care.
SEA reserves the right to do changes or variations that may be necessary to its products with no obligation to notice.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) - Europe only
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and
how they can take this item for environmentally safe recycling.
SEA S.p.A. will sell YGO in the EU countries.
MAINTENANCE AND OUT OF SERVICE
The decommission and maintenance of flash card must only be carried out by specialised and authorised personnel.
LIMIT OF GUARANTEE
For the guarantee see the sales conditions on the official SEA price list.
NOTE: THE MANUFACTURER CAN NOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY IMPROPER USE OF THIS PRODUCT.
STORAGE TEMPERATURES
Humidity
min
5% no condensation
Humidity
Max
90% no condensation
GB
T
min
- 40°C
T
Max
+ 80°C
Rev.00 - 05/2014674117703
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SEA YGO Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario