Panasonic DVD-S97EG Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
®
EG
RQT7256-D
DVD/CD-Player
Lettore DVD/CD
Lecteur de DVD/CD
Reproductor de DVD/CD
DVD/CD-speler
DVD/CD-spelare
DVD/CD-afspiller
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Kortfattet betjeningsvejledning
Model No. DVD-S97
Verehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Um optimale Leistung und
Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch,
bevor Sie dieses Produkt anschließen, betreiben oder einstellen. Bitte bewahren
Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Caro Cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Per le sue prestazioni ottimali e per la sicurezza,
si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare, far funzionare o
regolare questo prodotto. Conservare poi questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Pour en tirer une performance optimale et
par mesure de sécurité, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant
de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil. Veuillez conserver ce mode
d’emploi pour consultation ultérieure.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener un rendimiento óptimo y
por razones de seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de
conectar, utilizar o ajustar este producto. Guarde este manual para consultarlo en
el futuro en caso de ser necesario.
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit product. Om optimale prestaties en een veilig
gebruik te verzekeren, dient u deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
voordat u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor latere naslag.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. För optimala prestanda och säkerhet ber vi dig läsa
igenom denna bruksanvisning noggrant innan du utför några anslutningar, börjar
använda eller justera produkten. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt,
inden du tilslutter, betjener eller indstiller dette produkt, således at optimal ydelse og
sikkerhed opnås. Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af
grundlæggende operationer.
Regionalcode
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit
den Symbolen „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video
marcati con le etichette contenenti il numero regionale
“2” o “ALL.
Code de zone
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont
l’étiquette porte le code de zone “2” ou “ALL.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que
estén marcados con etiquetas que tengan el número
de región “2” o la palabra “ALL”.
Regiocode
Deze speler kan DVD-Video discs met een label
waarop de regiocode “2” of “ALL staat vermeld
weergeven.
Regionsnummer
Spelaren kan spela av DVD-video märkta med
etiketter för regionsnummer “2” eller “ALL.
Regionsnummer
Afspilleren kan afspille DVD-Video, som er forsynet
med etiketter, som indeholder regionsnummeret “2”
eller “ALL.
3
5
2
ALL
2
7256_COVER.fm 1 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時59分
RQT7256
2
Sommario
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lettura di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video . . . . 7
Richiamo della regolazione audio/video consigliata
AV Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riproduzione di un suono più naturale—Multi Re-master . . . . . . . . . 7
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta—
AUDIO ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regolazione della modalità delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambiamento della sequenza di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/Casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comode funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambiamento della velocità di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avvio della lettura da un gruppo selezionato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Replay veloce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Memoria della posizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento delle colonne sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selezione degli angoli e rotazione/avanzamento dei fermi
immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento del rapporto zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riduzione del rumore delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso dei menu di navigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lettura dei dischi WMA/MP3/JPEG/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lettura dei CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lettura dei dischi HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lettura dei dischi RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Altre regolazioni (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiamento delle regolazioni del lettore. . . . . . . . . . . . . 14
Cambiamento delle regolazione dei diffusori secondo i
diffusori usati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo di maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indice delle funzioni principali. . . . . . . . . . . . Retro copertina
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE,
O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALLUNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e
la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente
accessibile in caso di problema.
Preparativi
PASSO 1
Collegamento al televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video
(Collegamento HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fruizione del suono surround multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASSO 2
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASSO 3
QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA). . . . . . 5
PASSO 4
Funzionamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni
Riferimento
20
7256it.book 2 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
3
Accessori
Usare i numeri quando si richiedono i ricambi.
1 Telecomando (EUR7720KE0)
1 Cavo di alimentazione c.a.
1 Cavo audio/video
1 Cavo HDMI
2 Pile per telecomando
[Nota]
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
§
Un processo che consente la lettura su componenti compatibili.
La lettura in ogni caso dei dischi sopra potrebbe non essere possibile a causa del tipo di disco o delle condizioni di registrazione.
Dischi non utilizzabili
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD,
videodischi Divx e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi
dalle loro cartucce, DVD-RAM 2,6 GB e 5,2 GB, e “Chaoji VCD” disponibili
sul mercato, compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi IEC62107.
Formato audio dei DVD
Si possono utilizzare i dischi recanti
questi simboli.
Dischi utilizzabili
Dischi Logo
Indicazione
in queste
istruzioni
per l’uso
Osservazioni
DVD-RAM
[RAM]
Registrati con dispositivi che usano la Versione 1.1 del formato di registrazione video (uno
standard di registrazione video unificato), come i videoregistratori DVD, videocamere
DVD, personal computer, ecc.
[JPEG]
Registrati usando la Versione 1.0 Standard
DCF (Design rule for Camera File system).
Per la lettura dei file JPEG o MPEG4,
selezionare “Play as Data Disc”
( pag. 13, Menu altro).
[MPEG4]
Registrati con le SD MULTI camera o
videoregistratori DVD Panasonic [conformi
alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/
sistema video MPEG4 (Simple Profile)/
sistema audio G.726].
DVD-Audio
[DVD-A]
Alcuni DVD-Audio multicanale non permettono la riduzione a due canali ( pag. 16,
Glossario) di tutto o parte del loro contenuto se ciò è nelle intenzioni del produttore. Per
eseguire la lettura di tali dischi, o di tali parti del disco, se il numero di diffusori collegati
non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono non esce correttamente
(p.es., parte del suono manca, il suono multicanale non può essere selezionato e il suono
viene riprodotto su due canali). Per maggiori informazioni, riferirsi alla custodia del disco.
[DVD-V]
Alcuni dischi DVD-Audio hanno contenuti DVD-Video.
Per la lettura dei contenuti DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” (pag. 13,
Menu altro).
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati
§
con i registratori DVD-Video o videocamere
DVD Panasonic vengono letti da questa unità come DVD-Video.
Video CD
[VCD]
SVCD
Conforme IEC62107
CD [CD]
Questa unità è compatibile con HDCD (pag. 16, Glossario), ma non supporta la funzione
Peak Extend (una funzione che espande la gamma dinamica dei segnali di alto livello).
Durante la lettura HDCD, sul display dell’unità si accende “HDCD”.
CD-R
CD-RW
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati indicati a
sinistra. Chiudere le sessioni o finalizzare
§
il disco dopo la registrazione.
Dischi HighMAT
Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG.
Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc”
(pag. 13, Menu altro).
[WMA] Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un file con lo stesso
contenuto codificato a velocità bit diverse).
21
7256it.book 3 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
4
PASSO 1
Collegamento al televisore
Non mettere l’unità sopra un amplificatore od altro componente che potrebbe riscaldarsi. Il calore può danneggiare l’unità.
Non collegare attraverso il videoregistratore. A causa della protezione dalle copie, le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente.
Spegnere tutti i componenti prima del collegamento e leggere le istruzioni appropriate per l’uso.
Collegare i terminali dello stesso colore.
Collegando un televisore ad alta definizione compatibile HDMI, le registrazioni video possono essere convertite, ed escono, come video ad alta definizione
(750p, 1125i). Si può anche fruire del suono surround multicanale collegando un amplificatore compatibile HDMI dotato dei terminali d’uscita multicanale.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
ER
AUDIO OUT
2ch
L
R
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
OUND
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
or
AUDIO IN
R
L
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
COMPONENT
VIDEO IN
AV
AUDIO IN
R
L
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
ER
FRONT R/R
VIDE
OUT
S VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO
OU
T
Cavo
Svideo
§
Cavo
SCART 21 pin
Selezionare “S-Video/YPbPr” se il
televisore usato è compatibile S-video, o
“RGB/No Output” se è compatibile RGB,
per i terminali AV in QUICK SETUP
( pag. 5).
Collegare il cavo di
alimentazione c.a. per ultimo
Cavi video
§
Quando si usa questo collegamento,
si deve collegare anche il cavo audio
(spine rossa e bianca).
Non usato
CON VIDEO IN o S VIDEO IN
CON SCART (AV) IN
CON COMPONENT VIDEO IN
Cavo audio/
video
(in
dotazione)
Cavo audio/
video
(in dotazione)
Per fruire del suono stereo, il cavo
audio può essere collegato ai terminali
d’ingresso audio di 2 canali di un
amplificatore analogico o componente
di sistema.
AC IN
Cavo di alimentazione c.a.
(in dotazione)
Alla presa di corrente
Televisore
Per fruire del video progressivo
Collegare un televisore compatibile con l’uscita
progressiva.
1 Selezionare “Video/YPbPr” per i terminali
componente in QUICK SETUP ( pag. 5).
2 Regolare “HDMI Video Mode” a “Off” ( pag.
15, Scheda “HDMI”).
3 Regolare “Video Output Mode” a “525p” o
“625p”, e seguire poi le istruzioni sulla
schermata del menu ( pag. 12, Menu delle
immagini).
Televisori Panasonic televisions con terminali di
ingresso 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p
sono compatibili con la scansione progressiva.
Parte posteriore dell’uni
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video (Collegamento HDMI) ( pag. 16, Glossario)
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO OUT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
5.1 ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
VIDEO IN
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Cavo audio/
video
(in dotazione)
Non usato
Televisore
Parte posteriore dell’unità
Regolare “HDMI Video Mode” a “On” e “HDMI
Audio Output” a “On” ( pag. 15, Scheda
“HDMI”).
Televisore
Televisore
Cavo HDMI (in dotazione)
Ai diffusori multicanale
Non usato
Cavo HDMI
(in dotazione)
Cavo HDMI
(in dotazione)
Parte posteriore dell’unità
Regolare “HDMI Video Mode” a “On” e
“HDMI Audio Output” a “On” ( pag. 15,
Scheda “HDMI”).
Amplificatore
Amplificatore
Parte posteriore dell’unità
Regolare “HDMI Video Mode” a “Off e “HDMI
Audio Output” a “On” (
pag. 15, Scheda “HDMI”).
§
Si possono usare anche i terminali S VIDEO e
COMPONENT VIDEO.
Cavo HDMI
Con televisore e amplificatore
compatibili HDMI
Con amplificatore compatibile HDMI
Per fruire del video digitale ad alta definizione e di
un suono di alta qualità con un singolo cavo.
Si può fruire del suono surround multicanale
collegando un amplificatore dotato di altri
terminali audio ( pag. 5).
Se il televisore non è compatibile HDMI, si può
lo stesso fruire del suono surround multicanale
collegando un amplificatore compatibile HDMI.
Per fruire del video ad alta definizione, collegare un televisore ad alta definizione compatibile HDMI e regolare “Video Output Mode” (
pag. 12, Menu delle immagini).
Questa unità è dotata dell’HDMI Ver. 1.1 (EDID Ver. 1.3, fino a 512 byte). Essa non è compatibile con la funzione di controllo HDMI (CEC).
Se si collega un componente che non supporta il sistema CPPM ( pag. 16, Glossario), il suono dai DVD-Audio protetti dalle copie CPPM non può
uscire dal terminale HDMI AV OUT. Collegare il cavo audio (L, R) del cavo audio/video a un terminale AUDIO IN compatibile HDMI.
§
Ai diffusori multicanale
Con televisore compatibile HDMI
Per fruire del suono surround multicanale
digitale oltre al video digitale ad alta
definizione.
22
7256it.book 4 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
5
Selezionare “Off” in “HDMI Audio Output” (pag. 15, SchedaHDMI”).
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul televisore.
Per cambiare successivamente queste regolazioni
Selezionare “QUICK SETUP” ( pag. 15, Scheda “Others”).
Provare accendendo il televisore e cambiando i canali. Ripetere il procedimento finché si trova il codice che permette il funzionamento corretto.
Se la marca del televisore usato non è elencata, oppure se il codice elencato per il televisore non lo fa funzionare, vuol dire che questo telecomando
non è compatibile con il televisore.
Fruizione del suono surround multicanale
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
ch
L
R
CENTER
SU
SUBWOOFER
5
.
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
COAXIAL IN OPTICAL IN
AUDIO O UT
5. 1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2
c
2
2
h
OPTICAL
Cavo
coassiale
Cavo audio
Collegare i cavi ai
terminali corrispondenti
ai diffusori collegati.
Cambiare
“Speaker Settings”
( pag. 14, Scheda
“Audio”).
CON AUDIO IN 5.1ch
Cambiare “PCM Digital Output”,
“Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” e “MPEG” ( pag. 14,
Scheda “Audio”).
Si consiglia questo collegamento per ottenere le prestazioni
ottimali del suono PCM lineare multicanale dei DVD-Audio.
Per fruire del suono surround multicanale digitale, collegare
un amplificatore dotato dei terminali HDMI (pag. 4).
Amplificatore con
decodificatore incorporato o
una combinazione di
decodificatore-amplificatore
Non si possono usare i decoder surround digitali
DTS inadatti ai DVD.
Anche se si usa questo collegamento, l’uscita è soltanto
di 2 canali quando si esegue la lettura dei DVD-Audio.
Per fruire del suono surround multicanale,
collegare ai terminali 5.1ch AUDIO OUT
( a destra) o ai terminali HDMI ( pag. 4).
Cavo audio digitale ottico
Non piegare eccessivamente collegando.
CON COAXIAL IN o OPTICAL IN
Amplificatore
Parte posteriore dell’unità
PASSO 2
Telecomando
Pile
Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle
del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
smontare le pile o cortocircuitarle.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite
di elettrolito, che può danneggiare ciò con cui viene a
contatto e causare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il
telecomando per un lungo periodo di tempo.
Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare sul sensore da segnali di commando a distanza
( pag. 6), evitando gli ostacoli, da una distanza
massima di 7 metri direttamente davanti all’unità.
R6/LR6, AA, UM-3
PASSO 3
QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA)
123 45
Accendere
l’unità.
Visualizzare la
schermata
QUICK SETUP.
Seguire il
messaggio ed
eseguire le
regolazioni.
Premere per
terminare
QUICK SETUP.
Premere per
uscire.
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
PASSO 4
Funzionamento del televisore
(Per far funzionare il televisore, si può usare il telecomando di questa unità.)
Puntare il telecomando sul televisore
Mantenendo premuto [
Í
TV], impostare il codice con i tasti numerici.
per es., 01: [0] [1]
Funzionamento
del televisore
TV
AV
CH
VOLUME
Marca e numero codice
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05, 06
PHONOLA 31, 33
PIONEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32, 43
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
23
7256it.book 5 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
6
Lettura di base
[Nota]
“D.MIX” sul display indica che una pista del suono con tre o più canali
può essere ridotta a due canali (pag. 16, Glossario).
I dischi continuano a girare mentre i menu sono visualizzati. Quando si è
finito, premere [] per preservare il motore dell’unità e lo schermo TV.
Interruttore di standby/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella
di standby o viceversa. Nella modalità di standby, l’unità continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
Indicatore di standby/accensione (Í)
Quando l’unità è collegata ad una fonte di alimentazione c.a., questo
indicatore si illumina nella modalità di standby e si spegne quando si
accende l’unità.
750p/1125i
Premere per saltare.
Mantenere premuto per
–la ricerca (durante la
lettura)
–la moviola (durante la
pausa)
PausaArresto
Caricare i dischi a
doppia facciata in modo
che l’etichetta del lato che si
desidera leggere sia rivolta in alto.
[RAM] Rimuovere i dischi dalle loro
cartucce prima dell’uso.
1
Accendere
l’unità.
2Aprire il cassetto
del disco.
3Caricare il
disco.
4
Avviare
la lettura.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUS E
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
Sensore segnali di comando
a distanza
(pag. 7)
Arresto
La posizione è memorizzata
quando “!” lampeggia sul
display.
Premere [1] (PLAY) per
continuare. [DVD-V] Per
rivedere i capitoli precedenti
(pag. 9, Memoria della
posizione).
Premere [] per cancellare la
posizione.
Pausa
Premere [1] (PLAY) per
continuare la lettura.
Salto
Salta opzioni.
[RAM] Può anche saltare ai
marcatori [pag. 12, Marker
(VR)].
Salto dei
gruppi
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Salta gruppi.
Non funziona durante la pausa.
Ricerca
(durante la lettura)
Fino a 5 passi.
Premere [1] (PLAY) per
avviare la lettura.
[VCD] Moviola: Soltanto nella
direzione in avanti.
[MPEG4] Moviola: Non funziona.
Moviola
(durante la pausa)
Quadro per
quadro
(durante la pausa)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] soltanto nella direzione in
avanti.
Selezione
dell’opzione
sullo schermo
Se si verificano dei problemi, riferirsi alla diagnostica ( pag. 18, 19).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Selezionare
Registrare
Immissione
del numero
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
per es. Per selezionare 12:
[S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
per es. Per selezionare 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Premere [CANCEL] per
cancellare i numeri.
Menu del
disco
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di
un disco.
[RAM]
Esegue la lettura dei programmi
(
pag. 11).
[DVD-V]
Visualizza il menu del disco.
[RAM]
Esegue la lettura di una playlist
(pag. 11).
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu del disco.
Ritorno alla
schermata
precedente
Display
dell’unità
principale
Visualizzazione del numero
:;
Visualizzazione del tempo
Schermata di
informazioni
[RAM]
Attiva/disattiva la funzione dei
sottotitoli (pag. 9).
[DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto)
Seleziona la lingua dei sottotitoli
(pag. 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (CD text soltanto)
Attiva/disattiva la schermata di
informazioni.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
24
7256it.book 6 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
7
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video
Premere [AV ENHANCER] per selezionare
“Auto”, “User1”, “User2” o “User3”.
Off: Cancellato
Auto: Vengono configurate le migliori regolazioni audio e video.
User1
§
: Adatto al video ([DVD-V]) (regolazione della fabbrica).
User2
§
: Adatto all’audio (regolazione della fabbrica).
User3
§
: Adatto al video ([RAM]) (regolazione della fabbrica).
§
Si possono cambiare le regolazioni per User1–3 secondo le proprie
preferenze (pag. 13, “AV Enhancer” nel Menu altro).
[RAM] [DVD-V] (Dischi registrati a 48 kHz soltanto)
[DVD-A] (Dischi registrati a 44,1 kHz e 48 kHz soltanto)
[VCD] [CD]
Durante l’uscita multicanale di questi dischi, questa funzione riproduce
le frequenze perdute durante la registrazione per produrre un suono più
vicino a quello originale.
Durante l’uscita a 2 canali di questi dischi, questa funzione produce un
suono più naturale aggiungendo segnali di frequenza più alta non
registrati sul disco, per esempio, con la lettura a 96 kHz dei DVD-Video
registrati a 48 kHz. ( pag. 16, “Frequenza campione” nel Glossario)
[WMA] [MP3] (Registrazione del disco diversa da 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Questa funzione riproduce le frequenze più alte perdute durante la
registrazione, per produrre un suono più vicino a quello originale.
Premere [MULTI RE-MASTER] per selezionare “1”, “2” o “3”.
Regolazione del livello re-master [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Premere [2 1] per regolare il livello (da j6 a i6 dB).
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile se si è eseguito il
collegamento ai terminali DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT.
Si può fruire di una qualità del suono ancora più alta sopprimendo l’uscita
video.
Durante la lettura
Premere [AUDIO ONLY].
AUDIO ONLY si cancella se si preme di nuovo [AUDIO ONLY] o si
dispone l’unità in modalità standby.
Ci potrebbe essere l’uscita sullo schermo se:
il disco è fermo.
si eseguono operazioni come la ricerca.
appaiono le indicazioni sullo schermo o la schermata del menu.
Quando questa funzione è attivata, dal terminale HDMI AV OUT non
esce il suono e il video.
Contrast
Aumenta il contrasto tra le parti chiare e scure delle immagini.
1. Premere [CONTRAST].
2. Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
Brightness
Schiarisce le immagini.
1. Premere [BRIGHTNESS].
2. Premere [2 1] per regolare (da 0 a i15).
Sharpness
Regola la nitidezza dei bordi delle righe orizzontali.
1. Premere [SHARPNESS].
2. Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
Colour
Regola la tonalità del colore delle immagini.
1. Premere [COLOR].
2. Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
Richiamo della regolazione
audio/video consigliata—
AV Enhancer
Quando AV Enhancer (Auto) è attivato, non si possono cambiare le
regolazioni individuali indicate sotto.
Regolazioni audio:
Multi Re-master (sotto),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (pag. 13)
Regolazioni video:
Picture Mode (pag. 12),
Gamma/Depth Enhancer (pag. 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (a destra)
MPEG DNR/3D-NR (pag. 9, Riduzione del rumore delle immagini)
Riproduzione di un suono più naturale—
Multi Re-master
Regola-
zione
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Tipo di musica
Altri dischi
Livello di effetto
1 Tempo veloce (per es., pop e rock) Leggero
2 Tempi vari (per es., jazz) Medio
3 Tempo lento (per es., musica classica) Forte
Off Disattiva Disattiva
Le funzioni AV Enhancer e Multi Re-master potrebbero non essere
utilizzabili a seconda della registrazione del disco.
AV ENHANCER
(Unità principale)
Menu
AV Enhancer Auto
MULTI
RE-MASTER
Menu
Multi Re-master 1
Off
1 96kHz
2
3
Level
0 dB
Frequenza
campione di uscita
Livello re-master
Per fruire di una qualità del suono ancora
più alta—AUDIO ONLY
Regolazione della
modalità delle immagini
AUDIO ONLY
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
Contrast
0
25
7256it.book 7 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
8
Cambiamento della sequenza di lettura
Comode funzioni
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Durante l’arresto, premere [PLAY MODE].
Ad ogni pressione del tasto:
Tutti i gruppi ([DVD-A]) > Programmata > Casuale
^----------- Disattiva (Lettura normale),----------b
Disabilitare la modalità di lettura HighMAT per usare la lettura casuale e
la lettura programmata.
Selezionare “Play as Data Disc” ( pag. 13, Menu altro).
Lettura di tutti i gruppi
Premere [1] (PLAY).
Lettura programmata (fino a 32 opzioni)
1 Premere i tasti numerici per
selezionare le opzioni (pag. 6,
Immissione del numero).
Ripetere questo passo per programmare
altre opzioni.
2 Premere [1] (PLAY).
Selezione di tutte le opzioni
(sul disco o nel titolo o gruppo)
Premere [ENTER] e [3 4] per selezionare “ALL” e premere poi di nuovo
[ENTER] per registrare.
Cambiamento del programma
Premere [3 4] per selezionare una opzione.
–Per cambiare una opzione, ripetere il passo 1.
–Per cancellare una opzione, premere [CANCEL] (o selezionare “Clear” e
premere [ENTER]).
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
Cancellazione dell’intero programma
Selezionare “Clear all” e premere [ENTER]. L’intero programma si
cancella anche quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco.
Lettura casuale
1([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
)
Premere i tasti numerici per
selezionare un gruppo o un titolo
(pag. 6, Immissione del numero).
2 Premere [1] (PLAY).
Per uscire dalla modalità di lettura di tutti i gruppi, programmata o
casuale
Premere più volte [PLAY MODE] durante l’arresto.
[RAM] [DVD-V]
Premere [W, PLAY SPEED] o [X, PLAY
SPEED].
–da k0,6 a k1,4 (in unità di 0,1)
Premere [1] (PLAY) per tornare alla modalità di lettura normale.
Dopo aver cambiato la velocità
–Multi Re-master ( pag. 7), Advanced Surround e Dolby Pro Logic II
( pag. 13, Menu audio) non funzionano.
–L’uscita audio diventa di 2ch.
–La frequenza campione di 96 kHz è convertita a 48 kHz.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile secondo la
registrazione dei dischi.
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Una cartella nei dischi WMA/MP3, JPEG e MPEG4 è trattata come un
“Group”.
Durante l’arresto
1 Premere [GROUP].
2 Premere [3 4] o i tasti numerici per
selezionare un gruppo, e premere
[ENTER].
[DVD-A] Per la lettura di tutti i gruppi (a sinistra, Lettura di tutti i gruppi)
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso)
[MPEG4]: Non utilizzabile
Premere [QUICK REPLAY] per saltare all’indietro
di alcuni secondi.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile secondo
la registrazione dei dischi.
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/
Casuale
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
per es. [DVD-V]
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title.
1
PLAY
0 ~ 9
per es. [DVD-V]
Cambiamento della velocità di lettura
Avvio della lettura da un gruppo
selezionato
Replay veloce
PLAY SPEED
DVD-VR
a0.9
per es. [RAM]
GROUP
Menu
Group Search 1
QUICK REPLAY
26
7256it.book 8 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
9
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso
[JPEG]: Utilizzabile con tutti i contenuti JPEG.)
Questa posizione rimane memorizzata anche dopo che si è spenta l’unità
o si è cambiato il disco.
Premere [POSITION MEMORY].
Fino a 5 dischi.
Quando si memorizza il sesto disco, la prima posizione viene sostituita.
Potrebbe non essere sempre possibile con parti di un disco da
memorizzare.
Quando si accende l’unità o si inserisce il disco, “
!” lampeggia sul display.
Premere [1] (PLAY) per avviare la lettura da quella
posizione.
(A questo punto, la memoria si cancella.)
Premere [1] (PLAY) mentre è visualizzato il messaggio seguente.
Non premere [1] (PLAY) se si desidera annullare il ripasso.
Per cancellare
Premere [] mentre “! lampeggia.
[DVD-A] [DVD-V] (con multiple colonne sonore) [RAM] [VCD]
Premere diverse volte [AUDIO] per selezionare la colonna
sonora.
[RAM] [VCD]
Si può usare questo tasto per selezionare “L”, “R” o
“LR”.
[DVD-V] (Dischi karaoke)
Premere [2 1] per selezionare “On” o “Off” per la voce dei cantanti.
Leggere le istruzioni dei dischi per i dettagli.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo di segnale
kHz (Frequenza campione)/bit/ch (numero di canali)
Esempio: 3
/2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
(non visualizzato se non c’è il segnale)
0: Niente surround
1: Surround monofonico
2: Surround stereofonico (sinistro/destro)
1: Centrale
2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
[DVD-V] (con sottotitoli) [VCD] (SVCD soltanto)
Premere diverse volte [SUBTITLE] per selezionare la lingua
dei sottotitoli.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Premere [2 1] per selezionate “On” o “Off”.
[RAM] (On/Off soltanto con i dischi che contengono le
informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli)
Premere [SUBTITLE] per selezionare “On” o “Off”.
Le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli non possono
essere registrate usando i registratori DVD Panasonic. (Anche le
informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli non possono
essere registrate sui DVD-R Panasonic finalizzati con i registratori DVD
Panasonic.)
Premere diverse volte [ANGLE/PAGE] per selezionare
l’angolo o ruotare/far avanzare il fermo immagine.
[DVD-V] (con multipli angoli)–Selezione dell’angolo
[DVD-A] –Avanzamento del fermo immagine
[JPEG] –Rotazione del fermo immagine
[JPEG] La rotazione del fermo immagine si cancella quando si apre il
cassetto del disco o si dispone l’unità in modalità standby.
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
Questa funzione espande l’immagine letterbox per adattarsi allo schermo.
Premere diverse volte [ZOOM] per
selezionare il rapporto di aspetto
(Just Fit Zoom).
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,-------- Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4]
Standard --. Original
^----- Full ,-----}
Regolazioni fini (Manual Zoom)
Premere [2 1].
–da
k1,00 a k1,60 (in unità di 0,01)
Mantenere premuto per alterare in unità di 0,05.
–da
k1,60 a k2,00 (in unità di 0,02)
Mantenere premuto per alterare in unità di 0,1.
[MPEG4] soltanto
–da
k2,00 a k4,00 (in unità di 0,05)
Mantenere premuto per alterare in unità di 0,25.
La zoomata fino a
k4,00 potrebbe non essere possibile a seconda del
televisore collegato e delle sue regolazioni.
MPEG DNR: Spiana il rumore a blocchi e riduce le macchie che
appaiono intorno alle sezioni contrastanti delle immagini.
3D-NR: Riduce il disturbo generale.
1 Premere [DNR] per selezionare l’opzione.
2 Premere [2 1] per regolare (MPEG DNR: da 0 a i3,
3D-NR: da 0 a i4).
Memoria della posizione
Per rivedere i capitoli precedenti [DVD-V] (dentro un
titolo soltanto)
Cambiamento delle colonne sonore
Cambiamento dei sottotitoli
POSITION MEMORY
Position memorised
Press PLAY to Chapter Review
AUDIO
Menu
Audio 1
SUBTITLE
Menu
Subtitle Off
Selezione degli angoli e rotazione/
avanzamento dei fermi immagine
Cambiamento del rapporto zoom
Riduzione del rumore delle immagini
ANGLE/PAGE
ZOOM
Menu
Just Fit Zoom
a
1.00
DNR
27
7256it.book 9 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
10
Uso dei menu di navigazione
Si può eseguire la lettura del contenuto JPEG e MPEG4 dei DVD-RAM o la lettura dei dischi HighMAT senza usare la funzione HighMAT ( pag. 13,
“Play as Data Disc” nel Menu altro).
Mentre è visualizzato il menu
Premere [3 4] per selezionare “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”, e premere [ENTER].
Per visualizzare/uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
1 Premere [MENU].
2 Premere [342 1] per selezionare il gruppo, e
premere [ENTER].
3 Per la lettura del contenuto in successione nel gruppo
Premere [ENTER].
Per cominciare la lettura dal contenuto selezionato
Premere [342 1] per selezionare, e premere
[ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
Per ascoltare dei WMA/MP3 visualizzando un’immagine JPEG sullo schermo
Selezionare prima un’immagine JPEG, e selezionare poi WMA/MP3.
(L’ordine opposto non è valido.)
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Uso del sottomenu
1 Premere [MENU].
2 Premere [DISPLAY].
3 Premere [3 4] per selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
Ricerca con un contenuto o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo per cercare un gruppo, o il titolo di un
contenuto per cercare il suo contenuto.
1 Premere [MENU].
2 Premere [DISPLAY].
3 Premere [3 4] per
selezionare “Find” e
premere [ENTER].
4 Premere [3 4] per selezionare un carattere, e premere
[ENTER].
Ripetere per immettere un altro carattere.
Avviene anche la ricerca delle minuscole.
Premere [6 5] per saltare tra A, E, I, O e U.
Premere [2] per cancellare un carattere.
Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano con
quel carattere.
5 Premere [1] per selezionare “Find”, e premere [ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
6 Premere [3 4] per selezionare il contenuto o gruppo, e
premere [ENTER].
Lettura dei dischi WMA/MP3/JPEG/MPEG4 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Lettura delle opzioni in successione (Playback Menu)
Lettura dall’opzione selezionata (Navigation Menu)
TOP MENU
MENU
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
WMA/MP3/JPEG/MPEG4
WMA/MP3
JPEG
MPEG4
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Numero del gruppo e del
contenuto in corso di lettura
:WMA/MP3
:JPEG
Numero attualmente
selezionato
Gruppo
Contenuto
: MPEG4
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Contenuto soltanto
Gruppi soltanto
Immagini miniaturizzate [JPEG]
WMA/MP3, JPEG e MPEG4
WMA/MP3 soltanto
JPEG soltanto
Per selezionare i messaggi guida o l’indicatore del
tempo di lettura trascorso, o viceversa
Per cercare con il contenuto o titolo del gruppo
( vedere a destra)
Gruppi e contenuto
Al gruppo precedente
Al gruppo successivo
MPEG4 soltanto
A
¢
Find
28
7256it.book 10 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
11
I titoli appaiono con la lettura dei CD text.
1 Premere [MENU].
2 Premere [3 4] per selezionare
il brano, e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una
pagina alla volta.
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Mentre è visualizzato il menu
Premere [342 1] per selezionare, e premere [ENTER].
Per tornare alla schermata del menu
Premere [TOP MENU], e premere diverse volte [RETURN].
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [DISPLAY].
Lo sfondo si cambia in quello registrato sul disco.
Per visualizzare/uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Durante la lettura
1 Premere [MENU].
2 Premere [2] e poi [3 4]
per selezionare “Playlist”,
“Group” o “Content”.
3 Premere [
1
] e poi [
3 4
] per
selezionare una opzione, e
premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per
saltare una pagina alla volta.
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
I titoli appaiono soltanto se sono stati assegnati.
Non si possono modificare le playlist e i titoli.
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [3 4] o i tasti
numerici per selezionare il
programma.
Premere [ANGLE/PAGE] per
saltare una pagina alla volta.
Per selezionare un numero
di 2 cifre
per es., 23: [S10] [2] [3]
3 Premere [ENTER].
Premere [1] per visualizzare il contenuto del programma.
(Soltanto quando il disco contiene una playlist)
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [3 4] o i tasti
numerici per selezionare la
playlist.
Premere [ANGLE/PAGE] per
saltare una pagina alla volta.
Per selezionare un numero di
2 cifre
per es., 23: [S10] [2] [3]
3 Premere [ENTER].
1 Procedere con i passi 1–2 (sopra, Lettura di una
playlist).
2 Premere [1].
3 Premere [3 4] per selezionare “Scene List”, e premere
[ENTER].
Selezionare “Contents” per visualizzare il contenuto del programma.
4 Premere [342 1] per selezionare una scena, e
premere [ENTER].
Lettura dei CD [CD]
Lettura dei dischi HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
Selezione dalla lista
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
per es. CD text
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: Porta al menu successivo
che mostra le playlist o un
altro menu
Playlist: la lettura comincia
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
Pink Island
Lettura dei dischi RAM [RAM]
Lettura dei programmi
Lettura di una playlist
Lettura di una scena
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Contents
RETURN
to select
to exit
09
Title
11/1 0:00:01 City Penguin1
2
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
1
Suggerimenti per creare i dischi WMA/MP3/JPEG e MPEG4 (per CD-R/CD-RW)
I dischi devono essere conformi ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuati i
formati estesi).
Questa unità è compatibile con la multissessione ma, se ci sono molte
sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò,
mantenere al minimo il numero di sessioni.
Se ci sono più di 8 gruppi, l’ottavo gruppo e quelli successivi vengono
visualizzati su una riga verticale nella schermata del menu.
Ci potrebbero essere delle differenze nell’ordine di visualizzazione
sulla schermata del menu e sullo schermo del computer.
Questa unità non può eseguire la lettura dei file registrati usando la
scrittura a pacchetti.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e
ai file
(Con questa unità, i file vengono trattati
come contenuto e le cartelle come gruppi.)
Al momento della registrazione,
assegnare un prefisso ai nomi delle
cartelle e dei file. Ciò va fatto con numeri
che hanno un numero uguale di cifre, e
nell’ordine di lettura desiderato (ciò
potrebbe a volte non essere possibile).
I file devono avere l’estensione:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
“.ASF” o “.asf
[WMA]
La lettura dei file WMA protetti dalle copie non è possibile.
Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3]
Questa unità non è compatibile con gli identificatori ID3.
Frequenza campione compatibile:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
[JPEG]
Per guardare i file JPEG con questa unità:
Caricarli su una fotocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design rule for Camera File system) della Versione 1.0. Alcune
fotocamere digitali sono dotate di funzioni che non sono supportate
dallo standard DCF della Versione 1.0, come la rotazione automatica
delle immagini che può rendere impossibile la visione di un’immagine.
Non modificare in alcun modo i file né salvarli con un nome diverso.
Questa unità non può visualizzare le immagini mobili, MOTION JPEG
ed altri formati simili, e immagini fisse diverse da JPEG (p.es., TIFF) o
eseguire la lettura delle immagini con il suono attaccato.
[MPEG4]
Con questa unità si può eseguire la lettura dei dati MPEG4 [conformi
alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4
(Simple Profile)/sistema audio G.726] registrati con le SD MULTI
camera o registratori video DVD Panasonic.
002group
001
001group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
003group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
per es. [MP3]
radice
29
7256it.book 11 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
12
Uso dei menu sullo schermo
Le opzioni visualizzate dipendono dal collegamento e disco attuali.
Menu di lettura
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso
[JPEG]: Le funzioni Repeat e Marker possono essere usate.)
Menu delle immagini
12 3 4
Selezionare il menu. Effettuare le regolazioni. Premere per uscire.
Menu principali
DISPLAY
Premere una volta.
(Quando lo si preme due volte,
appare l’indicatore del tempo di
lettura trascorso. sotto)
ENTER
Per selezionare
Per procedere al
menu successivo
Per registrare
Ritornare al
menu
precedente
123
456
789
0
10
ENTER
Per
registrare
Per
selezionare
RETURN
Condizione di lettura
Numero di lettura attuale
Tempo di lettura trascorso/Restante
Premere [3 4] per cambiare il display.
(Mostra soltanto il tempo di lettura trascorso per WMA, MP3 e SVCD.)
: Lettura normale
ALL: Lettura di tutti i gruppi [DVD-A]
PGM: Lettura programmata
Posizione attuale
Modalità di lettura
RND: Lettura casuale
PBC: Lettura con controllo della lettura [VCD]
Indicatore del tempo di lettura trascorso
Program/Group
Title/Chapter
Track/Playlist
Content
Per cominciare da una opzione
specifica
Time
Per saltare incrementalmente o decrementalmente
(Time Slip per la lettura soltanto)
1. Premere due volte [ENTER] per visualizzare
l’indicatore Time Slip.
2. Premere [3 4] per selezionare il tempo, e premere
[ENTER].
Mantenere premuto [
3 4
] per modificare più velocemente.
Per avviare da un tempo specifico (Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/trascorso
Video
Per visualizzare il numero di pixel
Audio
(pag. 9, Cambiamento delle colonne sonore)
Per visualizzare la velocità bit o la frequenza campione attuale
Still Picture
Per selezionare il fermo immagine
Thumbnail
Per visualizzare le immagini miniaturizzate
Subtitle
(pag. 9, Cambiamento dei sottotitoli)
Marker
(VR)
Per richiamare un marcatore registrato su un
registratore DVD-Video
Angle
(pag. 9, Selezione degli angoli e rotazione/
avanzamento dei fermi immagine)
Rotate Picture
Slideshow
Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive
Per cambiare la sincronizzazione per la proiezione di
diapositive (0–30 sec)
Other Settings
( sotto)
Altre regolazioni (Other Settings)
Play Speed
( pag. 8, Cambiamento della velocità di lettura)
Repeat
Selezionare una opzione da ripetere.
A-B
Repeat
Per ripetere una sezione specificata
Premere [ENTER] sui punti iniziale e finale. Premere di
nuovo [ENTER] per annullare.
[RAM] (parte del fermo immagine): Non utilizzabile
Marker
Eccettuato
[RAM]
Per marcare fino a 5 posizioni per ripetere la lettura
Premere [ENTER]. (L’unità ora è pronta ad accettare i marcatori.)
Per marcare una posizione: [ENTER] (sul punto
desiderato)
Per marcare un’altra posizione: [21] per selezionare
¢ [ENTER]
Per richiamare un marcatore: [21] [ENTER]
Per cancellare un marcatore: [21] [CANCEL]
Questa funzione non può essere usata durante la lettura
programmata e la lettura casuale.
I marcatori che si aggiungono vengono cancellati
quando si apre il cassetto del disco o si dispone l’unità
in modalità standby.
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Rende le immagini più dolci e aumenta i
dettagli nelle scene scure.
Cinema2: Rende le immagini più nitide e aumenta i
dettagli nelle scene scure.
Animation
Dynamic
User (Premere [ENTER] per selezionare “Picture
Adjustment”) ( sotto)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( pag. 7,
Regolazione della modalità delle immagini)
Gamma (Regola la luminosità delle parti scure.)
Depth Enhancer
Riduce il rumore di fondo per dare una sensazione più
grande di profondità.
MPEG DNR/3D-NR (pag. 9, Riduzione del rumore
delle immagini)
Video
Output
Mode
Con il collegamento HDMI (quando “HDMI Video
Mode” è regolato a “On”) ( pag. 15, Scheda “HDMI”)
Le registrazioni video vengono convertite e visualizzate
come video ad alta definizione. La qualità delle immagini
varia secondo il componente collegato. Selezionare la
qualità delle immagini secondo le proprie preferenze.
525p (progressivo) 625p (progressivo)
750p (progressivo) 1125i (interallacciato)
¢
” viene visualizzato accanto alle uscite video possibili con il
componente collegato. La selezione di una opzione senza “
¢
” può
causare la distorsione delle immagini. Se le immagini sono distorte,
mantenere premuto [CANCEL] finché le immagini vengono
visualizzate correttamente. La regolazione torna a “525p” o “625p”.
L’uscita dal terminale COMPONENT VIDEO OUT
diventa di “525i” o “625i”.
Con il collegamento HDMI (Quando la modalità “HDMI Video Mode”
è regolata a “Off”) (
pag. 15, Scheda “HDMI”) o altri collegamenti
525p (progressivo) 625p (progressivo)
525i (interallacciato) 625i (interallacciato)
Se si seleziona “525p” o “625p” e appare una schermata
di conferma, selezionare “Yes” soltanto se si è collegato
un televisore compatibile con l’uscita progressiva.
Transfer
Mode
Se si è selezionato “525p”, “625p”, “750p” o “1125i”
( sopra), selezionare il metodo di conversione per
l’uscita video adatto al tipo di materiale.
Quando il segnale d’uscita è PAL
Auto: Rileva il contenuto del film di 25 quadri al
secondo e lo converte in modo appropriato.
Video:
Selezionare quando si usa Auto e il contenuto video è distorto.
Quando il segnale d’uscita è NTSC
Auto1 (normale):
Rileva il contenuto del film di 24 quadri al
secondo e lo converte in modo appropriato.
Auto2: Compatibile con il contenuto del film di 30 quadri
al secondo o di 24 quadri al secondo.
Video: Selezionare quando si usa Auto1 e Auto2 e il
contenuto video è distorto.
HDMI
Colour
Space
Con il collegamento HDMI (quando “HDMI Video
Mode” è regolato a “On”) ( pag. 15, Scheda “HDMI”)
La qualità delle immagini varia secondo il componente collegato.
Selezionare la qualità delle immagini secondo le proprie preferenze.
Se una delle opzioni sotto non è utilizzabile con il
componente collegato, non viene visualizzata.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
“HDMI RGB Range” (pag. 15, Scheda “HDMI”) è
disponibile quando si seleziona “RGB”.
30
7256it.book 12 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
13
Menu audio
Menu di visualizzazione
Menu altro
Dolby Pro
Logic II
Il Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava
5 canali surround (Anteriore sinistro e destro, centrale,
surround sinistro e destro) da qualsiasi materiale di
programma stereo.
Off
Movie:Supporto di film, registrato con il Dolby Surround.
Music:Sorgenti stereo.
Ciò non è possibile con la lettura audio multicanale.
Ciò non è possibile con l’uscita del suono dal terminale
HDMI AV OUT.
Advanced
Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o più canali)
Per fruire di un effetto come surround usando 2 diffusori
anteriori (SP) o la cuffia (HP) (collegare l’unità al
componente dotato della presa per la cuffia).
SP (Speaker) 1 Naturale SP 2 Enfatizzato
HP (Headphone) 1 Naturale HP 2 Enfatizzato Off
Quando si usano i dischi registrati con gli effetti surround,
il suono sembra provenire dai diffusori su entrambi i lati.
Quando si usa cuffia dal componente collegato,
selezionare “HP 1” o “HP 2”.
La posizione di ascolto ottimale è da 3 a 4 volte la distanza
tra i diffusori anteriori sinistro e destro o la larghezza del
televisore, se si usano i diffusori del televisore.
Non usare in combinazione con gli effetti surround di
altri componenti.
Dialogue
Enhancer
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei film
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 o più canali, con i
dialoghi registrati sul canale centrale)
On ,------. Off
Multi
Re-master
( pag. 7)
Digital
Filter
Quando il suono esce dai terminali 2 ch o di 5.1ch
AUDIO OUT (pag. 4, 5)
Normal: Un timbro chiaro.
Slow: Conferisce alla musica un’atmosfera, con
dolcezza e una sensazione di profondità.
Attenuator
Quando il suono esce dai terminali 2 ch o di 5.1ch
AUDIO OUT (pag. 4, 5)
Attivarlo se il suono è distorto.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
([JPEG] [MPEG4]: Off, Date, Details)
Subtitle
Position
Da 0 a s60 (in 2 unità)
Subtitle
Brightness
Auto, da 0 a s7
4:3 Aspect
Per selezionare il modo in cui visualizzare le
immagini create per gli schermi con aspetto 4:3 su
un televisore con aspetto 16:9.
Normal: Allunga lateralmente le immagini.
Auto: La regolazione standard è “Shrink”. Ciò però si
cambia automaticamente in “Zoom” con le
immagini letterbox.
Shrink: Le immagini appaiono al centro dello schermo.
Zoom: Espande al rapporto di aspetto 4:3.
Just Fit Zoom
( pag. 9, Cambiamento del rapporto zoom)
Manual Zoom
( pag. 9, Cambiamento del rapporto zoom)
Bit Rate Display
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
Da s3 a r3
HDMI Status
Indica varie informazioni quando collegato al
terminale HDMI AV OUT.
( sotto, Conferma delle informazioni HDMI)
Sleep
Auto
§
,.
30 min
,.
60 min
,.
90 min
,.
120 min
^--------------------------. Off ,-----------------------J
§
Auto:
Spegne l’unità 5 minuti dopo la fine della
lettura.
– Funziona anche con i DVD che
visualizzano un menu dopo la fine della
lettura.
– Non funziona se si arresta la lettura o si
visualizza il menu di un disco. Esso si
attiva di nuovo quando si riavvia la
lettura.
Quando si regola “30 min”s“120 min”,
viene visualizzato il tempo restante.
AV Enhancer
Per preselezionare le regolazioni
Si possono preselezionare i propri effetti
video/audio preferiti in “User1”, “User2” e
“User3”.
Preparativi
Eseguire le regolazioni indicate sotto
secondo le proprie preferenze. (Ciò non è
possibile se si seleziona “Auto”.)
Regolazioni audio:
Multi Re-master (pag. 7)
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/
Dolby Pro Logic II ( a sinistra)
Regolazioni video:
Picture Mode (pag. 12)
Gamma/Depth Enhancer (pag. 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour
(pag. 7, Regolazione della modalità
delle immagini)
MPEG DNR/3D-NR ( pag. 9, Riduzione
del rumore delle immagini)
1. Selezionare “Save Settings”, e premere
[ENTER].
2. Premere [34] per selezionare la
posizione di regolazione (User1, User2
o User3), e premere [ENTER].
3. Seguire le istruzioni sulla schermata del
menu, e premere [ENTER] per ultimo.
Per richiamare le regolazioni ( pag. 7,
Richiamo della regolazione audio/video
consigliata—AV Enhancer)
Per confermare le regolazioni
1. Premere [34] per selezionare “User1”,
“User2” o “User3”, e premere [ENTER].
2. Selezionare “Save Settings” e premere
due volte [ENTER].
Per uscire dalla schermata, selezionare
“No” e premere [ENTER].
Setup
( pag. 14)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Selezionare “Play as DVD-Video” per la
lettura dei contenuti DVD-Video dei DVD-
Audio.
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Selezionare “Play as Data Disc” per la
lettura del contenuto JPEG o MPEG4 dei
DVD-RAM o per la lettura dei dischi
HighMAT senza usare la funzione
HighMAT.
HDMI Status----- HDMI is connected
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Colour Space
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG
6ch
625p/750p/1125i
YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
Conferma delle informazioni HDMI
Stato di collegamento
( pag. 9, Cambiamento delle colonne sonore)
Mostra il numero massimo di canali del componente collegato.
( pag. 12, Video Output Mode)
( pag. 12, HDMI Colour Space)
Vengono visualizzate tutte le uscite possibili.
L’uscita attuale per “Audio Stream”, “Video Format” e “Colour Space” viene sottolineata.
Quando si seleziona “Off” in “HDMI Audio Output” ( pag. 15, Scheda “HDMI”), in “Audio Stream” e “Max Channel” viene visualizzato “– – –”.
31
7256it.book 13 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
14
Cambiamento delle regolazioni del lettore
Le regolazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità in modalità di standby.
Le opzioni sottolineate sono le regolazioni della fabbrica.
Scheda “Disc”
Scheda “Video”
Scheda “Audio”
1234 5
Visualizzare il menu Setup.
Selezionare la scheda. Selezionare la voce. Effettuare le regolazioni. Premere per uscire.
SETUP
ENTER
Per selezionare
Per andare a
destra
ENTER
Per selezionare
Per registrare
ENTER
123
456
789
0
10
Per
registrare
Per selezionare
SETUP
QUICK SETUP consente le regolazioni successive delle opzioni
nelle sezioni ombreggiate.
Audio
Selezionare la lingua dell’audio.
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch
Original
§1
Other
¢¢¢¢
§2
Subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish Portuguese
Swedish Dutch Other
¢¢¢¢
§2
Menus
Selezionare la lingua dei menu dei dischi.
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch
Other
¢¢¢¢
§2
Il cambiamento della lingua dei menu da QUICK SETUP cambia anche questa regolazione.
Ratings
Regolare un livello di accesso per limitare
la lettura DVD-Video.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Regolazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
8 No Limit Da 1 a 7 0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso.
Quando si regola un livello di accesso, viene visualizzata la schermata della password.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se nell’unità si inserisce un DVD-Video che supera il livello di accesso, viene visualizzata la schermata
di un messaggio. Seguire le istruzioni sullo schermo.
TV Aspect
Selezionare la regolazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
4:3 Pan&Scan: Televisore di aspetto normale (4:3)
I lati dell’immagine widescreen sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a
meno che sia vietato dal disco).
4:3 Letterbox: Televisore di aspetto normale (4:3)
L’immagine widescreen è visualizzata nello stile letterbox.
16:9: Televisore widescreen (16:9)
TV Type
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
Time Delay
Se si è collegato un amplificatore AV e un
display al plasma, regolare se si nota che il
suono non è sincronizzato con il video.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Convert from PAL
625p/50Hz: Le immagini d’uscita dal disco PAL sono come PAL progressivo.
525p/60Hz: Le immagini d’uscita dal disco PAL vengono convertite nell’NTSC progressivo.
Video Out (AV/Component) ( pag. 4)
Selezionare il formato del segnale video
d’uscita dal terminali SCART e
COMPONENT VIDEO OUT.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Still Mode
Specificare il tipo di immagine visualizzata
durante la pausa.
Automatic Field: L’immagine non è sfocata, ma la qualità dell’immagine è inferiore.
Frame: La qualità generale è alta, ma l’immagine potrebbe apparire sfocata.
NTSC Disc Output
Scegliere l’uscita PAL 60 o NTSC per la
lettura dei dischi NTSC.
PAL6 0: Si possono guardare i dischi NTSC con un televisore PAL.
NTSC: I segnali d’uscita dai dischi NTSC rimangono NTSC.
Picture/Video Output
Selezionare il formato del segnale video
d’uscita per JPEG e MPEG4.
Automatic PA L
NTSC/PAL60: L’uscita dipende dalla regolazione “NTSC Disc Output” ( sopra).
PCM Digital Output
Controllare le limitazioni dell’ingresso
digitale del componente collegato usando il
terminale COAXIAL o OPTICAL, e
selezionare la frequenza campione
massima dell’uscita digitale PCM.
Off: Quando non è collegato al terminale COAXIAL o OPTICAL.
Up to 48 kHz:
Quando è collegato un componente compatibile 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Quando è collegato un componente compatibile 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz: Quando è collegato un componente compatibile 176,4 o 192 kHz
I segnali dai dischi protetti dalle copie vengono convertiti in 48 o 44,1 kHz.
Alcuni componenti non possono trattare le frequenze campione di 88,2 kHz, anche se possono
trattare quelle di 96 kHz.
Per i dettagli leggere le istruzioni per l’uso del componente usato.
Dolby Digital
Con i collegamenti COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT
(
pag. 4, 5)
Bitstream PCM
Selezionare “Bitstream” se il componente può decodificare il flusso dei
bit (forma digitale dei dati multicanale). Altrimenti selezionare “PCM”.
Se il flusso dei bit viene inviato al componente senza un decodificatore,
potrebbero uscire livelli alti del rumore che potrebbero danneggiare i
diffusori e l’udito.
Se il suono esce dal terminale HDMI AV OUT e il componente collegato
non supporta l’opzione selezionata, l’uscita reale dipende dalle
prestazioni del componente collegato.
DTS Digital Surround
Con i collegamenti COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT
(
pag. 4, 5)
Bitstream PCM
MPEG
Con i collegamenti COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT
(
pag. 4, 5)
PCM Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On: Regola la chiarezza anche quando il volume è basso tramite la compressione della gamma
del livello sonoro minimo e del livello sonoro massimo. È comoda per la visione a tarda ora di
notte. (Funziona soltanto con il Dolby Digital)
Audio during Search
On Off
Speaker Settings
Selezionare le regolazioni adatte al sistema
audio usato e all’ambiente d’ascolto
(pag. 15, Cambiamento delle regolazione
dei diffusori secondo i diffusori usati).
Speaker Type
Multi-channel: Se si sono collegati 3 o più canali.
2-channel: Se si sono collegati 2 diffusori.
Regolazione multicanale (se si seleziona “Multi-channel”)
Presenza e dimensioni dei diffusori Tempo di ritardo Bilanciamento dei canali
32
7256it.book 14 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
15
Scheda “HDMI”
Scheda “Display”
Scheda “Others
§1
Viene selezionata la lingua originale progettata sul disco.
§2
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 16.
§3
Se la lingua selezionata per “Audio” non è disponibile, i sottotitoli
appaiono in quella lingua (se è disponibile sul disco).
Se si seleziona “Multi-channel” (pag. 14, “Speaker Settings” in Scheda “Audio”), è necessaria la regolazione (a) seguente. (Selezionare le
regolazioni b c secondo le proprie preferenze, se ciò è desiderabile.)
1. Premere [3 4 2 1] per selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
2. Premere [3 4] per cambiare il contenuto, e premere [ENTER].
Esempi di icone:
Diffusore surround (LS)
Grande: Selezionare se il diffusore supporta la riproduzione delle
basse frequenze (sotto i 100 Hz).
Piccolo: Selezionare se il diffusore non supporta la riproduzione delle
basse frequenze.
Se il subwoofer è regolato a “No”, i diffusori anteriori si regolano
automaticamente a “Grande”. (In questo caso, si consiglia di collegare un
diffusore che può riprodurre i bassi sotto i 100 Hz.)
(Efficace con l’audio multicanale)
Se la distanza d o f è inferiore a e, trovare la differenza nella relativa
tabella e cambiare con la regolazione consigliata.
1. Premere [3 4 2 1] per selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
2. Premere [3 4] per cambiare il contenuto, e premere [ENTER].
Ciò non è possibile se si è eseguito il collegamento ai terminali HDMI e si
è regolato “HDMI Audio Output” ( sopra, Scheda “HDMI”) a “On”.
1. Selezionare “Test” e premere [ENTER].
Esce un segnale di test.
Anteriore (L)_—)Centrale_—)Anteriore (R)
:;
Surround (LS)(———-------——-=Surround (RS)
2. Ascoltando il segnale di test, premere [3 4] per regolare il
volume dei diffusori centrale e surround in modo che abbiano lo
stesso volume apparente dei diffusori anteriori (da s6 a r6 dB).
(I diffusori anteriori non possono essere regolati a questo punto.)
3. Premere [ENTER].
Il segnale di test si arresta.
Non esce il segnale per il subwoofer. Per regolare il suo volume,
cominciare la lettura e tornare a questa schermata per regolare
secondo i propri gusti.
Per finire la regolazione dei diffusori
Premere [3 4 2 1] per selezionare “Exit”, e premere [ENTER].
HDMI RGB Range
Regolare “HDMI Colour Space” a “RGB”
(pag. 12, Menu delle immagini).
Standard
Enhanced: Se le immagini in bianco e nero non sono distinte.
HDMI Video Mode
On: Se l’uscita video è dal terminale HDMI AV OUT.
Off: Se l’uscita video è dal terminale COMPONENT VIDEO OUT (l’uscita è “525p” o “625p” dal
terminale HDMI AV OUT).
HDMI Audio Output
On: Se l’uscita audio è dal terminale HDMI AV OUT.
Off: Se l’uscita audio non è dal terminale HDMI AV OUT.
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Selezionare lo sfondo durante la lettura
JPEG e MPEG4.
Black Grey
FL Dimmer
Cambia la luminosità del display dell’unità.
Bright Dim
Auto: Il display viene oscurato durante la lettura, ma si illumina quando si esegue qualche
operazione.
Auto Power Off
On: L’unità si dispone nella modalità di attesa dopo circa 30 minuti nella modalità di arresto,
indipendentemente dalla regolazione SLEEP.
Off
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialise Setting
Ciò fa tornare tutti i valori dei menu Setup
alle regolazione predefinite.
Yes: La schermata della password viene visualizzata se “Ratings” (
pag. 14) è stato regolato.
Immettere la stessa password.
Dopo che “INIT” è scomparso dal display, spegnere l’unità e riaccenderla.
No
Cambiamento delle regolazione dei diffusori secondo i diffusori usati
Presenza e dimensioni dei diffusori (a)
m s
m s
d B
0
d Bd B
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
d B
0
0
0.0
0
0.0
b a c
a
a
c a
(LS) (RS)
a c b c a
Uscita
Segnale di test
Anteriore (L)
Centrale
Anteriore (R)
Surround
Subwoofer
LS
LS
NoGrande Piccolo
Tempo di ritardo (b)
d Diffusore centrale
Differenza Regolazione
34 cm circa 1,0 ms
68 cm circa 2,0 ms
102 cm circa 3,0 ms
136 cm circa 4,0 ms
170 cm circa 5,0 ms
f Diffusori surround
Differenza Regolazione
170 cm circa 5,0 ms
340 cm circa
10,0 ms
510 cm circa
15,0 ms
Bilanciamento dei canali (c)
LS
RS
L
R
SW
f
e
d
C
: Sistemazione consigliata
33
7256it.book 15 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
16
Modo di maneggiare i dischi
Per pulire i dischi
DVD-Audio, DVD-Video, Video CD, SVCD e CD
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare.
DVD-RAM e DVD-R
Pulire con un pulitore per dischi DVD-RAM/PD opzionale (LF-K200DCA1, se disponibile).
Non si devono mai usare panni o pulitori per CD, ecc.
Precauzioni per l’utilizzo
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (ciò può causare la deformazione del disco, rendendolo inutilizzabile).
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro strumento per scrivere.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
Non usare i dischi seguenti:
– Dischi con la colla esposta dagli adesivi o dalle etichette rimossi (dischi a noleggio, ecc.).
– Dischi molto deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, come a forma di cuore.
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta
del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste
condizioni possono danneggiare il mobile e altre parti, riducendo così la
durata dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non usare una fonte di
alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa
l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e
che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo
di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la
spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità.
C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo
di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere,
staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro
problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di
alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene
riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Viene usato un sistema di protezione dalle copie per i file DVD-Audio.
Questa unità supporta il sistema CPPM.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica digitale)
delle altezze dei campioni delle onde sonore (segnale analogico) prelevati
a determinati periodi di tempo. La frequenza campione è il numero di
campioni prelevati al secondo, per cui un numero grande significa una
riproduzione più fedele al suono originale.
HDCD (High-Definiton Compatible Digital)
I CD codificati HDCD hanno un suono migliore perché sono codificati con
20 bit, a confronto di tutti gli altri CD a 16 bit.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
La HDMI è una interfaccia digitale della generazione successiva per i
prodotti elettronici per utenti. A differenza dei collegamenti convezionali,
essa trasmette segnali video e audio digitali non compressi mediante un
singolo cavo. Questa unità supporta l’uscita video ad alta definizione
(750p, 1125i) dal terminale HDMI AV OUT. Per fruire di un video ad alta
definizione, è necessario un televisore compatibile con l’alta definizione.
MPEG4
Un sistema di compressione per l’impiego con i dispositivi mobili o una
rete, che permette la registrazione altamente efficiente a una velocità bit
bassa.
Riduzione a due canali
Questo è un processo di rimiscelazione in due canali dell’audio
multicanale (suono surround) di alcuni dischi. Quando si desidera
ascoltare il suono di un DVD con una pista surround digitale di 5.1 canali
attraverso i diffusori del televisore, esce il suono ridotto a due canali.
Alcuni DVD-Audio non permettono la riduzione a due canali di tutto o
parte del loro contenuto.
Per la lettura di tali dischi, o di tali parti del disco, se il numero di diffusori
collegati non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono
non esce correttamente.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Oggetti estranei
Riparazioni
Glossario
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanese: 8381
Amarico: 6577
Arabo: 6582
Armeno: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6588
Azerbaigiano: 6590
Basco: 6985
Bashkir: 6665
Bengali; Bangla:
6678
Bhutani: 6890
Bielorusso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretone: 6682
Bulgaro: 6671
Cambogiano: 7577
Catalano: 6765
Ceco: 6783
Cinese: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croato: 7282
Curdo: 7585
Danese: 6865
Ebraico: 7387
Esperanto: 6979
Estone: 6984
Faeroico: 7079
Figiano: 7074
Finlandese: 7073
Francese: 7082
Frisiano: 7089
Galiziano: 7176
Gallese: 6789
Georgiano: 7565
Giapponese: 7465
Giavanese: 7487
Greco: 6976
Groenlandico:7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hindi: 7273
Indonesiano: 7378
Inglese: 6978
Interlingua: 7365
Irlandese: 7165
Islandese: 7383
Italiano: 7384
Kannada: 7578
Kashimiri: 7583
Kazako: 7575
Kirghiso: 7589
Laotiano: 7679
Latino: 7665
Lettone: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedone: 7775
Malayalam: 7776
Malese: 7783
Malgascio: 7771
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongolo: 7778
Nauruano: 7865
Nepalese: 7869
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Oriya: 7982
Panjabi: 8065
Pashto, Pushto:
8083
Persiano: 7065
Polacco: 8076
Portoghese: 8084
Quechua: 8185
Raeto-Romanzo:
8277
Rumeno: 8279
Russo: 8285
Samoano: 8377
Sanscrito: 8365
Scozzese-Gaelico:
7168
Serbo: 8382
Serbo-Croato:8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovacco: 8375
Sloveno: 8376
Somalo: 8379
Spagnolo: 6983
Sudanese: 8385
Svedese: 8386
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tagico: 8471
Tamil: 8465
Tartaro: 8484
Tedesco: 6869
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tongano: 8479
Turco: 8482
Turkmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraino: 8575
Ungherese: 7285
Urdu: 8582
Uzbeco: 8590
Vietnamita: 8673
Volapuk: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Lista dei codici lingue
34
7256it.book 16 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
17
Dati tecnici
Sistema del segnale: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Gamma temperatura di esercizio: Da i5 a i35 oC
Gamma di umidità permissibile: Dal 5 al 90 % RH (senza condensa)
Dischi utilizzabili (8 cm o 12 cm):
(1) DVD-RAM (compatibili DVD-VR, dischi formattati JPEG, MPEG4)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Video
(4) DVD-R (compatibili DVD-Video) (5) CD Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Conformi IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(Dischi formattati CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG,
MPEG4)
(9) MP3/WMA
§
Velocità di compressione compatibile:
MP3: Tra i 32 Kb/sec. e i 320 Kb/sec.
WMA: Tra i 48 Kb/sec. e i 320 Kb/sec.
(10) JPEG
§
File Baseline JPEG Exif Ver 2.1
Risoluzione immagine: Tra 320k240 e 6144k4096 pixel
(il sottocampionamento è 4:2:2 o 4:2:0)
(11) MPEG4
§
Dati MPEG4 registrati con le SD MULTI camera o
videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD
VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/
sistema audio G. 726]
(12) HighMAT Livello 2 (Audio e immagini)
Uscita video:
Livello di uscita: 1 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: Pin jack (1 sistema)/AV
Uscita S-video:
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
PAL; 0,300 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: Terminale S (1 sistema)/AV
Uscita video componente:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita P
B: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita P
R: 0,7 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: Pin jack (Y: verde, P
B: blu, PR: rosso)
Numero di terminali: 1 sistema
Uscita video RGB:
Livello di uscita R: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita G: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita B: 0,7 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: AV
Uscita audio:
Livello di uscita: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminale di uscita: Pin jack/AV
Numero di terminali: 2 canali: 1 sistema
Uscita discreta 5.1 canali (5.1 canali): 1 sistema
Prestazione audio:
(1) Risposta in frequenza:
DVD (audio lineare): 4 Hz22 kHz (campionamento di 48 kHz)
4 Hz44 kHz (campionamento di 96 kHz)
DVD-Audio: 4 Hz–88 kHz (campionamento di 192 kHz)
CD Audio: 4 Hz20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore:
CD Audio: 115 dB
(3) Gamma dinamica:
DVD (audio lineare): 110 dB
CD Audio: 100 dB
(4) Distorsione armonica totale:
CD Audio: 0,002 %
Uscita audio digitale:
Uscita audio ottica: Terminale ottico
Uscita digitale coassiale: Pin jack
Uscita HDMI AV: 19 pin
Fonorivelatore:
Lunghezza d’onda: 662 nm/785 nm
Potenza laser: CLASS 2/CLASS 3A
Alimentazione: C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente: 20 W
Assorbimento di corrente in standby:
1 W circa
Dimensioni (LkPkA): 430 mmk249 mmk59 mm
Peso: 2,5 kg
[Nota]
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni
indicati sono approssimativi.
§
Numero massimo combinato totale dei contenuti audio, immagini e film e
gruppi riconoscibili: 4.000 contenuti audio, immagini e film, e 400 gruppi.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di
proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti
autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Questo prodotto viene concesso in licenza in base alla licenza del portafoglio del brevetto MPEG4 per uso personale e non commerciale di un
consumatore per (i) la codifica video conformemente allo Standard Video MPEG4 (“MPEG-4 Video”) e/o (ii) la decodifica video MPEG4 codificata
da un consumatore che svolge un’attività personale e non commerciale e/o che è stata ottenuta da un fornitore video autorizzato. Non viene
concessa o presupposta alcuna licenza per un qualsiasi altro utilizzo. Le informazioni addizionali possono essere ottenute da MPEG LA. Vedere
http://www.mpegla.com.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
e Pacific Microsonics
TM
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di
Pacific Microsonics, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Sistema HDCD prodotto su licenza di Pacific Microsonics, Inc. Questo prodotto è coperto da uno o più dei brevetti seguenti: Brevetti statunitensi
No. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Brevetto australiano No. 669114, con altri brevetti
in corso di registrazione.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
35
7256it.book 17 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
18
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati
nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per le istruzioni.
Alimentazione Pag.
Nessun funzionamento
Operazioni specifiche sono impossibili o sbagliate
Sottotitoli
A-B repeat
Immagini sbagliate
Lunità non si accende. Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa di corrente. 4
L’unità si dispone
automaticamente in modalità
standby.
Quando “Auto Power Off” è regolato a “On”, l’unità si dispone automaticamente in modalità
standby dopo circa 30 minuti nella modalità di arresto.
Il timer Sleep si è attivato.
15
13
Non c’è risposta alla pressione di
qualsiasi tasto.
Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l’uso.
L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di
qualche altro fattore esterno.
Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Alternativamente, spegnere
l’unità, staccare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
Si è formata della condensa: Aspettare 1 o 2 ore che evapori.
3
Non c’è risposta alla pressione
dei tasti del telecomando.
Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
Le pile sono scariche: Sostituirle con altre nuove.
Puntare il telecomando sul sensore segnali di comando a distanza e qzionarlo.
5
5
6
Non è possibile far funzionare il
televisore.
Impostare di nuovo il codice di controllo dopo aver cambiato le pile. 5
Non ci sono le immagini né il
suono.
Controllare il collegamento video o audio.
Controllare l’alimentazione o la regolazione d’ingresso del componente collegato.
Accertarsi che il DVD-RAM sia registrato.
4, 5
Si è dimenticata la password di
accesso.
Ripristinare tutte le regolazioni della
fabbrica.
Durante l’arresto, mantenere premuto [D] e [;] sull’unità e poi mantenere premuto anche
[< OPEN/CLOSE] sull’unità finché “Initialised” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere
l’unità. Tutte le regolazioni tornano ai valori predefiniti.
Ci vuole del tempo prima che la
lettura inizi. [MP3]
L’inizio della lettura potrebbe richiedere un certo tempo se il file MP3 contiene dati di immagini
fisse. Anche dopo l’avvio delle lettura del brano, il tempo di lettura esatto non viene visualizzato,
ma ciò è normale.
La lettura programmata e la
lettura casuale non sono
utilizzabili. [DVD-V]
Queste funzioni non sono utilizzabili con alcuni DVD-Video.
Durante il salto o la ricerca appare
la schermata di un menu. [VCD]
Ciò è normale con i CD video.
Il menu di controllo della lettura non
appare.
[VCD]
con controllo della lettura
Premere due volte [], e premere poi [1] (PLAY).
Il menu sullo schermo visualizza
“2” come un’opzione della colonna
sonora quando si preme [AUDIO],
ma l’audio non cambia.
[DVD-A]
Anche se non è registrata una seconda colonna sonora, vengono normalmente visualizzati due
numeri.
La lettura ricomincia dall’inizio
del brano quando si cambia la
colonna sonora. [DVD-A]
Ciò è normale con i DVD audio.
La posizione dei sottotitoli è
sbagliata.
Regolare la posizione. (“Subtitle Position” nel Menu di visualizzazione) 13
Non ci sono i sottotitoli. Visualizzare i sottotitoli. 9
Il punto B viene regolato
automaticamente.
La fine di una opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
A-B repeat viene annullata
automaticamente.
A-B repeat si cancella quando si preme [QUICK REPLAY].
Le immagini sono distorte. Accertarsi che l’unità non sia collegata attraverso il videoregistratore.
Accertarsi che non sia stata selezionata l’uscita progressiva se il televisore collegato non è
compatibile con l’uscita progressiva. Mantenere premuto [CANCEL] finché le immagini vengono
visualizzate correttamente. Le regolazioni tornano a “525i” o “625i”.
4
Le dimensioni delle immagini
non sono adatte allo schermo.
Cambiare “TV Aspect” nella Scheda “Video”.
Usare il televisore per cambiare l’aspetto. Se il televisore non ha questa funzione, cambiare
“4:3 Aspect” nel Menu di visualizzazione.
Cambiare la regolazione dello zoom.
14
13
9
La visualizzazione sul televisore
potrebbe non essere corretta o i
colori potrebbero sembrare
sbiaditi.
L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Usare un televisore multisistema o PAL.
Il sistema del disco non corrisponde a quello del televisore usato.
– La visione dei dischi PAL non è possibile correttamente usando un televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC nei segnali PAL 60 per la visione con i televisori
PAL (“NTSC Disc Output” nella Scheda “Video”).
Ciò potrebbe verificarsi quando si attiva o disattiva AUDIO ONLY, ma ciò è normale.
Collegare un televisore compatibile con l’uscita progressiva per fruire del video progressivo.
Le immagini potrebbero non apparire se si collegano più di 4 dispositivi con i cavi HDMI. Ridurre
il numero di dispositivi collegati.
14
7
Il menu non viene visualizzato
correttamente.
Ripristinare il rapporto zoom a a1,00.
Regolare “Subtitle Position” nel Menu di visualizzazione a “0”.
Regolare “4:3 Aspect” nel Menu di visualizzazione a “Normal”.
9
13
13
Lo zoom automatico non
funziona bene.
Disattivare la funzione zoom del televisore.
Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionati o la regolazione manuale.
La funzione zoom potrebbe non operare correttamente, soprattutto con le scene scure, o
secondo il tipo di disco usato.
9
Non ci sono le immagini. Se AUDIO ONLY è attivato, il video e l’audio non escono dal terminale HDMI AV OUT. Regolare
questa funzione a “Off”.
7
36
7256it.book 18 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256
19
Video progressivo Pag.
Suono sbagliato
Registrazione
Indicazioni dell’unità
Indicazioni sul televisore
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità. Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che accompagnano il panno.
Si verifica l’effetto fantasma con
l’uscita progressiva o HDMI.
Questo problema è causato dal metodo di editing o dal materiale usato su DVD video, ma dovrebbe essere
rimediato se si usa l’uscita interlacciata. Cambiare “Video Output Mode” nel menu delle immagini a “525i” o “625i”.
Quando si collega il terminale HDMI AV OUT, collegarlo ad altri terminali e cambiare le
regolazioni nell’ordine seguente:
1. Regolare “HDMI Video Mode” a “Off”.
2. Regolare “Video Output Mode” a
“525i” o
“625i”.
12
15
12
Le immagini non sono quelle
dell’uscita progressiva.
Se l’unità è collegata al televisore mediante VIDEO OUT o S VIDEO OUT, l’uscita è
interallacciata.
Il suono è distorto. Regolare “Advanced Surround” nel Menu audio a “Off”.
Regolare “Attenuator” nel Menu audio a “On” se causa distorsione con i collegamenti 2 ch o 5.1ch AUDIO OUT.
Durante la lettura di WMA si potrebbe verificare del rumore.
Il disco potrebbe avere delle limitazioni sul metodo d’uscita audio. Con alcuni dischi multicanale,
se il numero di diffusori collegati non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono
non esce correttamente. Per maggiori informazioni, riferirsi alla custodia del disco. [DVD-A]
Con i collegamenti HDMI AV OUT, il suono potrebbe non uscire da altri terminali nel modo regolato.
Regolare i diffusori in modo corrispondente al componente collegato.
Se si collega un amplificatore con il cavo HDMI, far corrispondere le regolazioni dei diffusori di
questa unità e dell’amplificatore con la presenza e le dimensioni dei diffusori collegati.
13
13
14
15
Dai diffusori escono suoni
assordanti.
Se si è collegato un amplificatore digitale che non include il decodificatore, accertarsi di
selezionare “PCM” in “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG” nella scheda “Audio”.
14
Non ci sono gli effetti. Quando dai terminali DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT dell’unità escono i segnali bitstream,
non funziona nessuno degli effetti audio.
Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
Con i collegamenti HDMI AV OUT:
– Il Dolby Pro Logic II non funziona.
– Eseguire la lettura dei dischi HDCD come per i normali CD.
– AUDIO ONLY non funziona.
14
Non c’è il suono. Si potrebbe non sentire il suono se si sono collegati più di 4 dispositivi con i cavi HDMI. Ridurre il
numero dei dispositivi collegati.
Quando AUDIO ONLY è attivato:
– Il suono potrebbe non uscire secondo il tipo di televisore usato.
– Il video e l’audio non escono dal terminale HDMI AV OUT. Regolare questa funzione a “Off”.
Ci potrebbe essere una pausa del suono quando si cambia la velocità di lettura.
7
8
Non si può registrare sul
componente di registrazione
digitale.
(Viene registrato il suono
sbagliato.)
La registrazione di WMA/MP3 non è possibile.
Non si possono registrare i DVD che hanno la protezione di prevenzione della registrazione digitale.
Non si possono registrare i DVD se il componente di registrazione non supporta i segnali con una
frequenza campione di 48 kHz.
Eseguire le regolazioni seguenti:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
13
14
14
“NOPLAY Si è inserito un disco che l’unità non può leggere; inserirne uno utilizzabile.
Si è inserito un disco vuoto.
3
“U11” Il disco potrebbe essere sporco. 16
“U15” Si è inserito un DVD-R che non è stato finalizzato. 3
“H∑∑
∑∑ è un numero.
Si potrebbe essere verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità
e poi riaccenderla. In alternativa, spegnere l’unità, staccare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualificato.
“NODISC” Il disco non è stato inserito: Inserirlo.
Il disco non è stato inserito correttamente: Inserirlo correttamente.
6
“U70-1” Il componente collegato non è compatibile HDMI.
“U70-
è un numero.
Il numero attuale dopo “U70-”
dipende dallo stato dell’unità.
Il collegamento HDMI funziona in modo insolito.
– Il componente collegato non è compatibile HDMI.
– Il cavo HDMI è troppo lungo.
– Il cavo HDMI è danneggiato.
/ L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
“Cannot display group xx,
content xx”
Si cerca di eseguire la lettura di gruppi o contenuti non compatibili. 11
“Cannot play audio”
“No audio”
Il suono non è stato registrato, oppure è stato registrato in un formato non riproducibile con
questa unità. È possibile soltanto la lettura video.
3
“Check the disc” Il disco potrebbe essere sporco. 16
“Due to copyright protection,
audio cannot be output from
HDMI”
Se si collega un componente che non supporta la funzione CPPM (pag. 16, Glossario), il
suono del DVD-Audio protetto dalle copie CPPM non può uscire dal terminale HDMI AV OUT.
Collegare il cavo audio del cavo audio/video (L, R) a un terminale AUDIO IN compatibile HDMI.
4
Mentre è visualizzato “HDMI Status”,
non è sottolineata nessuna opzione.
Se si seleziona una opzione senza¢” in “Video Output Mode” nel menu delle immagini, essa
non viene sottolineata.
12
“This disc may not be played in
your region
Sono utilizzabili soltanto i DVD video con il numero regionale “2”, “ALL” o con numeri regionali
multipli che includono “2”.
Copertina
Non c’è nessuna visualizzazione
sullo schermo.
Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nella scheda “Display”. 15
Quando si regola “Video Output
Mode”, “¢” non è visualizzato
accanto all’uscita video possibile
con il componente collegato.
Se il componente collegato è compatibile, la selezione di una opzione senza un ¢” non causa la
distorsione delle immagini.
12
Manutenzione
37
7256it.book 19 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
RQT7256-D
F0804YK0
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
tuvrwsx
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
DNR
ZOOM
GROUP
Index der wichtigsten Merkmale (Informationen über das grundlegende Wiedergabeverfahren finden Sie auf Seite 6.)
Indice delle funzioni principali (Per la lettura di base, vedere a pagina 6.)
Index des caractéristiques principales (Voir page 6 pour la lecture de base.)
Índice de funciones principales (Consulte la página 6 para la reproducción básica.)
Overzicht van de hoofdfuncties (Zie blz. 6 voor basisweergave)
Index över de huvudsakliga funktionerna (Se sidan 6 för grundläggande avspelning)
7
Zum Abrufen der
empfohlenen Audio/Video-Einstellungen
Richiama la
regolazione
audio/video consigliata
Rétablit le
réglage
audio/vidéo recomman
Recupera el
ajuste de audio/vídeo recomendado
Roept de aanbevolen audio/video instellingen
uit het geheugen op
Återkallar de rekommenderade inställningarna
för ljud och bild
7 Für Wiedergabe mit hoher Klangqualität
Riproduce l’audio di alta qualità
Reproduction
l’
audio de qualité supérieure
Reproduce
audio más natural
Reproduceert hoogwaardige audio
Återger högkvalitativt ljud
7 Wiedergabe mit noch höherer Klangqualität
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta
Pour obtenir un son de qualité encore supérieure
Para disfrutar de un sonido de calidad aún más alta
Genieten van nog hogere geluidskwaliteit
Att njuta av ett ännu bättre ljud
6
Zum Umschalten der Anzeige im
Display des Gerätes
Cambia il display dell’unità
Change l’affichage de l’appareil
Cambia la visualizador de la unidad principal
Verandert het display van het apparaat
Ändrar enhetens display
8 Zum Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
Cambia la velocità di lettura
Change la vitesse de lecture
Cambia la velocidad de reproducción
Verandert de weergavesnelheid
Ändrar avspelningshastigheten
9
Zum Speichern der aktuellen Position während der
Wiedergabe
Memorizza la posizione durante la lettura
Mémorise la position pendant la lecture
Memoriza la posición durante la reproducción
Onthoudt de positie tijdens het weergeven
Lagrar avspelningspositionen i minnet
8 Für einen Sprung rückwärts um mehrere
Sekunden
Salta all’indietro di alcuni secondi
Saute vers l’arrière de quelques secondes
Reproducción rápida unos pocos segundos
Keert enkele seconden terug
Hoppar bakåt några sekunder
6 : ; Zum Anzeigen eines Disc-Menüs
Visualizza un menu del disco
Affiche un menu de disque
Muestra un menú de disco
Toont een disc-menu
Visar en skivmeny
; Zum Anzeigen einer Playliste
Visualizza una lista di lettura
Affiche une liste de lecture
Muestra una lista de reproducción
Toont een weergavelijst
Visar en spellista
< Zum Anzeigen der Bildschirmmenüs
Visualizza i menu sullo schermo
Affiche les menus à l’écran
Muestra menús en pantalla
Too nt in-beeld menus
Visar bildskärmsmenyer
9 Zum Wechseln der Untertitelsprache
Cambia i sottotitoli
Change la langue de sous-titrage
Cambia subtítulos
Verandert de ondertitels
Ändrar textningen
9 Zur Verringerung von Bildrauschen
Riduce il rumore delle immagini
Rèduit le bruit sur les images
Reduce el ruido de la imagen
Vermindert beeldruis
Minskar bruset i bilderna
9 Zum Umschalten des Zoom-Maßstabs
Cambia il rapporto dello zoom
Change le taux d’agrandissement du zoom
Cambia la relación del zoom
Verandert de zoomverhouding
Ändrar zoomgraden
8 Zur Wahl einer Gruppe für Wiedergabe
Seleziona i gruppi per la lettura
Sélectionne les groupes pour la lecture
Selecciona grupos para reproducir
Kiest groepen voor weergave
Väljer grupper för avspelning
9 Zum Wechseln des Betrachtungswinkels oder
Drehen/Weiterschalten von Standbildern
Cambia gli
angoli
o fa
ruotare/avanzare i fermi
immagine
Change l’
angle
ou fait
pivoter/avancer les images
fixes
Cambia
ángulos o giro/avance de imagen fija
Verandert de beeldhoek of doet de stilbeelden
roteren/vooruitgaan
Ändrar
vinklar,
eller
roterar/matar fram stillbilder
8
Abspielen aller Gruppen/
Programmwiedergabe
/
Zufallswiedergabe
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/Casuale
Lecture de tous les groupes/programmée/
aléatoire
Reproducción de todos los grupos/Programada/
Aleatoria
Alle groepen weergeven/Geprogrammeerde
weergave/Weergave in willekeurige volgorde
Avspelning av alla grupper/Programmerad
avspelning/Slumpmässig avspelning
5 Fernbedienung des Fernsehgerätes
Funzionamento del televisore
Commande du téléviseur
Funcionamiento del televisor
Bediening van het tv-toestel
Styrning av TV-apparaten
7 Einstellen des Bildmodus
Regolazione della modalità delle immagini
Réglage du mode d’image
Modo de ajuste de imagen
De beeldkwaliteit instellen
Justering av bildläget
9 Zum Wechseln der Tonspur
Cambia le colonne sonore
Change la piste son
Cambia de pistas de sonido
Verandert het geluidsspoor
Ändrar ljudspår
6 Zum Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc
Visualizza un menu principale del disco
Affiche un menu supérieur de disque
Muesta un menú inicial de disco
Toont een disc-beginmenu
Visar skivans huvudmeny
; Zum Anzeigen einer Programmliste
Visualizza una lista dei programmi
Affiche une liste de programmes
Muestra una lista de programas
Toont een programmalijst
Visar en programlista
Schwarze Ziffern auf einem weißen Hintergrund, z.B. 6, verweisen auf Bezugsseiten.
I numeri che non sono ombreggiati come 6 indicano le pagine di riferimento.
Les numéros non ombragés tels que 6 indiquent les pages de référence.
Los números no sombreados como, por ejemplo, el 6 indican páginas de referencia.
De niet-geschaduwde getallen zoals 6 verwijzen naar de referentiepagina’s.
Oskuggade nummer som 6 anger hänvisningssidor.
Der tages forbehold for trykfejl.
7249GE-BackCover.fm 3 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時13分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic DVD-S97EG Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario