EHEIM proximaTEC 250 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

de
Bedienungsanleitung
no
Bruksanvisning
en
Operating manual
Käyttöohje
fr
Mode d’emploi
pl
Instrukcja obsługi
it
Istruzioni per l‘uso
cs
Návod k obsluze
es
Manual de instrucciones
sk
Návod na obsluhu
pt
Manual de instruções
hu
Használati utasítás
nl
Bedieningshandleiding
sl
Navodilo za upravljanje
da
Betjeningsvejledning
ro
Manual de utilizare
sv
Bruksanvisning
ru
Руководство по обслуживанию
27
Italiano
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Combinazione per acquari proxima
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e
comprendere le istruzioni per l’uso.
Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sulla lampada a LED vengono impiegati i seguenti simboli.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per impieghi acquaristici.
Pericolo di lesioni agli occhi
Il simbolo indica di non rivolgere lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazione per un periodo
prolungato, altrimenti si rischia di subire lesioni agli occhi.
Il simbolo indica che la distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve essere
di almeno 15 mm.
La lampada a LED possiede la classe di isolamento III (bassissima tensione di sicurezza).
L’alimentatore della lampada a LED possiede la classe di isolamento II.
La lampada a LED soddisfa i requisiti della direttiva EN 60598-1/-2.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti:
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può provocare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni sici di media o lieve entità o costitu-
ire un rischio per la salute.
min. 15 mm
28
Italiano
ATTENZIONE!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione:
Rimando a una gura, qui rimando alla gura A
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
2. Campo d’impiego
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere
usati esclusivamente:
per scopi acquaristici
con acqua dolce
in ambienti interni
utilizzando parti annesse consigliate dal produttore
nel rispetto dei dati tecnici
Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali
non adatto per acqua salata
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali
se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la nalità d’impiego
oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
Non lasciare in mano a bambini l’imballaggio dell’apparecchio in quanto
può essere fonte di pericoli (pericolo di soocamento!).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni
e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condizione
che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell’uso corretto
dell’apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I
bambini non possono giocare con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia
e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non
vengono sorvegliati.
⌦A
29
Italiano
Prima dell’utilizzo, eettuare un controllo visivo per assicurare che
l’apparecchio, in particolare il cavo elettrico e la spina, non siano
danneggiati.
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il mezzo di illumina-
zione per un periodo prolungato, altrimenti si rischia di subire lesioni
agli occhi.
Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di
assistenza EHEIM.
Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni.
Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere protetto tramite un interruttore dierenziale
con una corrente nominale dierenziale di intervento pari a max 30 mA.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere
domande e problemi.
Staccare immediatamente tutti gli apparecchi nell’acquario dalla
rete elettrica in caso di perdita ovvero se interviene l’interruttore
dierenziale.
Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elet-
trica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare compo-
nenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione.
Rispettare le istruzioni per l’uso delle lampade a LED fornite in dota
-
zione, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione, Funziona-
mento e Manutenzione!
Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità. Si consiglia di
formare con il cavo elettrico un giro per impedire che l’acqua che scorre
lungo il cavo possa entrare nella presa.
I dati elettrici della lampada a LED devono corrispondere ai dati della
rete elettrica. Questi dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione
o nelle istruzioni.
La distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua
deve essere di almeno 15 mm.
30
Italiano
4. Preparazione
Disimballaggio
1. Togliere tutti i componenti con cautela dall’imballaggio e assicurarsi che non manchi nulla e che non
sia danneggiato nulla.
2. Rimuovere la pellicola protettiva dal mobile.
5. Montaggio
Ubicazione
Assicurarsi che non sia presente alcuna irradiazione solare diretta e non troppa luce diurna!
Tenere lontano l’acquario da fonti di calore.
Tenere lontano l’acquario da apparecchiature elettriche.
Assicurarsi che sia presente una presa elettrica nelle vicinanze.
ATTENZIONE! Danni materiali.
Assicurarsi che il fondo sia orizzontale e stabile.
Tenere presente il carico sul pavimento dovuto al peso complessivo.
