Silvercrest SFS 150 A2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data)
(Unterschrift/Signature/firma)
Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipo di pagamento
12,50 €
zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
+
=
Überweisung/Virement/Bonifico
Bestellmenge/Quantité/
quantità da ordinare
(max. 3 Sets/max. 3
sets/max. 3 set)
Artikelbeschreibung/Description des
articles/descrizione articolo
Einzelpreis/
Prix unitaire/
prezzo singolo
Gesamtbetrag/Prix net/prez-
zo complessivo
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
Set de 3 gaines de film
(10 m par rouleau)
pour la thermoscelleuse alimentaire
SFS 150 A2
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS
150 A2
5,95 €
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:37 Uhr Seite 13
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
Saisissez v
otr
e nom, v
otr
e titr
e et v
otr
e numér
o de téléphone (pour d'é
v
entuelles ques
tions) sous la r
ubr
i-
que "Expéditeur/Acheteur" en lettr
es majuscules.
Alla v
oce "Mittente/or
dinante", inser
ir
e nome, titolo, indir
izzo e numer
o telefonico (per e
v
entuali
domande), scrivendo in stampatello.
2.
Ü
ber
w
eisung:
Über
w
eisen Sie den Gesamtbetr
ag
v
o
r
ab auf das K
onto:
V
i
r
ement :
Mer
ci de vir
er le montant total au pr
éala-
ble sur le compte suiv
ant
:
Bonif
ico:
v
e
rsar
e l'impor
to totale in anticipo sul
seguente conto:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
Bank/Banq
ue/Banca:
P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en Namen
und W
ohnor
t an. Senden Sie dann die v
o
lls
tändig
ausgefüllte Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an
unser
e nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
Dans le champ "Motif de l'opér
ation", v
euillez indi-
quer l'ar
ticle de même que v
otr
e nom et lieu de r
ési-
dence. Veuillez nous renvoyer la carte de comman-
de dûment r
enseignée dans une en
v
eloppe à notr
e
adr
esse pos
tale f
igur
ant ci-apr
ès.
Indicar
e l'ar
ticolo nella causale del bonif
ico, non-
ché nome, cognome e indir
izzo. I
n
viar
e quindi la
car
tolina di or
dinazione inter
amente
compilata, inse-
r
endola in una bus
ta, all'indir
izzo indicato qui accanto.
A
bsender
/
Bes
t
eller
(bitte v
olls
tändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T ausfüllen)
Expédit
eur/A
c
h
et
eur
(à compléter en majuscules)
Mittente
(si pr
ega di compilar
e il modulo in s
t
ampatello)
W
i
c
htig:
Über
w
eisung bitte spesenfr
ei ausführ
en, K
o
s
t
en Ihr
er
eigenen Bank bitte zu Ihr
en eigenen Las
ten.
R
emar
q
ue:
ef
fectuer un tr
ansfer
t bancair
e, les fr
ais demandés par
v
otr
e banque sont à v
otr
e char
ge.
Im
por
t
ant
e:
Ef
fettuar
e a pr
opr
ie spese il bonif
ico bancar
io, assu-
mendosi le spese bancar
ie della pr
opr
ia banca.
Unser
e P
o
s
t
adr
esse/Notr
e adr
esse pos
tale/Il nos
tr
o
indir
izzo pos
tale:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
aße 2
1
4
486
7 Boc
hum
Deutsc
hland/Allemagne/Germania
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung ausr
eichend.
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen als A
bsender auf den
Umschlag.
R
emar
q
ue :
V
euillez af
fr
anchir au tar
if en vigueur
Ecr
iv
ez v
otr
e nom comme e
xpéditeur sur l'en
v
elop-
pe.
Importante:
A
f
f
r
ancar
e adeguatamente la bus
ta.
Scr
iv
er
e il nome come mittente sulla bus
ta.
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
Straße/Rue/Via
PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città
Land/Pays/Paese
www.kompernass.com
T
elefon/Téléphone/Telefono
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:37 Uhr Seite 14
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data)
(Unterschrift/Signature/firma)
Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipo di pagamento
12,50 €
zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
+
=
Überweisung/Virement/Bonifico
Bestellmenge/Quantité/
quantità da ordinare
(max. 3 Sets/max. 3
sets/max. 3 set)
Artikelbeschreibung/Description des
articles/descrizione articolo
Einzelpreis/
Prix unitaire/
prezzo singolo
Gesamtbetrag/Prix net/prez-
zo complessivo
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
Set de 3 gaines de film
(10 m par rouleau)
pour la thermoscelleuse alimentaire
SFS 150 A2
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS
150 A2
5,95 €
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 23
- 25 -
Indice Pagina
Uso conforme 26
Importanti indicazioni di sicurezza 26
Volume di fornitura 27
Dati tecnici 27
Descrizione dell'apparecchio 27
Messa in funzione 27
Inserimento della pellicola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Uso 28
Sigillatura della pellicola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Procedimento di sottovuoto della pellicola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Conservazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pulizia 30
Pulizia del contenitore di raccolta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pulizia dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Manutenzione 30
Smaltimento 31
Importatore 31
Garanzia e assistenza 31
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 25
- 26 -
Macchina
sigillasacchetti
Uso conforme
Questo prodotto è destinato alla sigillatura occasiona-
le di alimenti sottovuoto, in ambiente domestico e in
quantità adeguata all'utilizzo domestico.
Questo prodotto non è previsto per l'impiego com-
merciale o industriale né per l'uso continuato.
Importanti indicazioni di
sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
Proteggere l'apparecchio dall'umidità. Utilizzare
l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non al-
l'aperto. Impedire sempre la penetrazione di
liquidi nell'apparecchio nel corso della pulizia
e nel corso della sigillatura di alimenti. Non
utilizzare l'apparecchio con le mani umide.
Assicurarsi che la spina sia sempre raggiungibile
per consentire la rapida estrazione dalla presa
in caso di pericolo.
Accertarsi che il cavo di rete non venga schiacciato
o danneggiato in altro modo durante l'uso.
Collocarlo in modo che non costituisca pericolo
di inciampo.
In caso di danni al cavo o alla spina di rete, farli
sostituire dal servizio assistenza clienti prima di
continuare ad utilizzare l'apparecchio, al fine di
evitare pericoli.
Se l'apparecchio è danneggiato, staccare subito
la spina dalla presa. Fare controllare il prodotto
dal centro di assistenza ai clienti.
Staccare sempre la spina dalla presa di rete
dopo l'uso o in caso di assenza. Non lasciare
mai l'apparecchio incustodito mentre è collegato!
La tensione di rete è presente nel prodotto fino a
quando la spina è collegata alla presa di rete.
Per evitare il pericolo d'incendio:
Utilizzare solo pellicola di plastica speciale e
idonea per la sigillatrice.
Fare raffreddare l'apparecchio dopo ogni pro-
cedimento di sigillatura, prima di riutilizzarlo.
Non collocare il prodotto sotto oggetti infiamma-
bili, in particolare tendine o tende.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele-
comando separato per azionare l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di incidenti
e lesioni:
Durante il funzionamento il filo di sigillatura e il
filo di taglio si surriscaldano. Non toccarlo mai
subito dopo un procedimento di sigillatura.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 26
- 27 -
Volume di fornitura
1 sigillatrice
1 foglio tubolare in PE-HD
(polietilene ad alta densità)
Istruzioni per l'uso
DVD con video del prodotto
Controllare che il prodotto sia integro e siano
stati rimossi tutti i componenti e i residui del-
l'imballaggio.
Dati tecnici
Tensione di rete: 230-240 V
~
50 Hz
Potenza assorbita: 150 W
Classe di protezione:II /
Tempi di funzionamento consigliati:
Procedimento sottovuoto + sigillatura: 20 secondi
Dopo aver eseguito il procedimento sottovuoto e la
sigillatura, fare una pausa di 80 secondi, prima di
proseguire all'elaborazione di altri sacchetti.
Descrizione dell'apparecchio
q
Contenitore di raccolta
w
Bocchetta di aspirazione
e
Filo di taglio
r
Filo di sigillatura
t
Coperchio del vano pellicola
y
Tasto di sigillatura/taglio
u
Coperchio dell'apparecchio
i
Spia di controllo
Messa in funzione
Collocare l'apparecchio in posizione stabile
e su una superficie non sdrucciolevole.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Inserimento della pellicola
Aprire il coperchio del vano pellicola
t
e
inserire un rotolo di pellicola tubolare.
Aprire il coperchio dell'apparecchio
u
e tirare
un pezzo di pellicola facendola passare fra il
coperchio dell'apparecchio
u
e l'apparecchio.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio
u
e il
coperchio del vano pellicola
t
.
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 27
- 28 -
Uso
Sigillatura della pellicola
Attenzione:
per la sigillatura utilizzare solo pellicola in PE-HD
(Polyethylen high density (polietilene ad alta densità))
o PE-LD (Polyethylen low density (polietilene a bassa
densità)). Lo spessore della pellicola dev'essere pari a
30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). In caso contrario, il filo di
sigillatura non si chiuderà e l'apparecchio potrebbe
danneggiarsi. Le pellicole di questo tipo si ricono-
scono dai dati presenti sulla confezione.
La qualità della sigillatura varia a seconda del tipo
e spessore della pellicola.
Attenzione:
non riscaldare la pellicola acclusa, ad es. immer-
gendola in acqua o altro. Essa è idonea solo a tem-
perature massime di 60° C.
Aprire il coperchio dell'apparecchio
u
.
Estrarre la quantità di pellicola necessaria.
Richiudere il coperchio dell'apparecchio
u
.
Premere il coperchio dell'apparecchio
u
salda-
mente verso il basso.
Avviso:
l'apertura del sacchetto dev'essere appiattita sul filo
di sigillatura
r
e sul filo di taglio
e
. In caso contra-
rio, la sigillatura e il taglio non verranno
eseguiti correttamente.
Premere e tenere premuto con entrambe le
mani il tasto di sigillatura/taglio
y
fino all'ac-
censione della spia di controllo
i
. Tenere
premuto il tasto di sigillatura/taglio
y
fino allo
spegnimento della spia di controllo
i
.
Avviso:
per ottenere i migliori risultati, nel premere il tasto di
sigillatura/taglio
y
poggiare entrambe le mani
esercitando una pressione uniforme.
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 28
- 29 -
Attenzione:
se la spia di controllo
i
non si spegne dopo massimo
10 secondi, significa che l'apparecchio è guasto!
Staccare subito la spina dalla presa di corrente.
Non tentare di riparare l'apparecchio autonoma-
mente. Rivolgersi al servizio clienti.
Riaprire il coperchio dell'apparecchio
u
e pre-
levare la pellicola. Essa è sigillata da un'estre-
mità e nel contempo tagliata dal rotolo di pelli-
cola. Sigillare i lati rimasti aperti, escluso uno,
procedendo analogamente.
Riempire il sacchetto. Lasciare almeno 6 cm
dal lato da saldare.
Attenzione:
riempire il sacchetto in modo da impedire la fuorius-
cita di resti di alimenti o liquidi nell'apparecchio all'-
atto della sigillatura.
Se non si desidera ottenere il sottovuoto per il
sacchetto, chiudere anche l'ultimo lato aperto.
Procedimento di sottovuoto della
pellicola
All'atto della sigillatura è possibile estrarre al con-
tempo l'aria dal sacchetto (sottovuoto):
Attenzione:
non eseguire tale operazione con sacchetti conte-
nenti liquido. Il liquido potrebbe finire nell'apparecchio
e danneggiarlo.
Rivoltare l'estremità aperta del sacchetto intor-
no alla bocchetta di aspirazione
w
. A tale sco-
po è possibile sollevarla leggermente. Il sac-
chetto deve sporgere nell'apparecchio fino
alla marcatura.
Avviso:
l'apertura del sacchetto dev'essere appiattita sulla
bocchetta di aspirazione
w
, sul filo di sigillatura
r
e sul filo di taglio
e
. In caso contrario, il sottovuoto, la
sigillatura e il taglio non verranno eseguiti corretta-
mente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio
u
e
premerlo saldamente da entrambi i lati. In tal
caso
nnoonn
premere sul tasto di sigillatura/taglio
y
. L'aria viene quindi aspirata dal sacchetto.
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 29
- 30 -
Non appena l'aria è stata aspirata dal sacchetto,
premere e tenere premuto con entrambe le mani
il tasto di sigillatura/taglio
y
, come preceden-
temente descritto, per sigillare il sacchetto.
Conservazione dell'apparecchio
Non avvolgere il cavo di rete all'apparecchio,
bensì nelle apposite guide al di sotto del fondo
dell'apparecchio.
Conservare l'apparecchio in luogo asciutto ed
esente da polvere, in modo da evitare che essa
si depositi nel dispositivo di aspirazione.
Pulizia
Attenzione!
Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare
raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di ri-
porlo. Non immergere mai l'apparecchio in alcun
tipo di liquido. Impedire la penetrazione di liquidi
nell'apparecchio. In caso contrario, sussiste il peri-
colo di morte a causa di scossa elettrica.
Pulizia del contenitore di raccolta
In caso di involontaria aspirazione di resti di alimen-
ti durante l'operazione di sottovuoto, un contenitore
di raccolta
q
protegge l' apparecchio dai danni.
Pulire il contenitore di raccolta
q
, non appena si
notano segni di sporcizia:
Aprire il coperchio dell'apparecchio
u
.
Inserire la bocchetta di aspirazione
w
.
Estrarre cautamente il contenitore di raccolta
q
dall'apparecchio utilizzando le maniglie laterali.
Lavare il contenitore di raccolta
q
in acqua
saponata tiepida e farlo asciugare bene.
Reinserire il contenitore di raccolta
q
e ripie-
gare la bocchetta di aspirazione
w
.
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o
leggermente inumidito. Non utilizzare agenti
abrasivi o detergenti, i quali potrebbero dan-
neggiare le parti in plastica.
Non rimuovere i residui resistenti di colla dal
filo di sigillatura
r
con oggetti duri o acumina-
ti. Utilizzare le unghie, con la massima cautela.
In caso contrario, il filo di sigillatura
r
, il filo
di taglio
e
o l'isolante potrebbero danneggi-
arsi.
Manutenzione
Attenzione:
non aprire mai l'alloggiamento! Sussiste il pericolo
di morte a causa dell'alta tensione dell'apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni solo da personale spe-
cializzato.
L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non
sono stati previsti lavori da effettuare su o all'interno
dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di
malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al
servizio di assistenza ai clienti.
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 30
- 31 -
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smalti-
mento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 31
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data)
(Unterschrift/Signature/firma)
Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipo di pagamento
12,50 €
zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
+
=
Überweisung/Virement/Bonifico
Bestellmenge/Quantité/
quantità da ordinare
(max. 3 Sets/max. 3
sets/max. 3 set)
Artikelbeschreibung/Description des
articles/descrizione articolo
Einzelpreis/
Prix unitaire/
prezzo singolo
Gesamtbetrag/Prix net/prez-
zo complessivo
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
Set de 3 gaines de film
(10 m par rouleau)
pour la thermoscelleuse alimentaire
SFS 150 A2
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS
150 A2
5,95 €
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 33
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
Saisissez v
otr
e nom, v
otr
e titr
e et v
otr
e numér
o de téléphone (pour d'é
v
entuelles ques
tions) sous la r
ubr
i-
que "Expéditeur/Acheteur" en lettr
es majuscules.
Alla v
oce "Mittente/or
dinante", inser
ir
e nome, titolo, indir
izzo e numer
o telefonico (per e
v
entuali
domande), scrivendo in stampatello.
2.
Ü
ber
w
eisung:
Über
w
eisen Sie den Gesamtbetr
ag
v
o
r
ab auf das K
onto:
V
i
r
ement :
Mer
ci de vir
er le montant total au pr
éala-
ble sur le compte suiv
ant
:
Bonif
ico:
v
e
rsar
e l'impor
to totale in anticipo sul
seguente conto:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
Bank/Banq
ue/Banca:
P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en Namen
und W
ohnor
t an. Senden Sie dann die v
o
lls
tändig
ausgefüllte Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an
unser
e nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
Dans le champ "Motif de l'opér
ation", v
euillez indi-
quer l'ar
ticle de même que v
otr
e nom et lieu de r
ési-
dence. Veuillez nous renvoyer la carte de comman-
de dûment r
enseignée dans une en
v
eloppe à notr
e
adr
esse pos
tale f
igur
ant ci-apr
ès.
Indicar
e l'ar
ticolo nella causale del bonif
ico, non-
ché nome, cognome e indir
izzo. I
n
viar
e quindi la
car
tolina di or
dinazione inter
amente
compilata, inse-
r
endola in una bus
ta, all'indir
izzo indicato qui accanto.
A
bsender
/
Bes
t
eller
(bitte v
olls
tändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T ausfüllen)
Expédit
eur/A
c
h
et
eur
(à compléter en majuscules)
Mittente
(si pr
ega di compilar
e il modulo in s
t
ampatello)
W
i
c
htig:
Über
w
eisung bitte spesenfr
ei ausführ
en, K
o
s
t
en Ihr
er
eigenen Bank bitte zu Ihr
en eigenen Las
ten.
R
emar
q
ue:
ef
fectuer un tr
ansfer
t bancair
e, les fr
ais demandés par
v
otr
e banque sont à v
otr
e char
ge.
Im
por
t
ant
e:
Ef
fettuar
e a pr
opr
ie spese il bonif
ico bancar
io, assu-
mendosi le spese bancar
ie della pr
opr
ia banca.
Unser
e P
o
s
t
adr
esse/Notr
e adr
esse pos
tale/Il nos
tr
o
indir
izzo pos
tale:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
aße 2
1
4
486
7 Boc
hum
Deutsc
hland/Allemagne/Germania
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung ausr
eichend.
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen als A
bsender auf den
Umschlag.
R
emar
q
ue :
V
euillez af
fr
anchir au tar
if en vigueur
Ecr
iv
ez v
otr
e nom comme e
xpéditeur sur l'en
v
elop-
pe.
Importante:
A
f
f
r
ancar
e adeguatamente la bus
ta.
Scr
iv
er
e il nome come mittente sulla bus
ta.
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
Straße/Rue/Via
PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città
Land/Pays/Paese
www.kompernass.com
T
elefon/Téléphone/Telefono
IB_61777_SFS150A2_LB1 02.12.2010 15:38 Uhr Seite 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Silvercrest SFS 150 A2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per