Silvercrest SFS 110 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 17
GB / MT Operating instructions Page 33
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 47
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
17
SFS 110 A1
IT
MT
Indice
Introduzione .................................................18
Diritto d’autore .......................................................... 18
Limitazione di responsabilità ...............................................18
Uso conforme ................................................18
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto .... 19
Disimballaggio .......................................................... 19
Smaltimento della confezione ..............................................19
Descrizione dell’apparecchio ....................................20
Dati tecnici ...................................................20
Indicazioni relative alla sicurezza ................................21
Installazione e collegamento ...................................23
Requisiti del luogo d’installazione ...........................................23
Collegamento elettrico ....................................................23
Sigillatura della pellicola tubolare ...............................24
Messa sottovuoto della pellicola tubolare .........................26
Pulizia ......................................................28
Pulizia dell’apparecchio .................................................. 28
Conservazione ...............................................28
Smaltimento .................................................29
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità .......................29
Importatore ..................................................29
Garanzia ....................................................30
Assistenza ...................................................30
18
SFS 110 A1
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio!
È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così
come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso, corrispondono
alle ultime informazioni disponibili al momento dell’invio in stampa, fornite in
buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti
da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni
non professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non
omologate.
Uso conforme
Il presente apparecchio è previsto esclusivamente per la sigillatura occasionale
di alimenti sottovuoto, in ambiente domestico e in quantità adeguata all’utilizzo
domestico. Questo prodotto non è destinato all’impiego commerciale o industriale
né all’uso continuato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non
conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
19
SFS 110 A1
IT
MT
Volume della fornitura e ispezione per eventuali
danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Macchina sigillasacchetti
1 pellicola tubolare
Le presenti istruzioni per l’uso
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere
capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Rimuovere l’apparecchio, il foglio tubolare e il manuale di istruzioni dal
cartone.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Sfilare la pellicola protettiva dal pannello di controllo.
PERICOLO
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti locali.
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di
intervento in garanzia.
20
SFS 110 A1
IT
MT
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
Coperchio dell’apparecchio
Tubo di aspirazione
Avvolgicavo
Cordone di sigillatura
Anello di guarnizione inferiore
Limiti posteriori
Limiti anteriori
Dispositivo di sblocco del coperchio
Anello di guarnizione superiore
Guarnizione a pressione
Figura B
- Spia di controllo rossa
3 Tasto
(sigillatura)
! Tasto (interruzione dell’operazione)
. Tasto
(messa sottovuoto/sigillatura)
0 Spia di controllo verde
Dati tecnici
Tensione di esercizio 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza 110 W
Classe di protezione
II /
Durata di funzionamento consi-
gliata
20 secondi
Durata di pausa consigliata 80 secondi
21
SFS 110 A1
IT
MT
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneg-
giato.
Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal
centro di assistenza clienti o dal personale specializzato auto-
rizzato al fine di evitare pericoli.
Non utilizzare mai l'apparecchio con un cavo di rete difettoso.
Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda
ai requisiti obbligatori di sicurezza.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio!
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa.
Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante
la pulizia.
PERICOLO DI LESIONI!
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non
conforme possono causare il pericolo di lesioni per l'utente o
di danni all'apparecchio. Inoltre la garanzia decade.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter
disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
22
SFS 110 A1
IT
MT
PERICOLO DI LESIONI!
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno
8 anni e non vengano sorvegliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio
e dal relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora
ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio!
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è pronto per
l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire
sempre la spina dalla presa di rete, per evitare l'azionamento
accidentale dell'apparecchio.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento conti-
nuato. Fare raffreddare l'apparecchio per almeno 80 secondi
dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'appa-
recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa-
rato per azionare l'apparecchio.
23
SFS 110 A1
IT
MT
Installazione e collegamento
Requisiti del luogo d’installazione
Per l’uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di installazione deve
soddisfare i seguenti requisiti:
Nell’installazione dell’apparecchio, collocare l’apparecchio su una superfi-
cie solida, piana e orizzontale.
Non azionare l’apparecchio in un ambiente surriscaldato, molto umido o
bagnato o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Pr
ima di collegare l'apparecchio, confrontare i dati di connessione (ten-
sione e frequenza) sull'etichetta con quelli della rete elettrica. Questi dati
devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio
.
Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non
venga collocato su superfici bollenti e/o angoli acuminati
.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso
o piegato
.
Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (effetto di inciampo).
Inserire la spina nella presa di corrente.
