Mopedia PO420 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MA PO400x_PO400G-XL_PO401x_PO403x_PO405x_PO410x_PO3415R_PO420x_PO425x_PO430x 01 A_ITA_01 2024
POLTRONE ELEVABILI
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
2
ITALIANO
INDICE
1. CODICI ................................................................................................................................ PAG.3
2. INTRODUZIONE................................................................................................................ PAG.3
3. DESTINAZIONE D’USO .................................................................................................... PAG.4
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ......................................................................... PAG.4
5. AVVERTENZE GENERALI ............................................................................................... PAG.4
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA .............................................................................................. PAG.5
7. DESCRIZIONE GENERALE .............................................................................................. PAG.6
7.1 Vista ed elenco delle parti ....................................................................................... pag. 6
8. MONTAGGIO ...................................................................................................................... PAG.6
8.1 Montaggio per tutti i modelli (tranne PO403-xx modello Chloe) ....................... pag. 6
8.2 Montaggio PO403-xx (modello Chloe) ................................................................. pag. 6
9. AVVERTENZE PER L’UTILIZZO ............................................................................... PAG.7
10. MODALITÀ D’USO ........................................................................................................... PAG.8
11. MANUTENZIONE ............................................................................................................. PAG.9
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................................................................................... PAG.10
13. PULIZIA ........................................................................................................................... PAG.10
14. CURA DEL SISTEMA ELETTRONICO ........................................................................... PAG.11
15. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO ................................................................................... PAG.12
15.1 Condizioni di smaltimento generali ....................................................................... pag. 12
15.2 Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE: .................................................................. pag. 12
16. DICHIARAZIONE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA .................................. PAG.12
17. CARATTERISTICHE TECNICHE ..................................................................................... PAG.15
17.1 Dimensioni e pesi* ................................................................................................... pag. 15
17.2 Specifiche tecniche ................................................................................................ pag. 16
17.3 Specifiche tecniche generali ................................................................................. pag. 18
17.4 Specifiche tessuti ................................................................................................... pag. 18
18. ACCESSORI ..................................................................................................................... PAG.18
18.1 Istruzioni per installazione Roller System .......................................................... pag. 18
19. GARANZIA ....................................................................................................................... PAG.20
20.RIPARAZIONI .................................................................................................................. PAG.20
20.1 Riparazione in garanzia ......................................................................................... pag. 20
20.2 Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia ................................... pag. 20
20.3 Prodotti non difettosi ........................................................................................... pag. 20
21. RICAMBI ........................................................................................................................... PAG.20
22. CLAUSOLE ESONERATIVE ........................................................................................... PAG.20
3
ITALIANO
Dispositivo medico di classe I
REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici
1. CODICI
PO400B Poltrona Ninfea senza Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Blu chiaro
PO400G-XL Poltrona Ninfea senza Roller System versione XL - Tessuto FRANCIA CORTA Grigio
PO400R Poltrona Ninfea senza Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Rosso corallo
PO400S Poltrona Ninfea senza Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Sabbia
PO401B Poltrona Ninfea con Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Blu
PO401R Poltrona Ninfea con Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Rosso Corallo
PO401S Poltrona Ninfea con Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Sabbia
PO401M Poltrona Ninfea con Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Terracotta
PO401T Poltrona Ninfea con Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Tortora
PO401G Poltrona Ninfea con Roller System - Tessuto FRANCIA CORTA Grigio
PO403G Poltrona Chloe senza Roller System - Tessuto INCANTO Grigio Perla
PO403R Poltrona Chloe senza Roller System - Tessuto INCANTO Rosa Antico
PO405G Poltrona Dafne con Roller System - Tessuto INCANTO Grigio
PO405S Poltrona Dafne con Roller System - Tessuto INCANTO Sabbia
PO405R Poltrona Dafne con Roller System - Tessuto INCANTO Rosa Antico
PO405T Poltrona Dafne con Roller System - Tessuto INCANTO Tortora
PO410B Poltrona Agave con Roller System - Tessuto LUX Blu
PO410R Poltrona Agave con Roller System - Tessuto LUX Rosso
PO410S Poltrona Agave con Roller System - Tessuto LUX Sabbia
PO420S Poltrona Myrtho con 4 ruote - Tessuto LUX Sabbia
PO420B Poltrona Myrtho con 4 ruote - Tessuto LUX Blu
PO420G Poltrona Myrtho con 4 ruote - Tessuto LUX Grigio
PO420R Poltrona Myrtho con 4 ruote - Tessuto LUX Rosso
PO425G Poltrona Myrtho Class con 4 ruote - Versione letto - Tessuto LUX Grigio
PO425B Poltrona Myrtho Class con 4 ruote - Versione letto - Tessuto LUX Blu
PO425R Poltrona Myrtho Class con 4 ruote - Versione letto - Tessuto LUX Rosso
PO425S Poltrona Myrtho Class con 4 ruote - Versione letto - Tessuto LUX Sabbia
PO430G Poltrona Clyzia Zero Gravity - Tessuto INCANTO Grigio
PO430R Poltrona Clyzia Zero Gravity - Tessuto INCANTO Rosa Antico
PO430T Poltrona Clyzia Zero Gravity - Tessuto INCANTO Tortora
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto una Poltrona Elevabile della linea MOPEDIA by Moretti. Le poltrone elevabili MOPEDIA
by Moretti sono state progettate e realizzate per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico,
corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da
voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza. Si consiglia di leggere attentamente la totalità del
presente manuale prima di usare la poltrona da voi acquistata. In caso di dubbi vi preghiamo di contattare il
rivenditore, il quale saprà aiutarvi e consigliarvi correttamente.
NOTA: Controllare che tutte le parti del prodotto non abbiano subito danni durante la spedizione. In
caso di danni non utilizzare il prodotto e contattare il rivenditore per ulteriori istruzioni.
ATTENZIONE!
È vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito nel seguente
manuale. Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso improprio
del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale. Il produttore si
riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al seguente manuale senza preavviso
allo scopo di migliorarne le caratteristiche.
4
ITALIANO
3. DESTINAZIONE D’USO
Le poltrone elevabili MOPEDIA sono destinate per la seduta e per il riposo del paziente in ambienti interni
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La MORETTI SpA dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti fabbricati ed immessi in commercio
dalla stessa MORETTI SpA. e facenti parte della famiglia POLTRONE ELEVABILI MEDICALI sono conformi alle
disposizioni applicabili del regolamento 2017/745 sui DISPOSITIVI MEDICI del 5 aprile 2017.
A tal scopo la MORETTI SpA garantisce e dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità quanto segue:
1. I dispositivi in oggetto soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione così come richiesti
dall’allegato I del regolamento 2017/745 come prescritto dall’allegato IV del suddetto regolamento.
2. I dispositivi in oggetto NON SONO STRUMENTI DI MISURA.
3. I dispositivi in oggetto NON SONO DESTINATI AD INDAGINI CLINICHE.
4. I dispositivi in oggetto vengono commercializzati in confezione NON STERILE.
5. I dispositivi in oggetto sono da considerarsi come appartenenti alla classe I in conformità a quanto
stabilito dall’allegato VIII del suddetto regolamento.
6. La MORETTI SpA mantiene e mette a disposizione delle Autorità Competenti, per almeno 10 anni
dalla data di fabbricazione dell’ultimo lotto, la documentazione tecnica comprovante la conformità
al regolamento 2017/745.
Nota: I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice UDI-DI di base ed
eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione di Conformità UE che MORETTI SPA
emette e rende disponibile attraverso i propri canali.
5. AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE!
Prestare sempre molta attenzione alla presenza di parti in movimento che potrebbero
causare intrappolamenti agli arti e lesioni personali.
La vita utile del dispositivo è determinata dall’usura di parti non riparabili e non oltre i 10 anni
Per un utilizzo corretto del dispositivo fare riferimento attentamente al seguente manuale.
Per un utilizzo corretto del dispositivo consultare sempre il vostro medico o terapista.
Mantenere il prodotto imballato lontano da qualsiasi fonte di calore in quanto l’imballo è fatto di cartone.
Prestare sempre molta attenzione alla presenza di bambini.
Si declina qualsiasi responsabilità del costruttore e del rivenditore per i danni causati
a persone, animali o cose, derivanti, da interventi di personale non autorizzato e
dall’inosservanza del presente libretto di istruzioni.
ATTENZIONE!
Si consiglia di prestare la massima attenzione alle regole di comportamento e sicurezza
ivi elencate, onde evitare spiacevoli incidenti.
Non usare le poltrone in ambienti umidi.
Non fumare, non usare fiamme libere, oggetti incandescenti ed apparecchiature che diano
luogo a scintille pericolose, non depositare materiali combustibili sul e/o in prossimità
del prodotto: pericolo d’incendio.
Posizionare le poltrone su pavimenti livellanti e non cedevoli.
Utilizzare accessori e/o componenti originali.
Disinserire immediatamente il cavo elettrico dalla rete, qualora si riscontrino irregolarità
di funzionamento e controllare eventuali dispersioni elettriche.
Non utilizzare prolunghe elettriche e/o connessioni mobili.
Non idonee all’utilizzo da parte di più persone simultaneamente.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare il filo alla presa.
Non staccare o inserire la presa con le mani bagnate.
L’utilizzatore e/o il paziente dovrà segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al
dispositivo al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui l’utilizzatore e/o il paziente
è stabilito.
5
ITALIANO
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Codice prodotto
Identificativo univoco del dispositivo
Marchio CE
EC REP
0197
S
N
Fabbricante
Lotto di produzione
Leggere il manuale per le istruzioni
Dispositivo Medico
Peso max supportato
Condizioni di smaltimento
EC REP
0197
S
N
Attenzione
Data di produzione
EC REP
0197
S
N
Smaltimento prodotto secondo la direttiva CE/19/2012
Protezione da polvere e spruzzi d’acqua
Parte applicata di tipo B
Classe Isolamento
Lavaggio 30°
Non candeggiare
Lavare a secco
Non asciugare mediante tamburo rotativo
Lavaggio a mano
Non stirare
Asciugatura su superficie piana all’ombra
6
ITALIANO
7. DESCRIZIONE GENERALE
Poltrone elevabili, pensate per il relax ed il riposo della persona. Schienale e seduta con imbottitura
a densità differenziate, studiati appositamente per mantenere una posizione corretta. Struttura in
acciaio verniciato, tessuto in poliestere. Montano due motori indipendenti che consentono di inclinare
lo schienale e il poggiapiedi separatamente, permettendo così di ottenere più posizioni, da quella adatta
per la lettura o la visione della televisione, a quella di rilassamento e/o digestione. Le poltrone inoltre
sono dotate della funzione alzainpiedi, grazie ad un motore che consente il sollevamento della persona.
Con questo dispositivo di sollevamento, la persona seduta è accompagnata fino ad una posizione quasi
eretta, facilitando così la messa in piedi della persona. Le regolazioni delle varie posizioni dello schienale
e del poggiapiedi avvengono tramite un pratico telecomando dotato di quattro pulsanti, facile da usare.
7.1 Vista ed elenco delle parti
1. Poltrona
2. Ruote anteriori, piedini o roller system
3. Schienale reclinabile
4. Tasca porta oggetti
5. Telecomando
6. 2 motori per movimentazioni
indipendenti
7. Cavo elettrico
3
4
5
7
1
2
2
6
8. MONTAGGIO
8.1 Montaggio per tutti i modelli (tranne PO403-xx modello Chloe)
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità delle varie componenti della poltrona,
controllando che non vi siano parti visibilmente danneggiate. In caso di danneggiamento non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore. Per il collegamento alla rete di alimentazione
elettrica utilizzare il cavo con la spina uscente dalla poltrona e collegarla alla presa elettrica. Non
appoggiare oggetti o camminare sul cavo di alimentazione.
8.2 Montaggio PO403-xx (modello Chloe)
La poltrona PO403 viene spedita con lo schienale da montare (Fig.1)
1. Rimuovere la protezione del supporto su cui verrà alloggiato lo schienale della poltrona (Fig.2)
2. Controllare che il supporto su cui andrà alloggiato lo schienale sul lato posteriore della poltrona
sia orientato verso l’esterno (Fig. 3)
3. Inserire lo schienale andando a far combaciare i 2 incastri fino a completare lo scorrimento.
(Fig.4)
4. Per lo smontaggio dello schienale è necessario munirsi del cacciavite per facilitare lo sgancio
dal supporto d’incastro posto sulla poltrona. (Fig.5)
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig. 5
7
ITALIANO
Nota: Verificare che la tensione della presa di corrente sia identica a quella riportata sull’etichetta
del motore.
Nota: Gli interventi elettrici anche di lieve entità richiedono l’opera di personale professionalmente
qualificato.
ATTENZIONE!
• Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle sopra indicate disposizioni non sarà
addebitabile al costruttore e potrà causare la decadenza della garanzia.
• Quando si azionano i comandi si deve essere in grado di visualizzare l’area circostante al fine
di impedire che persone, animali o cose rimangano sotto le parti in movimento.
• La poltrona deve essere montata su un piano orizzontale. Evitare piani cedevoli o sconnessi.
• Prima dell’utilizzo controllare che i cavi elettrici di alimentazione non interferiscano con la
movimentazione delle sezioni, che non siano di intralcio e che non si intersechino con cavi di
alimentazione di altri apparecchi e dispositivi.
Posizionare la poltrona in luoghi ampi, distante da sorgenti di calore (caminetti, stufe, lampade
alogene, etc.)