Installare e allineare il supporto per acquario(⌦A)
1. Collocare il supporto per acquario nella posizione desiderata.
2. Allineare il supporto per acquario esattamente in orizzontale con una livella a bolla d’aria.
Per l’allineamento orizzontale è possibile spessorare con un supporto. Assicurarsi che il supporto sia
appoggiato con l’intera supercie.
Appoggiare l’acquario (⌦B)
PERICOLO! Danni alle persone e danni materiali.
L’acquario non deve essere trasportato quando è pieno.
CAUTELA! Danni materiali.
Tra l’acquario e il supporto non devono essere frapposti corpi estranei, stuoie o sostegni.
Pulire accuratamente il lato superiore del supporto e il lato inferiore del fondo dell’acquario.
Rimuovere tutti i corpi estranei, le stuoie o i sostegni.
1. Collocare l’acquario vuoto sul supporto.
Regolare/smontare le porte
Potete regolare le porte (vedi Istruzioni per il montaggio del mobile).
Grazie alla funzione di serraggio rapido, è possibile smontare/montare le porte in modo rapido.
31
Italiano
6. Messa in funzione
Installazione dello scarico/ingresso acqua
A tale scopo osservare le istruzioni per l’uso del proprio ltro.
Installazione dell’illuminazione dell’acquario (⌦C)
1. Grazie ai supporti regolabili in continuo, è possibile adeguare la lampada a LED
m
alla larghezza
del proprio acquario.
2. Introdurre la lampada a LED nel telaio di copertura
l
sui lati anteriori dell’acquario. In tal caso
assicurare che la lampada a LED sia ben ssata.
3. Inserire il cavo di rete della lampada a LED nel prolo.
4. Introdurre il cavo nell’armadio inferiore attraverso l’apertura per cavi e tubi essibili
d
.
Per lavori di manutenzione è possibile spostare la lampada a LED nel prolo.
7. Funzionamento
Riempimento dell’acquario (⌦D)
ATTENZIONE! Danni materiali.
Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
1. Prima del riempimento, pulire l’acquario a fondo con acqua calda e una spugna morbida e pulita.
2. Decorare l’acquario con ghiaia, pietre e piante ecc..
PERICOLO! Folgorazione a causa dell’inltrazione d’acqua!
La lampada a LED è protetta contro le inltrazioni d’acqua solo in caso di immersione temporanea!
La distanza dal lato inferiore della lampada
f
al massimo livello d’acqua deve essere di almeno
15 mm.
3. Riempire l’acquario con acqua al massimo no a 10 mm al di sopra dello spigolo inferiore del telaio
di copertura
e
.
Accendere/spegnere la lampade a LED
1. Per l’accensione della lampada a LED, inserire la spina dell’alimentatore nella presa elettrica.
2. Per lo spegnimento della lampada a LED, estrarre la spina dell’alimentatore.
Per l’accensione e lo spegnimento agevoli della lampada a LED, consigliamo un temporizzatore o il
varialuce classicLED EHEIM.
Applicare la copertura (⌦E)
ATTENZIONE! Danni materiali.
Le coperture servono solo come protezione dalla luce e contro la fuoriuscita di acqua di
condensazione.
Non caricare le coperture dall’alto deponendovi degli oggetti!
32
Italiano
La copertura
g
è meno larga della copertura
h
.
1. Inserire la copertura
g
nella supercie scorrevole inferiore del telaio di copertura.
2. Inserire la copertura
g
nella supercie scorrevole superiore del telaio di copertura.
Aprire/chiudere la copertura
ATTENZIONE! Danni materiali.
Sul lato inferiore delle coperture può formarsi acqua di condensazione.
Aprire le coperture solo spostandole o ribaltandole lateralmente.
Prima della rimozione delle coperture, lasciar gocciolare l’acqua di condensazione nell’acquario.
8. Manutenzione
PERICOLO! Scossa elettrica!
Per principio, scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica prima di eettuare lavori di
manutenzione.
ATTENZIONE! Danni materiali.
Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
I componenti dell’apparecchio non sono lavabili in lavastoviglie. Non pulire l’apparecchio e/o parti
dell’apparecchio nella lavastoviglie.
Nelle sezioni successive sono descritti lavori di manutenzione che sono necessari per un funziona
-
mento ottimale e privo di disturbi. Una manutenzione regolare prolunga la durata e assicura il funziona-
mento dell’apparecchio per stagni per un lungo periodo.
1. Rimuovere regolarmente i depositi di calcare dal supporto, dal vetro e dalla lampada a LED con un
panno morbido e umido.
2. Pulire regolarmente le superci scorrevoli delle coperture
g
e
h
.
9. Eliminazione di guasti
PERICOLO! Scossa elettrica!
Per principio, scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica prima di eliminare i guasti.
La lampada a LED non può essere riparata. Un apparecchio difettoso deve essere sostituito per intero.
Guasto Possibile causa Rimedio
La lampada a LED non si
accende
Spina dell’alimentatore non inserita Inserire la spina nella presa
elettrica
Lampada a LED difettosa Sostituire la lampada a LED
In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM.
33
Italiano
10. Messa fuori servizio e smaltimento
Immagazzinamento
ATTENZIONE! Danni materiali.
Non esporre l’apparecchio alle intemperie o a temperature di congelamento.
1. Pulire l’apparecchio
2. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
Smaltimento
Un apparecchio non più utilizzabile non dovrebbe essere smaltito tutto intero, ma smontato nei singoli compo
-
nenti e riciclato in base ai materiali.
AVVISO! Lesioni da taglio. Lesioni agli occhi dovute alla proiezione di schegge di vetro.
La rottura delle lastre di vetro dell’acquario e della vasca-ltro può provocare lesioni agli occhi a causa
della proiezione di schegge di vetro e lesioni da taglio.
Non frantumare in nessun caso le lastre di vetro dell’acquario e della vasca-ltro per smaltirle
insieme ai riuti domestici.
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge.
L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai riuti comunali o domestici. L’apparecchio viene
preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del
prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e
riciclati.
11. Dati tecnici
Tipo 175 250 325
Ingombri completi (P × L × A) 71 × 51 × 132 cm 101 × 51 × 132 cm 131 × 51 × 132 cm
Peso a vuoto ca. 72 kg ca. 95 kg ca. 135 kg
Peso complessivo, a pieno carico ca. 280 kg ca. 390 kg ca. 520 kg
Acquario
Capacità d’acqua ca. 175 l ca. 250 l ca. 325 l
Ingombri (P × L × A) 70 × 50 × 50 cm 100 × 50 × 50 cm 130 × 50 × 50 cm
Lampada a LED
Tipo EHEIM classicLED
I dati tecnici della lampada a LED sono riportati nelle istruzioni per l’uso relative.
34
Italiano
12. Garanzia
Per la vostra lampada per acquari prestiamo una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Si riferi-
sce a tutti gli eventuali difetti sui componenti elettrici installati. Sono esclusi i danni dovuti a interventi propri.
Per il mobile per acquari prestiamo una garanzia legale di conformità di 24 mesi che si riferisce a eventuali
difetti di fabbrica.
Per l’incollaggio e la lavorazione del vostro acquario prestiamo una garanzia di 36 mesi a decorrere dalla data
di acquisto, esclusi però eventuali danni sui vetri. Requisito indispensabile per la garanzia è l’osservanza delle
istruzioni di installazione indicate. Non ci si assume alcuna responsabilità anche durante il periodo di garanzia
per i pesci, le piante acquatiche e gli accessori o per danni diretti o indiretti ai locali di abitazione. Si prega di
non asportare il marchio di identicazione sulla lastra di fondo; in caso contrario decade ogni rivendicazione di
garanzia.
Nell’ambito del periodo di garanzia previsto i nostri interventi di riparazione saranno gratuiti. Per l’accettazione
delle prestazioni di garanzia si prega di presentare il presente tagliando assieme allo scontrino di acquisto del
Vostro rivenditore autorizzato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

EHEIM proximaTEC 250 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per