Ryobi RSH2400R Manuale del proprietario

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
AVVERTENZE: Leggere attentamente tutte le
istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto
per ridurre rischi di lesioni gravi.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLʼUSO
CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI
FUTURI
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZE
- Questo utensile non deve essere utilizzato da
bambini e persone inferme che non abbiano
ricevuto adeguate istruzioni da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
- Supervisionare sempre i bambini per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
AVVERTENZE
Quando si utilizza il truturatore da giardino
seguire sempre le presenti precauzioni di
sicurezza, compreso le seguenti, per ridurre
rischi dʼincendio, scosse elettriche e lesioni
personali. Leggere attentamente tutte
le istruzioni di sicurezza prima di mettere in
funzione il trituratore da giardino. Assicurarsi
di aver familiarizzato con i controlli e con lʼuso
corretto e sicuro del trituratore da giardino.
Questo apparecchio non è destinato allʼutilizzo da parte di
persone (compreso bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano unʼadeguata
esperienza e conoscenza, a meno che non siano
supervisionate e abbiano ricevuto le necessarie istruzioni
sullʼuso dellʼattrezzo da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Supervisionare sempre i bambini per assicurarsi che non
giochino con il dispositivo.
FAMILIARIZZARE CON LʼUTENSILE
1) Leggere questo manuale prima di mettere in funzione
il trituratore.
2) Non permettere mai a bambini o a persone con
una limitata conoscenza dellʼutensile di utilizzare il
trituratore. Regolamentazioni locali potranno limitare
lʼetà dellʼoperatore.
3) Lʼoperatore sarà responsabile per eventuali incidenti
o rischi causati ad eventuali osservatori o a cose.
PREPARAZIONE
1) Non permettere ai bambini di utilizzare questo
utensile;
2) Non mettere in funzione in presenza di osservatori;
3) Indossare cuffie e occhiali di protezione in ogni
momento quando si utilizza questo utensile;
4) Evitare di indossare indumenti con parti svolazzanti o
con cordicelle o lacci;
5) Mettere in funzione la macchina solo in spazi aperti (e
quindi mai vicino a un muro o a oggetti fissi) e smpre
su una superficie piana;
6) Non mettere in funzione su superfici piastrellate o
acciottolate dal momento che il materiale espulso
potrà causare danni a persone rimbalzando;
7) Prima di avviare lʼutensile, controllare che tutte le viti,
i dadi, i bulloni ed altri elementi di connessione siano
stati assicurati correttamente e che gli schermi e gli
elementi di protezione siano al loro posto. Sostituire
le etichette danneggiate o illegibili;
FUNZIONAMENTO
1) Prima di avviare la macchina, verificare che la camera
di triturazione sia vuota;
2) Tenere il viso e il corpo lontani dalle aperture nelle
quali andrà inserito il materiale da triturare;
3) Non inserire mani, parti del corpo o indumenti nella
camera di triturazione, nella bocchetta di evacuazione
o in altre parti in movimento;
4) Mantenere sempre un appoggio saldo e lʼequilibrio.
Non protendersi. Non posizionarsi mai a un livello
più alto rispetto alla base della macchina quando si
introduce del materiale allʼinterno della stessa;
5) Tenersi sempre lontani dalla zona di scarico quando
si mette in funzione la macchina;
6) Inserire il materiale da triturare nella macchina
facendo estrema attenzione, in modo che pezzi
di metallo, rocce, bottiglie, lattine o corpi estranei
non vengano inseriti per errore nella camera di
triturazione;
7) Se il meccanismo di taglio colpisce dei corpi estranei,
o se la macchina inizia a produrre rumori inusuali o
vibrazioni, scollegare dallʼalimentazione e lasciare
che la macchina si fermi. Scollegare il cavo dalla
candela (scollegamento elettrico dallʼalimentazione) e
seguire le fasi di cui sotto:
Ispezionare eventuali danni;
Controllare che non vi siano parti troppo strette o
troppo lente;
Far riparare le parti danneggiate o riparate con parti
che abbiano caratteristiche identiche.
8) Non lasciare che del materiale triturato si accumuli
attorno alla zona di scarico; ciò potrà impedirà
un corretto scarico dei materiali e potrà causare
dei rimbalzi di materiale attraverso lʼapertura di
alimentazione;
33
Italiano
I
F GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
9) Se la macchina si blocca, spegnerla e scollegare
il cavo della candela (scollegamento elettrico
dallʼalimentazione) prima di rimuovere il materiale di
scarto. Tenere sempre la spina pulita, rimuovendo
sporco e i rimasugli di materiale per prevenire
danni alla spina o incendi. Ricordare che mettere in
funzione il meccanismo di avvio su una macchina
dotata di un motore metterà in movimento le parti di
taglio;
10) Montare gli schermi e i deflettori e assicurarsi che
siano installati correttamente;
11) Non modificare le impostazioni del limitatore;
il limitatore controlla la velocità massima di
funzionamento di sicurezza e protegge lʼalimentazione
e tutte le parti in movimento da eventuali danni
causati da una eccessiva velocità. Se si verifica un
problema rivolgersi a un centro servizi autorizzato;
12) Non trasportare la macchina lasciandola collegata
allʼalimentazione;
13) Scollegare dallʼalimentazione e rimuovere il cavo della
candela (scollegamento elettrico dellʼapparecchio)
quando si lascia la zona di lavoro;
14) Non capovolgere la macchina mentre lʼalimentazione
è in funzione.
MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
1) Quando la macchina non è in funzione dal momento
che deve essere riparata, controllata, riposta, o
perchè un suo accessorio deve essere cambiato,
scollegare dallʼalimentazione e rimuovere il cavo della
candela (scollegamento elettrico dellʼapparecchio
dallʼalimentazione), assicurarsi che tutte le parti in
movimento si siano fermate e rimuovere le eventuali
chiavi inserite. Lasciare raffreddare la macchina prima
di svolgere operazioni di controllo, regolazioni, ecc.;
2) Quando si svolge la manutenzione sulle parti di
taglio ricordarsi che, sebbene il dispositivo di blocco
impedirà alla macchina di mettersi in moto, le parti di
taglio possono essere ancora messe in movimento
manualmente.
3) Spegnere lla macchina prima di collegare o rimuovere
il sacchetto.
SICUREZZA ELETTRICA E INSTALLAZIONE
CANDELA
AVVERTENZE!
- Leggere queste istruzioni di sicurezza attentamente
prima di collegare il prodotto allʼalimentazione
principale.
- Prima di accenderlo assicurarsi che il voltaggio
dellʼalimentazione sia lo stesso indicato sulla piastra
dellʼalimentazione. Questo prodotto è progettato per
funzionare a 230-240V-AC 50 Hz.
- Collegarlo a qualsiasi altra fonte di alimentazione
potrà danneggiarlo.
- È possibile che il trituratore presenti una spina
bipolare.
- Per cambiare il fusibile della spina, la copertura del
fusibile deve essere sostituita.
- Se la copertura del fusibile è stata perduta o è
danneggiata, la spina non deve essere utilizzata fino
a che non venga trova una sostituzione.
- Se la spina deve essere cambiata perchè non
omologata per la propria presa, o perchè danneggiata,
dovrà essere rimossa e sostituita, seguendo le
istruzioni per la corretta installazione di cui sotto.
- La vecchia spina andrà correttamente smaltita, dal
momento che se inserita in una presa da 13 amp,
potrà causare scosse elettriche.
- Il nostro Trituratore da Giardino è fornito di una già
montata, ma se si avesse bisogno di una nuova
spina, seguire le istruzioni di cui sotto per installarla.
- Se il cavo dellʼalimentazione è danneggiato, dovrà
essere sostituito dalla ditta produttrice, da un suo
agente di servizio o da personale ugualmente
qualificato per evitare di correre rischi.
NOTE: Se il trituratore presenta una spina pressofusa
che deve essere rimossa, smaltire la stessa e il cavo
tagliato con grande cura. Smaltire la spina per evitare
che rimanga incastrata in una presa.
IMPORTANTE
I cavi dellʼalimentazione presentano le seguenti
colorazioni:
Blu – Neutro, Marrone – Vivo.
Dal momento che i colori dei cavi dellʼalimentazione di
questa macchina potranno non corrispondere ai cavi
colorati che identificano i terminali della propria spina,
procedere come segue:
Il cavo blu deve essere collegato al terminale
contrassegnato dalla lettera N o dal colore nero.
Il cavo marrone deve esere collegato al terminale indicato
con la lettera L o contrassegnato dal colore rosso.
Se viene utilizzata una spina da 13 AMP (BS 1363), deve
essere installato un Fusibile da 13 AMP, mentre con un
qualsiasi altra spina deve essere installato un fusibile da
13 AMP, nella spina o nellʼadattatore, o sulla Scheda di
Distribuzione.
Assicurarsi che la copertura esterna del cavo sia
correttamente bloccata da un fermaglio.
34
Italiano
I
F GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SIMBOLI AVVERTENZE
I seguenti simboli/pittogrammi di avvertenze si trovano sullʼutensile.
AVVERTENZE!
Leggere il manuale dʼistruzioni
AVVERTENZE!
Spegnere lʼutensile e scollegarlo dallʼalimentazione principale prima di svolgere le dovute
operazioni di regolazione, pulire eventuali blocchi o iniziare le procedure dI pulizia e
manutenzione.
AVVERTENZE!
Tenere lontani eventuali osservatori
AVVERTENZE!
Indossare cuffie di protezione. Indossare occhiali di protezione. Indossare una maschera di
protezione.
AVVERTENZE!
Lame rotanti. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture mentre la macchina è in movimento.
AVVERTENZE!
Indossare sempre guanti resistenti mentre il trituratore da giardino è in funzione.
AVVERTENZE!
Apparecchio a doppio isolamento.
PROTEZIONE AMBIENTALE
I prodotti elettrici non andranno smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare preso gli impianti adatti a
tali scopi. Consultare il proprio Comune di residenza o il proprio rivenditore di fiducia per eventuali
consigli sul riciclaggio.
35
Italiano
I
F GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
36
Italiano
I
F GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
DATI TECNICI
Tipo modello N. .............................................RSH2400R
Voltaggio ............................................ 230-240VAC 50 Hz
Alimentazione nominale 2400W (S6 – 40%) 2200W (S1)
NOTE:
1> La percentuale S6-40% indica un profilo di carico
di 4 minuti di carico e 6 minuti di riposo. In pratica,
allʼoperatore viene garantito un utilizzo continuo della
macchina.
2> Il Diametro Massimo di Taglio dipende dalla durezza
del legno.
Velocità minima a vuoto...................................4500 min
-1
Diametro di taglio massimo ...................40 mm massimo
Pressione del suono garantita: LPA ....................97 dB(A)
Potenza del suono garantita LWA.....................108 dB(A)
Peso ....................................................................13,5 Kg
NOTE:
1. Non lasciare che i rifiuti organici si accumulino prima
di triturarli dal momento che inizieranno a diventare
compost, saranno troppo umidi e andranno a intasare
la camera di taglio. Materiali asciutti aiuteranno a
ripulire la bocchetta dʼevacuazione. Per pulire le
lame, triturare alla fine i rami secchi.
2. Monitorare frequentemente la raccolta/quantità di
materiale triturato.
3. Non lasciare che i materiali triturati si accumulino
riempiendo la bocchetta di evacuazione.
4. Quando la scatola di raccolta è piena, premere
lʼinterruttore On/Off (Acceso/Spento) per spegnere il
trituratore da giardino prima di svuotarlo.
AVVERTENZE!
Non inserire mai le mani nella bocchetta
dʼevacuazione per rimuovere il materiale triturato
mentre il trituratore è acceso o è collegato
allʼalimentazione principale.
NOTE:
Durante il normale utilizzo, non spegnere il trituratore fino
a che tutto il materiale triturato non è stato rimosso dalle
lame. Se il trituratore viene spento troppo velocemente,
dei residui di materiale potranno bloccare le lame e il
motore quando il trituratore verrà acceso di nuovo.
DESCRIZIONE
Figura 1
1. Condotto alimentazione
2. Camera di taglio
3. Manopola di blocco copertura
4. Bocchetta dʼevacuazione
5. Sacchetto di raccolta
6. Ruote trasporto
7. Copertura motore
8. Cavo e presa di alimentazione principale
9. Manico di trasporto
Figura 2
10. Supporti
11. Vite schermo di protezione
12. Struttura inferiore
13. Schermo di protezione ruote
14. Dado in nylon
15. Tubo asse
16. Rondella
17. Bussola per ruota
18. Rondella
Figure 3
19. Chiave I (esagonale)
20. Chiave II (a croce)
21. Stantuffo
Figura 5
22. Vite fissa supporti
Figura 6
23. Foro fissaggio supporti
Figura 7
24. Indicatore Livetool™
25. Pulsante di protezione sovaccarico
26. Interruttore On/Off (acceso/Spento)
Figura 8
27. Primo blocco
28. Chiave
29. Secondo blocco
Figura 9
30. Blocco di sicurezza
31. Dispositivo di taglio
37
Italiano
I
F GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MONTAGGIO
INSTALLAZIONE RUOTE DI TRASPORTO
AVVERTENZE!
Si potrà aver bisogno di aiuto quando si estrae la
macchina dalla sua scatola e si procede al suo
montaggio.
NOTE: I supporti della macchina dovrebbero essere
allargati nella parte inferiore per dare stabilità alla
macchina.
1. Posizionare il tubo dellʼasse tra i due supporti.
2. Far passare lʼasse attraverso il foro di uno dei
supporti e quindi attraverso il tubo dellʼasse facendolo
riuscire attraverso il foro dellʼaltro supporto. (vedere la
figura 4)
3. Posizionare le rondelle, e le bussole per le ruote alle
estremità dellʼasse.
4. Inserire le ruote alle estremità dellʼasse.
5. Posizionare le rimanenti rondelle e i dadi di blocco
alle estremità dellʼasse e assicurare entrambi i dadi
delle ruote utilizzando la chiave I e la chiave II.
NOTE: Utilizzare una chiave per ciascun lato.
6. Inserire le estremità nei fori dei supporti e assicurare
la vite. (vedere le figure 4 e 5)
NOTE: Le ruote devono essere montate correttamente
per permettere ai dadi di essere assicurati su ciascuna
estremità dellʼasse.
MONTAGGIO SUPPORTI
1. Capovolgere il trituratore individuando i fori di
fissaggio sulla parte inferiore del corpo del trituratore.
(Figura 6)
2. Inserire i supporti nel foro del corpo principale.
AVVERTENZE!
Quando si capovolge o si sposta la macchina
fare molta attenzione, dal momento che in questi
casi il peso viene distribuito in modo diseguale.
(disegno assemblaggio)
AVVERTENZE!
Per assicurarsi che il trituratore sia stabile,
stringere con forza i bulloni e le rondelle.
ISTRUZIONI PER LʼUSO
Il trituratore da giardino è disegnato per triturare la
maggior parte di rifiuti organici da giardino. Triturerà
ramoscelli, rami e scarti di siepi potate, nonchè altri rifiuti
organici che abbiano un diametro massimo di 40mm.
GUIDA ALLA TRITURAZIONE
Per ottenere prestazioni ottimali, durante la triturazione seguire le linee guida indicate nella tabella di cui sotto.
MATERIALE METODO DI TRITURAZIONE
Ramoscelli e rami fino a un dimetro
di 6 mm
Inserirli nel condotto di alimentazione a un ritmo costante
senza sovraccaricare la macchina. Utilizzare lo stantuffo per
spingere il materiale nella macchina se necessario.
Rami e ramoscelli fino a un diametro
di 40 mm
Sfrondarli dei rami laterali con delle forbici da pota prima di
inserirli nel condotto di alimentazione e spingerli dentro con lo
stantuffo.
Piante, erbacce e simili.
Rimuovere terreno e pietre dalle radici per evitare danni alle
lame. Evitare di inserire erbacce con semi. I semi potranno infatti
decomporsi e germogliare in seguito.
Foglie tagliate recentemente, scarti di
siepi potate, rifiuti organici domestici
(foglie di
cavolo, scarti di verdure, ecc.)
Questo materiale ha un alto contenuto di umidità, si
consiglia perciò di inserire alcuni rami secchi a intervalli regolari
per aiutare a spingere il materiale verso le lame ed evitare che il
materiale rimanga bloccato allʼinterno.
ATTENZIONE!
Non inserire pietre, pezzi di vetro, oggetti in metallo,
ossa, pezzi di plastica o stracci nel trituratore.
Questi materiali potranno causare seri danni al trituratore.
Non inserire radici coperte di terreno, dal momento che
tali materiali potranno danneggiare le lame.
1. Posizionare il trituratore su una superficie piana e
stabile.
2. Posizionare una scatola di raccolta o altro dispositivo
di raccolta sotto la bocchetta di evacuazione per
raccogliere i materiali triturati.
AVVERTENZE!
3. Non posizionare un sacchetto di raccolta
attorno alla bocchetta di evacuaizone.
NOTE: Assicurarsi che lʼinterruttore On/Off (Acceso/
Spento) sia sulla posizione OFF (Spento) prima di
accendere lʼutensile.
4. Collegare allʼalimentazione principale. Una volta
collegato allʼalimentazione principale il trituratore,
una spia blu si accenderà sullʼindicatore Livetool™.
5. Per accendere il trituratore posizionare lʼinterruttore
On/Off (Acceso/Spento) su ON (Acceso). Per
spegnerlo, posizionare lʼinterruttore On/Off (Acceso/
Spento) su OFF (Spento).
6. Indossare guanti per lavori pesanti, inserire con
attenzione il materiale da triturare nel condotto di
alimentazione.
AVVERTENZE!
Non inserire le mani nel condotto di
alimentazione. Il trituratore deve essere utilizzato
solo in posizione eretta. Non mettere in funzione
il trituratore mentre è posizionato su un fianco.
AVVERTENZE!
Quando si inseriscono rami lunghi nel trituratore
fare attenzione agli eventuali contraccolpi e alle
vibrazioni dal momento che tali rami potranno
rimanere impigliati nel trituratore.
AVVERTENZE!
Le lame tendono ad aspirare i rami/materiali da
triturare allʼinterno della macchina. Una volta
che il materiale è stato inserito non tentare di
recuperarlo.
RIMOZIONE DI EVENTUALI OSTRUZIONI
Il trituratore presenta un tasto di sovraccarico.
NOTE: Se il trituratore si blocca, il motore si fermerà
automaticamente. Se il trituratore si blocca e non riparte,
seguire le fasi di cui sotto.
1. Spegnere il trituratore.
2. Scollegarlo dallʼalimentazione prima di tentare di
rimuovere eventuali blocchi.
3. Svitare la manopola di blocco, situata sulla parte
interna della copertura. (vedere la figura 8)
Note: La manopola di blocco presenta due fasi di blocco.
Nella prima fase la manipola blocca la macchina,
nella seconda attiva o disattiva lʼinterruttore di
sicurezza. Quando si assicura la manopola, fare
leggermente pressione sulla stessa.
4. Alzare il coperchio per pulire la sezione di taglio.
5. Rimuovere eventuali rami, ramoscelli e altri materiali
che bloccano le lame, il condotto di alimentazione o
la bocchetta di evacuzione.
6. Riposizionare la copertura, assicurandosi che sia
inserita correttamente e assicurata con la manopola
di blocco.
NOTE:
Se la copertura non è stata posizionata corettamente e la
manopola di blocco non è stata assicurata correttamente,
il trituratore non entrerà in funzione.
IMPORTANTE
7. Lasciare che il motore si raffreddi per almeno 2
minuti.
8. Premere il tasto di blocco sovraccarico per
reimpostare, ora è possibile accendere la macchina.
9. ACCENDERE il trituratore per continuare a triturare.
NOTE: Dopo un utilizzo prolungato, il trituratore potrà
rallentare le sue prestazioni. Le lame potranno essersi
consumate o danneggiate, ma potranno essere capovolte
o sostituite fornendo così nuove ottimali prestazioni.
NOTE:
1. Non lasciare che rifiuti organici si accumulino prima
di iniziare le operazioni di triturazione, dal momento
che potranno trasformarsi in compost, diventando
troppo umidi e bloccando così il dispositivo di taglio.
Materiali secchi aiuteranno a rimuovere materiali
umidi dalla bocchetta di evacuzione. Inserire verso la
fine delle operazioni di triturazione dei rami secchi per
pulire le lame di taglio.
2. Monitorare frequentemente lʼaccumulazione/raccolta
del materiale triturato.
3. Non permettere che il materiale triturato blocchi e
riempia la bocchetta di evacuzione.
4. Quando la scatola di raccolta è piena, premere
lʼinterruttore On/Off (Acceso/Spento) per spegnere il
trituratore prima di svuotarlo.
AVVERTENZE!
Non inserire le mani nella bocchetta di
evacuazione del trituratore per rimuovere il
materiale triturato mentre il trituratore è acceso o
connesso allʼalimentazione principale.
38
Italiano
I
F GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
39
Italiano
I
F GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
AVVERTENZE!
Quando si inseriscono rami lunghi nel trituratore
fare attenzione agli eventuali contraccolpi e alle
vibrazioni dal momento che tali rami potranno
rimanere impigliati nel trituratore.
AVVERTENZE!
Le lame tendono ad aspirare i rami/materiali da
triturare allʼinterno della macchina. Una volta
che il materiale è stato inserito non tentare di
recuperarlo.
Se necessario, utilizzare lo stantuffo fornito per
spingere il materiale da triturare nel condotto di
alimentazione.
NOTE: Durante il normale utilizzo, non spegnere il
trituratore da giardino fino a che tutto il materiale triturato
non sia stato rimosso dalla testa di taglio. Se il trituratore
viene spento troppo velocemente, pezzi di materiale
triturato potranno bloccare le lame e ingolfare il motore
quando il trituratore viene acceso.
CURA E MANUTENZONE
INVERSIONE DELLE LAME (vedere le figure 9, 11 e 12)
1. Spegnere il trituratore posizionando il pulsante On/Off
(Acceso/Spento) sulla posizione OFF (SPENTO).
2. Scollegare il trituratore dallʼalimentazione principale.
3. Svitare la copertura utilizzando la manopola di blocco.
(Far riferimento al paragrafo: “Rimozione di eventuali
ostruzioni” nel presente manuale).
4. Indossando guanti di protezione, svitare la vite A dal
dispositivo di taglio con la chiave I (testa esagonale)
fornita con il trituratore (vedere figura 11).
5. Ruotare il dispositivo di taglio in modo da svitare la
vite B con la chiave I (testa esagonale) attraverso il
foro del dispositivo di blocco (vedere la figura 12).
6. Rimuovere la lama di taglio e ruotare la lama di 180°
in modo da utilizzare lʼaltra estremità di taglio. (vedere
la figura 12)
7. Assicurare le viti A e B con la chiave I (testa
esagonale).
8. Seguire la procedura di cui sopra per lʼaltra lama.
9. Assicurarsi che tutte le viti esagonali siano state
correttamente avvitate.
10.Riposizionare il coperchio, assicurandosi che la
copertura sia correttamente montata e assicurare la
manopola di blocco.
NOTE: Se la copertura non viene correttamente
posizionata e la manopola di blocco non viene assicurata
il trituratore non funzionerà.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE!
Prima di iniziare le operazioni di pulizia e
manutenzione, assicurarsi che il trituratore sia
spento e scollegato dallʼalimentazione principale.
Indossare sempre guanti spessi quando si
puliscono le lame.
1. Per assicurare prestaizoni ottimali, mantenere il
trituratore pulito.
2. Pulire immediatamente il trituratore da giardino dopo
lʼutilizzo.
3. Non lasciare che il materiale triturato si asciughi e
indurisca sulle superfici del trituratore. Ciò influirà
infatti sulle prestazioni della macchina.
4. Assicurarsi che il condotto di alimentazione e la
bocchetta di evacuazione siano puliti e non vi siano
dei materiali di scarto al loro interno.
5. Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
assicurati correttamente.
6. Fare sempre riparare parti danneggiate o consumate
o farle sostituire da personale qualificato.
ATTENZIONE
1. Non stringere eccessivamente la vite di regolazione
piastra, nè rimuovere troppo alluminio dalla piastra
dal momento che ciò danneggerà il trituratore.
2. Le operazioni di controllo e manutenzione
del trituratore andranno svolte da un tecnico
specializzato. Non tentare di riparare la macchina a
meno che non si sia qualificati per farlo.
RIMESSAGGIO
Assicurarsi di aver correttamente pulito il trituratore prima
di riporlo in un luogo asciutto, pulito e lontano dalla
portata dei bambini.
40
Italiano
I
F GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Il motore non
funziona
La protezione sovraccarico
risponde.
Impostare l’interruttore di direzione rotazione sulla posizione “0” e
premere il tasto di reset, tenere l’interruttore on/off (acceso/spento)
premuto per un breve periodo per accendere il trituratore. Dopo
che il blocco è stato rimosso, reimpostare l’interruttore direzionale
di rotazione sulla posizione “1”.
Guasto
all’alimentazione
Controllare il cavo dell’alimentazione, la spina e la sede del
fusibile.
Il materiale da
triturare non viene
aspirato
La lama di taglio gira al
contrario.
Cambiare la direzione di rotazione.
Il materiale è incastrato nel
condotto di alimentazione.
Posizionare l’interruttore di rotazione sulla posizione “0” e
spegnere il trituratore. Estrarre il materiale dal condotto
di alimentazione. Inserire rami spessi in modo che la lama,
afferrando il materiale già triturato, non si blocchi di nuovo.
La lama di taglio è bloccata.
Impostare l’interruttore di rotazione sulla posizione “0” e spegnere
il trituratore. La lama di taglio scorrerà all’indietro per rilasciare il
materiale bloccato.
Attenzione! Lasciare che il trituratore si spenga completamente prima di cambiare la direzione di rotazione.
GARANTÍA LIMITADA
TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos
en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha
de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo.
Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para
propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre
daños o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso,
actos accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso
irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos
descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no
calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o
conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier
pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo
necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione
específicamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de
transporte o artículos consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original
del producto (marca comercial, número de serie y otros) se han borrado,
alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor
autorizado o si el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS
FALLAS.
Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta
garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya
sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES.
NUESTRA RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO
DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva
Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con
su distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra
garantía.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di
conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale
originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino
d’acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo
di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato
per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre
i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o
intenzionali causati dall’utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato
rispetto da parte dell’utente delle procedure indicate nel manuale d’istruzioni,
lavori effettuati da parti terze non qualificate, riparazioni non autorizzate,
modifiche o uso di accessori e/o prolunghe non specificatamente raccomandate
dalla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti,
le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o
deterioramento, andrà sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non
sia specificatamente indicato ai sensi della legge applicabile, questa garanzia
non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili.
zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale
del prodotto (marchio registrato, numero di serie, ecc.) saranno stati cancellati,
alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore
autorizzato o se viene venduto “COSÌ COM’È” e / o CON DIFETTI.
In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in
questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o
implicita, scritta o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILITÀ
O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA DITTA
PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI
O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DELLA DITTA
PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO PAGATO PER IL
PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dell’Unione Europea, in Australia
e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono
pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Ryobi per verificare
se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa dalla presente.
GARANTIA LIMITADA
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças
A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no
material ou no acabamento. Esta garantia é válida durante 24 meses a
partir da data de compra pelo comprador de origem, sujeita às limitações
referidas abaixo. Por favor, guarde a sua factura como prova de data
de compra.
Esta garantia só se aplica quando o produto é utilizado para fins
pessoais e não comerciais. Esta garantia não abrange danos ou
responsabilidades causadas pelo uso incorrecto, abuso, actos acidentais
ou intencionais pelo utilizador, manipulação indevida, uso não razoável,
negligência, incumprimento do utilizador final em seguir os procedimentos
de funcionamento referidos no manual de instruções, tentativa de
reparação por um profissional não qualificado, reparações, modificações
ou usos não autorizados dos acessórios e/ou peças anexas que não
sejam especificamente recomendados pela parte autorizada.
Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lâmpadas ou
qualquer peça cujo desgaste habitual resulte na sua substituição durante
o período de garantia. Excepto se for especificado pela lei aplicável, esta
garantia não abrange os custos de transporte ou os artigos consumíveis,
tais como os fusíveis.
Esta garantia limitada é nula se as marcas de identificação original do
produto (marca registada, número de série, etc.) tiverem sido danificadas,
alteradas ou retiradas ou, se o produto não for comprado por um
revendedor autorizado ou, se o produto for vendido como DEFEITUOSO
e/ou COM TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as disposições desta garantia
limitada substituem qualquer outra garantia por escrito, quer explícita ou
implícita, escrita ou oral, incluindo qualquer garantia de CAPACIDADE
DE EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM
NENHUM CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS,
INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE
MÁXIMA NÃO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ
PAGO PELO PRODUTO.
Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova
Zelândia. Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor
autorizador Ryobi para determinar se é aplicável outra garantia.
I
P
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209

Ryobi RSH2400R Manuale del proprietario

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per