Assicurarsi che il movimento della pediera e dello schienale non sia ostacolato in alcun modo.
La poltrona deve avere una distanza minima di 60 cm da qualsiasi ostacolo (muro, tavola, etc.)
La poltrona viene fornita già montata e pronta all’uso, fatta eccezione per il modello PO403x
(CHLOE); l’utente dovrà solo connetterla alla rete elettrica.
9. AVVERTENZE PER L’UTILIZZO
Collegare il cavo direttamente alla presa elettrica, non sostituirla e non usare una prolunga.
Non appoggiare oggetti, camminare o posizionare il cavo di alimentazione vicino a superfici calde
o fonti di calore.
Avere premura di inserire correttamente la presa in un attacco singolo e disinserirla, senza tirare
il cavo, ma dallo spinotto quando si eseguono delle movimentazioni o manutenzioni.
Non maneggiare i cavi con mani o indumenti bagnati e assicurarsi che il voltaggio utilizzato sia
congruente con quanto scritto sull’etichetta
Non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione e non utilizzarli in caso lo siano.
Prima di sedersi sulla poltrona accertarsi che il telecomando ed il relativo filo non siano d’intralcio
Quando non è in uso lasciare la poltrona con la pediera chiusa.
Assicurarsi di posizionare sempre la poltrona su delle superfici completamente piane, sia durante
l’utilizzo che non, per garantirne la stabilità e il corretto funzionamento.
Non sedersi mai sul poggiapiedi ed in generale non sedersi in modo violento sulla poltrona.
Evitare di saltare o salire in piedi sul dispositivo.
Assicurarsi che la persona si sieda centrando il proprio peso sul cuscino imbottito,
indipendentemente dalla reclinatura o meno della poltrona.
Per spostare la poltrona assicurarsi che non sia reclinata e alzare la pediera di almeno 5 cm.
Non permettere l’uso improprio da parte dei bambini del dispositivo e assicurarsi che, se i
suddetti o delle persone non autosufficienti ne facciano uso vi sia sempre una supervisione
adeguata
La poltrona è destinata a persone di sana costituzione fisica e psichica (non fare uso di alcool
e sostanze stupefacenti, non essere affetto da patologie mentali o altre malattie che provochino
allucinazioni, disequilibri o simili)
Allontanare mani e piedi dai punti di aggancio come i meccanismi della poltrona e della pediera,
tra gli interstizi dello schienale o del poggiabraccia.
ATTENZIONE!
Pericolo schiacciamento mani
Non utilizzare il dispositivo se risultano lacerati gli eventuali rivestimenti con conseguente fuoriuscita
delle apparecchiature interne.
Non utilizzare telefoni cellulari o portatili vicino alla poltrona.
Prestare attenzione alle piccole componenti che potrebbero essere ingerite.
Si raccomanda l’utilizzo di accessori originali.
8
ITALIANO
È importante che venga utilizzato il telecomando solo con la persona seduta sulla poltrona
Non usare in ambienti molto umidi come bagni o all’esterno
Non esporre la poltrona alla luce diretta del sole (UV) per un periodo di tempo prolungato.
Il rivestimento del prodotto non è progettato per essere ignifugo.
Non fumare sopra o nei dintorni della poltrona.
ATTENZIONE!
Rischio di cortocircuito o incendio, scosse, lesioni e incidenti.
10. MODALITÀ D’USO
Nota: Fare riferimento alle avvertenze di questo manuale istruzioni
ATTENZIONE!
Non appoggiarsi né applicare forza verso il basso quando lo schienale è inclinato. Rischio di
ribaltamento e lesioni.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai la poltrona quando le ruote o il roller system sono sbloccati e liberi di ruotare
ATTENZIONE!
La poltrona non è progettata per spostare l’utilizzatore. Spostare e muovere la poltrona solo
quando non vi è nessuno sopra.
ATTENZIONE!
Il corretto funzionamento della poltrona prevede che venga utilizzata solo con la persona
seduta ed in posizione corretta.
Posizionare
la poltrona a
60 cm dal muro
Non sedersi
sulla pediera
Terminato l’utilizzo
della poltrona,
prima di alzarsi,
riposizionare lo
schienale eretto e
chiudere la pediera
Sedersi
correttamente
con la schiena
appoggiata allo
schienale
Dalla posizione naturale si passa alla posizione con lo schienale
abbassato
Partendo dalla posizione messa in piedi posiziona la poltrona in
posizione naturale; partendo invece dalla posizione naturale fa
estrarre la pediera.
Dalla posizione con lo schienale abbassato la poltrona ritorna
in posizione naturale.
Dalla posizione naturale porta la poltrona in posizione messa in
piedi; partendo invece dalla posizione pediera estratta fa rientrare
la pediera nella sua sede.
(immagine a scopo illustrativo)
9
ITALIANO
ATTENZIONE!
Il modello di telecomando può variare in base alle disponibilità, le funzioni rimangono invariate
10.1 Roller System
Fig. 7
Il roller system è installato di serie sulle poltrone PO401x -
PO405x - PO410x - PO430x. E’ disponibile come accessorio
per il modello PO400x. Per inserire il roller system spingere
con il piede la barra (Fig.1) verso il basso. Per disinserire il
roller system tirare la barra verso l’alto con il piede.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il roller system con la persona seduta sulla poltrona! Non superare scalini superiori a 1 cm!
11. MANUTENZIONE
I prodotti della linea MOPEDIA by Moretti al momento dell’immissione in commercio sono controllati
accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente e del medico si raccomanda di far
controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno ogni 2 anni, l’idoneità all’uso del vostro
prodotto. In caso di riparazione devono essere utilizzati soltanto ricambi ed accessori originali. È estremamente
importante che il dispositivo sia controllato al primo utilizzo. In particolare si prega di controllare:
ATTENZIONE!
• Gli interventi di regolazione o di riparazione possono essere eseguiti solo da un tecnico qualificato.
• Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o di pulizia della poltrona, scollegare
l’alimentazione elettrica.
Che tutte le viti e bulloni siano ben stretti.
Che le parti meccaniche del dispositivo siano in grado di muoversi correttamente
(schienale, poggia gambe, braccioli, ruote, ecc...).
Verificare i freni delle ruote per un corretto funzionamento *(se presenti).
Controllare che il telaio della poltrona non emetta cigolii o rumori sospetti. Se necessario,
lubrificare i punti di articolazione sul telaio.
Le parti meccaniche (cerniere e perni) devono essere verificate mensilmente e lubrificate
con un goccio di olio al fine di favorire la scorrevolezza e la resistenza all’usura.
Verificare l’integrità del cavo di alimentazione.
Verificare periodicamente l’efficienza dei motori elettrici.
Accertarsi che le parti elettromeccaniche restino libere e ben funzionanti.
Controllare che le parti metalliche di movimento della pediera non siano ostacolate da
nessun oggetto.
10
ITALIANO
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA RISOLUZIONE
LA POLTRONA
NON ESEGUE GLI
SPOSTAMENTI
RICHIESTI PER
PROBLEMI MECCANICI
SPAZIO INSUFFIENTE NEL
RAGGIO D’AZIONE DELLA
MOVIMENTAZIONE DELLA
POLTRONA
RIMUOVERE GLI OGGETTI
CHE NE OSTACOLANO IL
MOVIMENTO O
ALLONTANARLA DAL MURO
OGGETTO BLOCCATO
NEL MECCANISMO
DI MOVIMENTAZIONE
CERCARE DI RIMUOVERE
L’OGGETTO SENZA
PROCURARSI FERITE O
LESIONI, IN CASO SIA
CONSIDERATO UN
COMPORTAMENTO AD ALTO
RISCHIO CONTATTARE IL
RIVENDITORE
PROBLEMI AL
TELECOMANDO
PROBLEMI CON IL
TELECOMANDO CON “CLICK”
DURANTE LO SCHIACCIAMENTO
DEL PULSANTE
IL PROBLEMA RIGUARDA LA
PARTE ELETTRONICA IL
TELECOMANDO FUNZIONA
NORMALMENTE
PROBLEMI CON IL TELECOMANDO
SENZA “CLICK” DURANTE
LO SCHIACCIAMENTO
DEL PULSANTE
IL PROBLEMA RIGUARDA IL
TELECOMANDO E DOVRÀ
ESSERE SOSTITUITO
PROBLEMI ALLA
MOVIMENTAZIONE A
CAUSA DEL SISTEMA
ELETTRICO
SPINA ELETTRICA NON
COLLEGATA O NON COLLEGATA
CORRETTAMENTE
COLLEGARE LA SPINA ALLA
PRESA ELETTRICA
CAVO O SPINA
DANNEGGAIATI
RIVOLGERSI AL PROPRIO
RIVENDITORE
COMPONENTI ELETTRICI NON
COLLEGATI CORRETTAMENTE
CONTROLLARE I
COLLEGAMENTI DEI
COMPONENTI ELETTRICI
13. PULIZIA
ATTENZIONE!
Le poltrone cui si fa riferimento nel presente manuale non sono sfoderabili.
Per effettuare la pulizia scollegare dalla rete elettrica staccando la spina dalla presa. La pulizia si può
effettuare mediante l’uso frequente dell’aspirapolvere. In caso di sporco ostinato ricorrere a detergenti
specifici per tessuti applicabili mediante spazzola morbida. Pulire regolarmente i componenti meccanici
per limitare l’accumulo di polvere nel telaio.
Simboli per lavaggio PO400x; PO401x (tessuto FRANCIA CORTA 315gr/mq)
Lavaggio 30°
Non candeggiare
Lavare a secco
Non asciugare mediante tamburo rotativo
11
ITALIANO
Simboli per lavaggio PO410x; PO420x;PO425x (tessuto LUX 467 gr/mq)
Lavaggio a mano
Non candeggiare
Non stirare
Asciugatura su superficie piana all’ombra
Non asciugare mediante tamburo rotativo
Lavare a secco
Simboli per lavaggio PO403x; PO405x; PO430x (tessuto INCANTO 400 gr/mq)
Lavaggio 30°
Non candeggiare
Non asciugare mediante tamburo rotativo
Lavare a secco
ATTENZIONE!
Solo i tessuti INCANTO e LUX Sono Idrorepellenti.
13.1 Rimozione delle macchie più comuni
Tamponare prima possibile la macchia con carta assorbente prima di agire con una soluzione di
acqua tiepida e sapone neutro. Testare prima il prodotto su una piccola porzione per verificare che
non subisca alterazioni.
Utilizzare un panno morbido inumidito con la soluzione di acqua e sapone e pulire delicatamente la
macchia fino a completa rimozione, risciaquare con acqua pura e asciugare con un panno pulito
Non utilizzare detergenti aggressivi, smacchiatori o sgrassatori in quanto potrebbe danneggiare
il materiale.
ATTENZIONE!
Non usare sostanze abrasive, acidi, alcol, detergenti a base di cloro, disinfettanti ed acetone,
perché tali sostanze provocano l’abrasione delle parti in plastica e l’arrugginimento delle
superfici metalliche.
Il fabbricante non sarà responsabile per il danneggiamento causato dall’utilizzo di materiali che
possano deteriorare la superficie del prodotto o da corrosivi chimici utilizzati durante la pulizia.
ATTENZIONE!
I prodotti sanificanti sono corrosivi. Evitare il contatto con gli occhi e la pelle. In caso di contatto
accidentale, lavare la parte interessata abbondantemente con acqua calda e consultare
immediatamente un medico.
14. CURA DEL SISTEMA ELETTRONICO
Verificare che nessun cavo della poltrona sia tagliato o in qualsivoglia modo danneggiato.
In caso di danni (a prescindere dall’entità) contattare il proprio rivenditore.
Mantenere i circuiti elettronici lontano da umidità e temperature elevate
12
ITALIANO
15. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO
15.1 Condizioni di smaltimento generali
In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei rifiuti solidi
urbani. Si raccomanda di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole ecologiche comunali per le
previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
EC REP
0197
S
N
15.2 Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE:
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente il
prodotto consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti
da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine
di ottenere un importante risparmio di energie e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente le apparecchiature elettromedicali, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore
di spazzatura mobile sbarrato.
16. DICHIARAZIONE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Il dispositivo POLTRONA ELEVABILE è progettato per essere utilizzato nell’ambiente
elettromagnetico specificato nelle tabelle che seguono. L’utilizzatore del dispositivo POLTRONA
ELEVABILE deve assicurarsi che venga effettivamente utilizzato nelle condizioni specificate.
Tabella 1
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE
IL DISPOSITIVO POLTRONA ELEVABILE È PREVISTO PER FUNZIONARE NELL’ AMBIENTE ELETTROMAGNETICO
SOTTO SPECIFICATO. IL CLIENTE O L’UTILIZZATORE DEL DISPOSITIVO DEVE GARANTIRE
CHE ESSO VENGA USATO IN TALE AMBIENTE.
PROVE DI EMISSIONE CONFORMITÀ AMBIENTE ELETTROMAGNETICO-GUIDA
EMISSIONI RF
CISPR 11 GRUPPO 1
IL DISPOSITIVO POLTRONA ELEVABILE UTILIZZA
ENERGIA RF SOLO PER IL SUO FUNZIONAMENTO
INTERNO E PER LA RICARICA DELLA BATTERIA.
PERCIÒ LE SUE EMISSIONI RF SONO
MOLTO BASSE E VEROSIMILMENTE NON
CAUSANO NESSUNA INTERFERENZA NEGLI
APPARECCHI ELETTRONICI VICINI.
EMISSIONI RF
CISPR 11 CLASSE B
IL DISPOSITIVO POLTRONA ELEVABILE È ADATTO
PER L’USO IN TUTTI GLI EDIFICI, COMPRESI GLI
EDIFICI DOMESTICI E QUELLI DIRETTAMENTE
COLLEGATI ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
PUBBLICA IN BASSA TENSIONE CHE ALIMENTA
EDIFICI DESTINATI AD USI DOMESTICI.
EMISSIONI ARMONICHE
EN 61000-3-2 CONFORME
EMISSIONI DI FLUTTUAZIONI
DI TENSIONE/FLICKER
EN 61000-3-3
CONFORME
Tabella 2
13
ITALIANO
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE
IL DISPOSITIVO POLTRONA ELEVABILE È PREVISTO PER FUNZIONARE NELL’ AMBIENTE
ELETTROMAGNETICO SOTTO SPECIFICATO. IL CLIENTE O L’UTILIZZATORE DEL
DISPOSITIVO DEVE GARANTIRE CHE ESSO VENGA USATO IN TALE AMBIENTE.
PROVE DI IMMUNITÀ LIVELLO DI PROVA
IEC 60601
LIVELLO DI
CONFORMITÀ
AMBIENTE ELETTROMAGNETICO-
GUIDA
SCARICHE
ELETTROSTATICHE
(ESD)
EN 61000-4-2
± 4 KV A CONTATTO
± 8 KV IN ARIA
± 4 KV A CONTATTO
± 8 KV IN ARIA
INFORMAZIONI VALIDE PER L’USO
DEL DISPOSITIVO. I PAVIMENTI
DEVONO ESSERE IN LEGNO,
CALCESTRUZZO O IN CERAMICA.
SE I PAVIMENTI SONO RICOPERTI
DI MATERIALE SINTETICO,
L’UMIDITÀ RELATIVA DOVREBBE
ESSERE ALMENO DEL 30%.
BURST E TRANSITORI
VELOCI
EN61000-4-4
1KV – 5KHZ
ACCOPPIAMENTO
INDIVIDUALE,
2000V - 5KHZ
ACCOPPIAMENTO
PARALLELO
1KV – 5KHZ
ACCOPPIAMENTO
INDIVIDUALE,
2000V - 5KHZ
ACCOPPIAMENTO
PARALLELO
LA QUALITÀ DELLA TENSIONE DI
RETE, PER LA RICARICA DELLA
BATTERIA, DOVREBBE ESSERE
QUELLA DI UN TIPICO AMBIENTE
COMMERCIALE O OSPEDALIERO
TENSIONI DI IMPULSO
EN 61000-4-5
2KV
ACCOPPIAMENTO
PARALLELO;
1KV
ACCOPPIAMENTO
INDIVIDUALE
2KV ACCOPPIAMENTO
PARALLELO;
1KV ACCOPPIAMENTO
INDIVIDUALE
LA QUALITÀ DELLA TENSIONE DI
RETE, PER LA RICARICA DELLA
BATTERIA, DOVREBBE ESSERE
QUELLA DI UN TIPICO AMBIENTE
COMMERCIALE O OSPEDALIERO
BUCHI DI TENSIONE,
BREVI INTERRUZIONI
E VARIAZIONI DELLA
TENSIONE SULLE
LINEE DI INGRESSO
DELLALIMENTAZIONE.
EN 61000-4-11
0V/2000MS;
0V/500MS;
0V/50MS; 0V/20MS;
0V/500MS;
0,75V/2000MS;
0,75V/500MS;
0V/50MS;
0V/2000MS;
0V/500MS; 0V/50MS;
0V/20MS; 0V/500MS;
0,75V/2000MS;
0,75V/500MS;
0V/50MS;
LA QUALITÀ DELLA TENSIONE DI
RETE PER LA RICARICA DELLA
BATTERIA DOVREBBE ESSERE
QUELLA DI UN TIPICO AMBIENTE
COMMERCIALE O OSPEDALIERO.
EMISSIONI CONDOTTE
A RADIOFREQUENZA
EN55011
0,15 ± 0,5 MHZ
79 DB±V
0,5 ± 30 MHZ
73 DB ± V
0,15 ± 0,5 MHZ
79 DB ± V
0,5 ± 30 MHZ
73 DB ± V
LA QUALITÀ DELLA TENSIONE
DI RETE PER LA RICARICA DELLA
BATTERIA DOVREBBE ESSERE
QUELLA DI UN TIPICO AMBIENTE
COMMERCIALE O OSPEDALIERO.
EMISSIONI RADIATE
A RADIOFREQUENZA
EN55011
CLASSE B
30 – 230 MHZ,
40 (3 M)
230 – 1000
MHZ, 47 (3 M)
CLASSE A
30 – 230 MHZ,
50 (3 M)
230 – 1000
MHZ, 57 (3 M)
CLASSE B
30 – 230 MHZ, 40 (3 M)
230 – 1000 MHZ,
47 (3 M)
CLASSE A
30 – 230 MHZ, 50 (3 M)
230 – 1000 MHZ,
57 (3 M)
LA QUALITÀ DELLA TENSIONE
DI RETE PER LA RICARICA DELLA
BATTERIA DOVREBBE ESSERE
QUELLA DI UN TIPICO AMBIENTE
COMMERCIALE O OSPEDALIERO.
Tabella 3
14
ITALIANO
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE
IL DISPOSITIVO POLTRONA ELEVABILE È PREVISTO PER FUNZIONARE NELL’ AMBIENTE
ELETTROMAGNETICO SOTTO SPECIFICATO. IL CLIENTE O L’UTILIZZATORE DEL DISPOSITIVO
DOVREBBE ASSICURARSI CHE ESSO VENGA UTILIZZATO IN TALE AMBIENTE.
PROVE DI IMMUNITÀ LIVELLO DI PROVA
IEC 60601
LIVELLO DI
CONFORMITÀ
AMBIENTE
ELETTROMAGNETICO-GUIDA
DISTURBI CONDOTTI,
INDOTTI DA CAMPI A
RADIO FREQUENZA
61000-4-6
3 V EFF.
DA 150 KHZ A 80 MHZ
3 V EFF.
DA 150 KHZ A 80MHZ GLI APPARECCHI DI
COMUNICAZIONE A RF
PORTATILI E MOBILI NON
DOVREBBERO ESSERE USATI
VICINO A NESSUNA PARTE
DELLA POLTRONA ELEVABILE,
COMPRESI I CAVI, ECCETTO
QUANDO RISPETTANO LE
DISTANZE DI SEPARAZIONE
RACCOMANDATE CALCOLATE
DALL’EQUAZIONE APPLICABILE
ALLA FREQUENZA DEL
TRASMETTITORE
DISTANZE DI SEPARAZIONE
RACCOMANDATE
D = 1,2√P
D = 1,2√P
DA 80 MHZ A 800 MHZ
D = 2,3√P
DA 800 MHZ A 2,5 GHZ
OVE “P” È LA POTENZA
MASSIMA NOMINALE D’USCITA
DEL TRASMETTITORE IN WATT
(W) SECONDO IL COSTRUTTORE
DEL TRASMETTITORE E “D” È
LA DISTANZA DI SEPARAZIONE
RACCOMANDATA IN METRI
(M). L’INTENSITÀ DEL CAMPO
DEI TRASMETTITORI A RF
FISSI, COME DETERMINATO
IN UN’INDAGINE
ELETTROMAGNETICA DEL SITO,
POTREBBE ESSERE MINORE
DEL LIVELLO DI CONFORMITÀ
IN CIASUN INTERVALLO
DI FREQUENZA. SI PUÒ
VERIFICARE INTERFERENZA IN
PROSSIMITÀ DI APPARECCHI
CONTRASSEGNATI DAL
SEGUENTE SIMBOLO:
DISTURBI A RADIO
FREQUENZA
EN 6100-4-3
3 V/M
DA 80 MHZ A 2,5 GHZ
3 V/M
DA 80 MHZ A 2.5 GHZ
NOTA 1: A 80 MHZ E 800 MHZ SI APPLICA LA DISTANZA DI SEPARAZIONE
PER L’INTERVALLO DI FREQUENZA PIÙ ALTA.
NOTA 2: QUESTE LINEE GUIDA POTREBBERO NON APPLICARSI IN TUTTE LE SITUAZIONI.
LA PROPAGAZIONE ELETTROMAGNETICA È INFLUENZATA DALLASSORBIMENTO
E DALLA RIFLESSIONE DI STRUTTURE, OGGETTI E PERSONE.
A LE INTENSITÀ DI CAMPO PER TRASMETTITORI FISSI, COME LE STAZIONI DI BASE PER I RADIOTELEFONI
(CELLULARI E CORDLESS) E RADIOMOBILI TERRESTRI, APPARECCHI PER RADIOAMATORI,
TRASMETTITORI RADIO IN AM E FM ED TRASMETTITORI TV NON POSSONO ESSERE PREVISTE
TEORICAMENTE CON PRECISIONE. PER STABILIRE UN AMBIENTE ELETTROMAGNETICO CAUSATO DA
TRASMETTITORI A RF FISSI SI DOVREBBE CONSIDERARE UN’INDAGINE ELETTROMAGNETICA SUL
SITO. SE L’INTENSITÀ DI CAMPO MISURATA NEL LUOGO IN CUI SI USA LA POLTRONA ELEVABILE
SUPERA IL LIVELLO DI CONFORMITÀ APPLICABILE ALLA RF DI CUI SOPRA, SI DOVREBBE
PORRE SOTTO OSSERVAZIONE IL FUNZIONAMENTO NORMALE DELLA POLTRONA ELEVABILE.
SE SI NOTANO PRESTAZIONI ANORMALI, POSSONO ESSERE NECESSARIE MISURE AGGIUNTIVE,
COME UN DIVERSO ORIENTAMENTO O POSIZIONE DELLA POLTRONA ELEVABILE.
B LE INTENSITÀ DI CAMPO SU UN INTERVALLO DI FREQUENZE DA 150
KHZ A 80 MHZ DOVREBBERO ESSERE INFERIORI A 3 V/M.
Tabella 4
15
ITALIANO
DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA APPARECCHI DI
RADIOCOMUNICAZIONE PORTATILI E MOBILI E POLTRONA ELEVABILE
IL DISPOSITIVO POLTRONA ELEVABILE È PREVISTO PER FUNZIONARE IN UN AMBIENTE ELETTROMAGNETICO
IN CUI SONO SOTTO CONTROLLO I DISTURBI IRRADIATI RF. IL CLIENTE O L’UTILIZZATORE DI POLTRONA
ELEVABILE PUÒ CONTRIBUIRE A PREVENIRE INTERFERENZE ELETTROMAGNETICHE ASSICURANDO UNA
DISTANZA MINIMA FRA GLI APPARECCHI DI COMUNICAZIONE MOBILI E PORTATILI A RF (TRASMETTITORI)
ED IL CARICA BATTERIE DI POLTRONA ELEVABILE DURANTE LA FASE DI CARICA E L’INTERO DISPOSITIVO
POLTRONA ELEVABILE DURANTE IL SUO FUNZIONAMENTO COME SOTTO RACCOMANDATO, IN
RELAZIONE ALLA POTENZA DI USCITA MASSIMA DEGLI APPARECCHI DI RADIOCOMUNICAZIONE
PROVE
POTENZA NOMINALE
DI USCITA MASSIMA
DEL TRASMETTITORE
W
DURANTE L’UTILIZZO
DELLA POLTRONA
ELEVABILE
DURANTE L’UTILIZZO
DELLA POLTRONA
ELEVABILE
DURANTE L’UTILIZZO
DELLA POLTRONA
ELEVABILE
DA 150 KHZ A 80 MHZ
D = 1,2√P
DA 80 KHZ A 800 MHZ
D = 1,2√P
DA 800 KHZ A 2,5 GHZ
D = 1,2√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7, 3
100 12 12 23
PER I TRASMETTITORI CON POTENZA NOMINALE MASSIMA DI USCITA NON RIPORTATA, LA DISTANZA
DI SEPARAZIONE RACCOMANDATA D, IN METRI (M), PUÒ ESSERE CALCOLATA USANDO L’EQUAZIONE
APPLICABILE ALLA FREQUENZA DEL TRASMETTITORE, OVE P È LA MASSIMA POTENZA NOMINALE
D’USCITA DEL TRASMETTITORE, IN WATT (W), SECONDO IL FABBRICANTE DEL TRASMETTITORE.
NOTA 1: A 80 MHZ E 800 MHZ SI APPLICA LA DISTANZA DI SEPARAZIONE
PER L’INTERVALLO DI FREQUENZA PIÙ ALTO.
NOTA 2: QUESTE LINEE GUIDA POTREBBERO NON APPLICARSI IN TUTTE LE SITUAZIONI.
LA PROPAGAZIONE ELETTROMAGNETICA È INFLUENZATA DALLASSORBIMENTO
E DALLA RIFLESSIONE DI STRUTTURE, OGGETTI E PERSONE
17. CARATTERISTICHE TECNICHE
17.1 Dimensioni e pesi*
Dimensione e peso
Codici Lift
PO400x 52 48 50 77 87 61 107 160 150 - 130 52
PO400G-XL 64 48 50 88 87 61 107 160 150 - 160 55
PO401x 52 48 50 77 85 61 107 160 150 - 130 52
PO403x 50 45 48 70 90 61 110 162 140 7 130 45
PO405x 52 48 48 77 85 61 115 160 150 - 130 55
PO410x 52 48 49 66 90 61 105 160 150 - 130 55
PO420x 52 48 41 71 90 61 112 162 153 -130 58
PO425x 52 48 41 71 90 61 112 175 153 10 130 58
PO430x 52 48 44 72 90 63 115 180 150 12 130 58
*Le dimensioni sono espresse in cm e possono differire di ± 1cm. Trattandosi di prodotto imbottito, le
misure possono variare di qualche cm
16
ITALIANO
17.2 Specifiche tecniche
PO400x - PO400G-XL - PO401x (NINFEA Tessuto FRANCIA CORTA)
Telaio in acciaio verniciato a polveri e legno;
Tessuto antimacchia;
Copripoltrona e copribraccioli compresi
Imbottitura in poliuretano espanso indeformabile a densità differenziata
(schienale 18-22 Kg/m3, pediera 18 Kg/m3, seduta 35 Kg/m3, braccioli 40 Kg/m3);
Pediera regolabile in più posizioni;
Schienale regolabile in più posizioni;
Funzioni: Total relax - TV - Metti in piedi
2 motori indipendenti;
Telecomando a 4 pulsanti con filo interno alla tasca;
2 piedini frontali;
Roller system (di serie solo per PO401x) 4 ruote da Ø 50 mm;
PO403x (CHLOE Tessuto INCANTO)
Telaio in acciaio verniciato a polveri e legno;
Tessuto idrorepellente e antimacchia;
Imbottitura in poliuretano espanso indeformabile a densità differenziata
(schienale 18-22 Kg/m3, pediera 18 Kg/m3, seduta 35 Kg/m3, braccioli 40 Kg/m3);
Pediera regolabile in più posizioni;
Schienale regolabile in più posizioni;
Funzioni: Total relax - TV - Metti in piedi - Vertical lift di circa 7 cm;
2 motori indipendenti;
Telecomando a 4 pulsanti con filo interno alla tasca;
Ruotini di cortesia nella parte posteriore e piedi in PVC nella parte anteriore ;
PO405x (DAFNE Tessuto INCANTO)
Telaio in acciaio verniciato a polveri e legno;
Tessuto idrorepellente e antimacchia;
Copripoltrona e copribraccioli compresi
Cuscino in in poliuretano sagomato rivestito con falda di ovatta di circa 6 cm
Imbottitura in poliuretano espanso indeformabile a densità differenziata
(schienale 18-22 Kg/m3, pediera 18 Kg/m3, seduta 35 Kg/m3, braccioli 40 Kg/m3);
Pediera regolabile in più posizioni;
Schienale regolabile in più posizioni;
Funzione alzainpiedi;
2 motori indipendenti;
Telecomando a 4 pulsanti con filo interno alla tasca;
2 piedini frontali;
Roller system 4 ruote da Ø 50 mm;
PO410x (AGAVE tessuto LUX)
Telaio in acciaio verniciato a polveri e legno;
Tessuto idrorepellente e antimacchia;
Imbottitura in poliuretano espanso indeformabile a densità differenziata
(schienale 18-22 Kg/m3, pediera 18 Kg/m3, seduta 35 Kg/m3, braccioli 35 Kg/m3);
Pediera regolabile in più posizioni;
Schienale regolabile in più posizioni;
Funzioni: Total relax - TV - Metti in piedi;
2 motori indipendenti;
Telecomando a 4 pulsanti con filo interno alla tasca;
2 piedini frontali;
Roller system 4 ruote da Ø 50 mm;
17
ITALIANO
PO420x (MYRTHO Tessuto LUX)
Telaio in acciaio verniciato a polveri e legno;
Tessuto idrorepellente e antimacchia;
Schienale in fiocco siliconato in poliestere anallergico con 3 densità differenziate
(zona testa, più morbido - zona tronco e zona lombare, più rigida);
Imbottitura in poliuretano espanso indeformabile a densità differenziata
(schienale 18-22 Kg/m3, pediera 18 Kg/m3, seduta 35 Kg/m3, braccioli 40 Kg/m3);
Pediera regolabile in più posizioni;
Schienale regolabile in più posizioni;
Schienale con cuscini sfoderabili e sostituibili;
Seduta in poliuretano espanso rivestito con 2 cm di viscoelastico;
Braccioli estraibili, con possibilità di inserire tavolino;
Orecchie estraibili;
4 ruote da Ø 75 mm, di cui 2 con freno;
Maniglione di spinta;
Funzioni: Total relax - TV - Metti in piedi;
2 motori indipendenti;
Telecomando a 4 pulsanti con filo interno alla tasca;
(solo per
PO403x, PO425x
e PO430x)
PO425x (MYRTHO CLASS tessuto LUX)
Telaio in acciaio verniciato a polveri e legno
Tessuto idrorepellente e antimacchia
Schienale in fiocco siliconato in poliestere anallergico con 3 densità differenziate
(zona testa, più morbido - zona tronco e zona lombare, più rigida)
Imbottitura in poliuretano espanso indeformabile a densità differenziata
(schienale 18-22 Kg/m3, pediera 18 Kg/m3, seduta 35 Kg/m3, braccioli 40 Kg/m3);
Seduta in poliuretano espanso rivestito con 2 cm di viscoelastico;
Pediera regolabile in più posizioni;
Schienale regolabile in più posizioni;
Schienale con cuscini sfoderabili e sostituibili;
Braccioli estraibili con possibilità di inserire tavolino;
Orecchie estraibili;
Seduta con 2 cm di viscoelastico;
4 ruote da Ø 75 mm, di cui 2 con freno;
Maniglione di spinta;
Funzioni: Total relax - TV - Metti in piedi - Vertical lift 10cm - Letto a 180°
2 motori indipendenti;
Telecomando a 4 pulsanti con filo interno alla tasca;
PO430X (CLYZIA Tessuto INCANTO)
Telaio in acciaio verniciato a polveri e legno
Tessuto idrorepellente e antimacchia
Schienale in fiocco siliconato in poliestere anallergico con 3 densità differenziate (zona testa, più
morbido - zona tronco e zona lombare, più rigida);
Imbottitura in poliuretano espanso indeformabile a densità differenziata
(schienale 18-22 Kg/m3, pediera 18 Kg/m3, seduta 35 Kg/m3, braccioli 40 Kg/m3);
Doppia pediera che permette un allungamento di 11 cm;
Braccioli estraibili con possibilità di inserire tavolino;
Schienale regolabile in più posizioni;
Funzioni: Total relax - TV - Metti in piedi - Vertical lift 10cm - Letto circa 180° - Zero Gravity
Roller system 4 ruote da Ø 50 mm;
Posizione culla; Posizione cardio
2 motori indipendenti con funzione Zero Gravity;
Telecomando a 4 pulsanti con filo interno alla tasca;
18
ITALIANO
17.3 Specifiche tecniche generali
230V – 110W;
Temperatura dell’ambiente operativo -20°C / + 60°C;
Conservazione consigliata: conservare in luogo fresco ed asciutto e comunque sempre
lontano da fonti dirette di calore come la luce solare (temperatura consigliata tra -10°C e + 40°C);
In caso di stoccaggio per lungo periodo è necessario scollegare la fonte
di alimentazione elettrica e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero
risultare danneggiate in seguito a deposito di polvere.
17.4 Specifiche tessuti
Tutti i tessuti delle poltrone sono:
ANTI-ACARO ANTIMACCHIA TRASPIRANTIANTI-MICROBICI
E ANTI-BATTERICI
18. ACCESSORI
Roller system (SOLO PER PO400x)
Kit copri poltrona (SOLO PER PO403x, PO410x, PO420x, PO425x, PO430x)
Tavolino (SOLO PER PO420x, PO425x, PO430x)
Kit batteria portatile
Nota: La lista degli accessori è in continuo aggiornamento. Consigliamo di contattare i rivenditori
per conoscere novità, disponibilità e maggiori informazioni.
18.1 Istruzioni per installazione Roller System
ATTENZIONE!
Le operazioni di installazione devono essere effettuate da personale autorizzato.
ATTENZIONE!
Si declina ogni responsabilità circa malfunzionamenti o danni derivanti da cattiva installazione
e messa in opera da personale non abilitato.
Per installare l’accessorio roller system (POA3xx) sulla poltrona è necessario seguire con attenzione
i seguenti passaggi:
Mettere la poltrona in funzione e portarla completamente in posizione lift;
Scollegare la presa elettrica;
Smontare, dove presenti, le due ruotine anteriori utilizzando una comune chiave da 10 mm;
Ribaltare la poltrona in avanti;
Fig.8 Fig.9 Fig.10
Inserire il roller system (fornito già parzialmente assemblato)
all’interno della base in acciaio della poltrona (fig. 8);
Far combaciare i 4 fori presenti sulla parte anteriore della base del telaio della poltrona
con quelli presenti sui supporti del roller system e bloccare tutto con le 4 viti e dadi a
disposizione (fig. 9,10);
19
ITALIANO
Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14
Prendere i componenti mostrati in fig.11;
Inserire il perno lungo nel supporto della ruota (fig. 12);
Inserire perno e ruota nella piastra posteriore destra del telaio (fig.13,14);
Inserire il fermo sul perno lato esterno del telaio;
Inserire la rondella sul perno dal lato interno del telaio;
Fig.15 Fig.16 Fig.17
Assemblare sul perno l’asta del roller system precedentemente installato (fig. 15)
ed inserire il fermo anche sul lato interno;
Prendere i componenti mostrati in fig.16;
Inserire il perno corto nel supporto della ruota;
Inserire perno e ruota nella piastra posteriore sinistra del telaio (fig.17);
Inserire la rondella sul perno dal lato interno del telaio;
Inserire i fermi ad entrambi gli estremi del perno;
Fig.18 Fig.19
Prendere la barra di acciaio con i 2 perni rimasti e avvicinarla alle piastre
del telaio girandola in modo che i puntali in gomma neri siano rivolti verso il basso;
Inserire l’asta curva di destra del roller system all’interno dell’asola presente sulla barra (fig.18);
Inserire i perni per bloccare la barra alle piastre del telaio della poltrona;
Inserire i fermi su entrambi i perni (fig.19);
Ribaltare la poltrona in posizione normale;
Collegare la poltrona alla corrente e riportarla in posizione naturale.
20
ITALIANO
19. GARANZIA
Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2
(due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate di
seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del prodotto e per
la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso. La corretta destinazione d’uso del prodotto è indicata
nel manuale d’uso Moretti non è responsabile di danni risultanti, di lesioni personali o quantaltro
causato o relativo all’installazione e/o all’uso dell’apparecchiatura non scrupolosamente conforme
alle istruzioni riportate nei manuali per l’installazione, il montaggio e l’uso. Moretti non garantisce
i prodotti Moretti contro danni o difetti nelle seguenti condizioni: calamità naturali, operazioni di
manutenzione o riparazione non autorizzate, danni derivanti da problemi dell’alimentazione elettrica
(dove prevista), utilizzo di parti o componenti non forniti da Moretti, mancata aderenza alle linee
guida e istruzioni per l’uso, modifiche non autorizzate, danni di spedizione (diversa dalla spedizione
originale da Moretti), oppure dalla mancata esecuzione della manutenzione così come indicato nel
manuale. Non sono coperti da questa garanzia componenti usurabili se il danno è da imputarsi al
normale utilizzo del prodotto.
Qualunque uso improprio della poltrona, non previsto nel presente manuale, fa decadere la respon-
sabilità e la garanzia del fabbricante in caso di incidente o danni.
20.RIPARAZIONI
20.1 Riparazione in garanzia
Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione durante il periodo di
garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto dalla garanzia. Moretti, a
sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l’articolo in garanzia, presso un rivenditore
Moretti specificato o presso la propria sede. I costi della manodopera relativi alla riparazione del
prodotto possono essere a carico di Moretti se si determina che la riparazione ricade nell’ambito del-
la garanzia. Una riparazione o sostituzione non rinnova né proroga la garanzia.
20.2 Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia
Si può restituire, affinché sia riparato, un prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver rice-
vuto autorizzazione preventiva dal servizio clienti Moretti. I costi della manodopera e di spedizione
relativi a una riparazione non coperta dalla garanzia saranno completamente a carico del cliente o
del rivenditore. Le riparazioni su prodotti non coperti dalla garanzia sono garantite per 6 (sei) mesi,
a decorrere dal giorno in cui si riceve il prodotto riparato.
20.3 Prodotti non difettosi
Il cliente sarà avvisato se, dopo avere esaminato e provato un prodotto restituito, Moretti conclude
che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e saranno a suo carico i costi di
spedizione dovuti alla restituzione.
21. RICAMBI
I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve il
ricambio. Per la lista di ricambi disponibili fare riferimento esclusivamente al catologo moretti.
22. CLAUSOLE ESONERATIVE
Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti non
offre nessun’altra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese eventuali
dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità per uno scopo particolare, non
violazione e non interferenza. Moretti non garantisce che l’uso del prodotto Moretti sarà ininterrotto
o senza errori. La durata di eventuali garanzie implicite che possano essere imposte dalle norme
di legge è limitata al periodo di garanzia, nei limiti delle norme di legge. Alcuni stati o paesi non
permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita oppure l’esclusione o la limitazione
di danni accidentali o indiretti in relazione a prodotti per i consumatori. In tali stati o paesi, alcune
esclusioni o limitazioni di questa garanzia possono non applicarsi all’utente. La presente garanzia è
soggetta a variazioni senza preavviso.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
PRODOTTO IN ALBANIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Mopedia PO420 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per