24
SFS 110 A1
IT
MT
Sigillatura della pellicola tubolare
AVVERTENZE RELATIVE ALLA PELLICOLA
La pellicola non deve essere più larga di 28 cm. Altrimenti non è possibile
sigillarla correttamente.
Per questo apparecchio utilizzare esclusivamente pellicole che da un lato
siano strutturate (con punti o righe), che abbiano uno spessore di ca. 0,17 -
0,29 mm (170 - 290 μ) e che siano di nylon-PE. Altrimenti il cordone di
sigillatura non è ermetico e l'apparecchio si potrebbe danneggiare. Il tipo
di pellicola è sempre indicato sulla confezione. A seconda del tipo e dello
spessore della pellicola cambia la qualità del cordone di sigillatura.
La pellicola fornita in dotazione è adatta per temperature comprese tra
-20 °C e +100 °C.
1) Ritagliare il più diritto possibile dalla pellicola tubolare la lunghezza del
sacchetto desiderata con una forbice.
2) Aprire il coperchio dell’apparecchio premendo i dispositivi di sblocco
e aprire il coperchio verso l’alto.
3) Infilare l’estremità aperta del sacchetto dentro l’apparecchio fino a quando
l’apertura del sacchetto non viene a trovarsi al centro all’interno dell’anello
di tenuta inferiore . Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori
e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori . Se il sacchetto supera uno
o entrambi i limiti , non può venire correttamente sigillato:
25
SFS 110 A1
IT
MT
AVVISO
L'apertura del sacchetto deve trovarsi sul cordone di sigillatura senza
pieghe. Altrimenti la sigillatura non risulta corretta.
4) Chiudere il coperchio dell’apparecchio . La guarnizione a pressione
preme il sacchetto sul cordone di sigillatura in modo tale che si formi un
cordone liscio. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell’appa-
recchio scattino in posizione. All’occorrenza premerli ancora una volta
sulle apposite marcature
e verso il basso in modo tale che il coperchio
dell’apparecchio scatti in posizione e si blocchi.
5) Premere il tasto
3. La spia di controllo rossa - si accende. Non appena
l’operazione di sigillatura è terminata, la spia di controllo rossa - si spegne.
AVVISO
È possibile interrompere in ogni momento l'operazione di sigillatura pre-
mendo il tasto
!. La spia di controllo rossa si spegne -.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Se la spia di controllo rossa - non si spegne dopo al massimo
10 secondi, ciò significa che l'apparecchio è guasto!
In tal caso staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non cercare
mai di riparare autonomamente l'apparecchio
. Rivolgersi al servizio clienti.
6) Aprire il coperchio dell’apparecchio premendo i dispositivi di sblocco
e aprire il coperchio verso l’alto. Rimuovere il sacchetto. Una delle sue
estremità è ora sigillata
.
AVVISO
Assicurarsi che il cordone di sigillatura sia adeguato. Un cordone di sigillatura
corretto è liscio e presenta strisce diritte senza pieghe.
7) Riempire il sacchetto. Lasciare liberi sempre almeno 6 cm dal bordo da
sigillare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Riempire il sacchetto in modo tale da impedire la fuoriuscita di resti di
alimenti o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatura.
8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l’altro lato
aperto.
26
SFS 110 A1
IT
MT
Messa sottovuoto della pellicola tubolare
All’atto della sigillatura è possibile estrarre al contempo l’aria dal sacchetto
(sottovuoto):
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non mettere sottovuoto sacchetti contenenti liquidi. Essi finirebbero nell'appa-
recchio e lo danneggerebbero.
1) Infilare l’estremità aperta del sacchetto dentro l’apparecchio fino a quando
l’apertura del sacchetto non viene a trovarsi al centro all’interno dell’anello
di tenuta inferiore . Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori
e deve essere compreso tra i limiti anteriori . Altrimenti l’aspirazione e la
sigillatura non funzionano:
2) Chiudere il coperchio dell’apparecchio . Assicurarsi che entrambi gli angoli
del coperchio dell’apparecchio scattino in posizione. All’occorrenza premer-
li ancora una volta sulle apposite marcature
e verso il basso in modo
tale che il coperchio dell’apparecchio scatti in posizione e si blocchi.
AVVISO
Badare che l'anello di tenuta superiore e l'anello di tenuta inferiore
non siano danneggiati! Altrimenti l'apparecchio non riesce ad aspirare
l'aria dal sacchetto.
27
SFS 110 A1
IT
MT
3) Premere il tasto .. La spia di controllo verde 0 si accende e l’appa-
recchio aspira l’aria dal sacchetto. Non appena l’aria è stata aspirata, si
accende anche la spia di controllo -. L’apparecchio sigilla ora il sacchetto.
4) Quando entrambe le spie di controllo -/0 si sono spente, si può aprire il
coperchio premendo sui dispositivi di sblocco del coperchio e aprendo
il coperchio stesso verso l’alto. Rimuovere il sacchetto sotto vuoto e
sigillato.
AVVISO
È possibile interrompere in ogni momento l'operazione di messa sottovuoto
premendo il tasto
!. A questo punto la spia di controllo verde 0 si
spegne. Se si preme il tasto . l'operazione di messa sottovuoto viene
proseguita.
Se l'apparecchio è già passato all'operazione di sigillatura e la spia di con-
trollo rossa - è accesa, si può interrompere l'operazione con il tasto
!.
L'apparecchio interrompe l'operazione di sigillatura.
CONSIGLIO "COTTURA SOUS VIDE"
Poiché la pellicola fornita in dotazione è adatta a temperature comprese
tra -20 °C e +100 °C, la si può utilizzare per la cosiddetta "cottura sous
vide" (cottura sottovuoto).
"Sous-vide" è un'espressione francese e significa "sotto vuoto".
Nella cottura sottovuoto i cibi (prevalentemente carne o pesce, ma anche
verdura) vengono sigillati in un sacchetto sottovuoto e poi cotti dentro di
esso a bassa temperatura (ca. 50 - 90 °C) a bagnomaria o a vapore. Ciò
ha il vantaggio che durante la cottura gli aromi e i profumi non possono
fuoriuscire. I cibi non si asciugano e le vitamine e gli aromi vengono man-
tenuti. Erbe o spezie che vengono sigillate assieme ai cibi nel sacchetto
sottovuoto trasferiscono in modo più intenso il loro gusto ai cibi.
28
SFS 110 A1
IT
MT
Pulizia
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Per evitare di danneggiare la superficie dell'alloggiamento dell'apparecchio,
non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non utilizzare oggetti duri o acuminati per rimuovere eventuali resti di
colla dal cordone di sigillatura . Altrimenti il cordone di sigillatura
o l'isolamento si potrebbero danneggiare.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire la superficie dell’alloggiamento con un panno leggermente inumidito
e un detergente delicato.
Passare un panno umido sull’anello di tenuta superiore e inferiore
nonché sulla guarnizione a pressione . Accertarsi che l’apparecchio sia
asciutto prima di utilizzarlo nuovamente.
Conservazione
L’apparecchio possiede un dispositivo integrato di avvolgimento del cavo
sul lato inferiore dell’alloggiamento, con il quale si può avvolgere il cavo di rete
quando l’apparecchio stesso non viene utilizzato. In tal modo si evita che il cavo
venga schiacciato o imbrattato o resti appeso, diventando fonte di pericolo.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Quando si ritira l'apparecchio non far scattare in posizione il coperchio
dell'apparecchio ! Quando il coperchio dell'apparecchio è innestato
in posizione, viene esercitata continuamente pressione sull'anello di tenuta
superiore e inferiore nonché sulla guarnizione a pressione . Ciò
potrebbe comprometterne il funzionamento.
Sistemare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione
solare diretta.
29
SFS 110 A1
IT
MT
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-
RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre
norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC, Direttiva RoHS: 2011/65/EU,
nonché Direttiva bassa tensione 2006/95/EC
.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
30
SFS 110 A1
IT
MT
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
AVVISO
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti
fragili, ad es. lampadine o interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 115128
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 115128
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Spese di spedizione
5,00 €
+
=
(luogo, data) (fi rma)
TIPO DI PAGAMENTO
Bonifi co
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SFS 110 A1
QUANTITÀ DA ORDINARE
(max. 3 set per ordinazione)
DESCRIZIONE ARTICOLO PREZZO SINGOLO PREZZO COMPLESSIVO
www.kompernass.com
Kit da 3 rotoli di pellicola tubolare
stretta (20 x 300 cm)
5,99 €
Kit da 2 rotoli di pellicola tubolare
larga (28 x 300 cm)
5,99 €
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
(per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contras-
segnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare
quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo
indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
IMPORTANTE
Aff rancare correttamente la busta.
Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
MITTENTE
(si prega di compilare il modulo in
stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SFS 110 A1
Telefono
Da ordinare comodamente su
Internet
www.kompernass.com
www.kompernass.com
5
IAN 115128
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2015 · Ident.-No.: SFS110A1-042015-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Silvercrest SFS 110 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual