Miostar VAC5000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Art. 7171.094
D F I
VAC 5000 bagless
Schlittenstaubsauger
Bedienungsanleitung; Seite 1
Aspirateur traîneau
Mode d'emploi; page 19
Aspirapolvere a slitta
Istruzioni per l'uso; pagina 37
Cover-VAC 5000.indd 1 23.06.2005 16:31:03 Uhr
37
Italiano
Congratulazioni!
Con questo aspirapolvere a slitta «VAC 5000
bagless» ha acquistato un prodotto di qualità,
fabbricato con estrema cura. Con una manutenzione
adeguata l’apparecchio le renderà per anni delle
ottime prestazioni.
Prima della messa in funzione iniziale, la preghiamo
di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e
soprattutto di osservare le avvertenze di sicurezza.
Le persone che non conoscono a fondo queste
istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego
dell’aspirapolvere a slitta.
Aspirapolvere a slitta VAC 5000 bagless
Indice
pagina
Avvertenze di sicurezza 38
A proposito delle istruzioni d’uso 39
Disimballaggio 39
Elenco delle parti e degli elementi
di comando 40
Istruzioni brevi 42
Messa in funzione 44
– Prima della messa in funzione iniziale 44
– Impiego 44
– Mettere / svuotare il contenitore per la polvere 45
– Tubo flessibile e tubo telescopico 46
– Allacciamento alla corrente elettrica 46
– Passare l’aspirapolvere 47
– Dispositivi di parcheggio del tubo telescopico 48
– Dopo aver passato l’aspirapolvere 48
pagina
Manutenzione 49
– Svuotare il contenitore per la polvere 49
– Pulire / sostituire il filtro HEPA 50
– Sostituire il filtro motore 51
Pulizia / custodia 52
Guasti / smaltimento 53
Dati tecnici 54
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 37 23.06.2005 16:28:04 Uhr
38
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Lei ha acquistato l’aspirapolvere a slitta «VAC
5000» bagless. Prima di allacciare il suo
apparecchio alla corrente elettrica, la preghiamo
di prendersi il tempo per leggere attentamente
queste istruzioni che contengono importanti
avvertenze di sicurezza e di messa in funzione.
Corrente elettrica
Non toccare mai le parti allacciate alla corrente
elettrica, poiché esse possono provocare sca
-
riche elettriche, con pericolo di lesioni gravi o
addirittura di morte! Allacciare l’apparecchio sol
-
tanto a corrente alternata con tensione di 230 V /
50 Hz, min. 10A con presa a terra. La presa di
corrente deve essere stata installata da professio
-
nisti autorizzati. Noi raccomandiamo di allacciare
l’apparecchio a una presa munita di interruttore FI
di max. 30mA. In caso di dubbio rivolgersi a uno
specialista.
Cavo di alimentazione
Non mettere mai in funzione l’apparecchio se il
cavo è danneggiato. Fare immediatamente sosti
-
tuire prese e cavi danneggiati presso MIGROS-
Service. Non tirare il cavo facendolo passare su
angoli e spigoli taglienti e non incastrarlo. Non ap-
poggiare o far pendere il cavo su oggetti roventi e
tenerlo lontano dall’olio. Non estrarre la spina dal
-
la presa di corrente tirando il cavo o con le mani
bagnate.
Uso conforme
L’aspirapolvere è destinato esclusivamente ad
uso privato. E’ severamente vietato apportare
modifiche tecniche o farne un uso illecito a causa
dei pericoli che potrebbero derivarne!
Impiego
Non aspirare mai liquidi, oggetti umidi, incande-
scenti, taglienti e appuntiti (ad es. acqua, fram
-
menti di vetro, aghi, mozziconi di sigaretta, ecc.)
poiché potrebbe danneggiarsi il filtro HEPA nel
contenitore per la polvere.
Non aspirare mai la polvere del toner (di stampanti
laser, fotocopiatrici).
Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere
lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni!
Non utilizzare l’aspirapolvere in vicinanza di gas
infiammabili.
Utenti autorizzati
Tutte le persone che hanno a che fare con l’utiliz-
zo, la manutenzione e la riparazione dell’apparec
-
chio, devono essere formate e istruite a questo
scopo. Le persone, invece, che non conoscono
a fondo le istruzioni d’uso, i bambini e le persone
sotto l’influsso di alcool, droghe e medicamenti
non sono autorizzati a usare l’apparecchio o pos
-
sono farlo solo sotto sorveglianza.
Protezione di terzi
Assicurarsi che i bambini non abbiano la possi-
bilità di giocare con l’apparecchio. I bambini non
riconoscono i pericoli in cui si può incorrere ma
-
neggiando un apparecchio elettrico. Non lasciare
mai l’apparecchio in funzione senza controllo.
Pulizia
Prima di pulire l’apparecchio, estrarre assoluta-
mente la spina dalla presa di corrente e lasciarlo
raffreddare. Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua né lasciarlo entrare in contatto con
essa! Per la pulizia non impiegare mai oggetti ta
-
glienti e abrasivi o sostanze chimiche corrosive.
Riparazioni
In caso di disturbi di funzionamento o di apparec-
chio difettoso oppure di sospetto di danni provo
-
cati da una caduta, estrarre immediatamente la
spina dalla presa di corrente. Non mettere mai in
funzione apparecchi danneggiati. È severamente
vietato introdurre oggetti estranei nell’apparecchio
o aprirne il corpo. Le riparazioni possono essere
eseguite soltanto attraverso MIGROS-Service.
Per motivi di sicurezza possono essere utilizza
-
ti soltanto pezzi di ricambio originali MIOSTAR.
Non si assumono responsabilità in caso di danni
causati da riparazioni eseguite da personale non
specializzato.
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 38 23.06.2005 16:28:05 Uhr
39
Italiano
A proposito delle istruzioni d’uso
Disimballaggio
Queste istruzioni d’uso non possono tener conto
di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni
oppure in caso di problemi che non sono trattati o
non lo sono in modo sufficientemente dettagliato,
la preghiamo di rivolgersi a M-Infoline (numero di
telefono sul retro delle presenti istruzioni d’uso).
Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso
e le consegni comunque ad ogni eventuale altro
utente.
Togliere l’aspirapolvere dall’imballaggio
Dopo il disimballaggio controllare che i seguenti
pezzi siano disponibili:
1. aspirapolvere
2. tubo flessibile con impugnatura
3. tubo telescopico
4. bocchetta per pavimenti standard
5.
bocchetta per tessili
6.
bocchetta a lancia
Controllare che la tensione di rete (230 V) corri-
sponda a quella indicata sulla targhetta di desi
-
gnazione sotto l’apparecchio
Distruggere eventuali sacchetti di plastica, poiché
potrebbero diventare un giocattolo pericoloso per
i bambini!
Consiglio:
Conservare l’imballaggio per eventuali futuri trasporti
(ad es. traslochi, riparazioni, ecc.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 39 23.06.2005 16:28:05 Uhr
40
Italiano
Elenco delle parti e degli elementi di comando
Parte anteriore dell’apparecchio:
1. Maniglia per il trasporto
2. Tasto per il dispositivo automatico di avvolgi
-
mento del cavo
3. Spina e cavo di alimentazione
4. Rotelle per il trasporto
5. Tasti di sbloccaggio contenitore per la polvere
6. Indicatore contenitore polvere pieno
7. Oblò contenitore polvere
8. Rotella guida (sotto l’apparecchio)
9. Giunzione per tubo flessibile
Parte posteriore dell’apparecchio:
10. Maniglia per il trasporto
11. Interruttore acceso/spento
12. Regolazione continua della potenza di aspira
-
zione
13. Dispositivo di parcheggio per la bocchetta
pavimenti
14. Sportello (aperto) per il filtro motore
art. n°
9071.021.901)
15. Cavo di alimentazione
1.
3.
4.
7.
2.
9.
10.
12.
13.
15.
6.
11.
5.
8.
14.
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 40 23.06.2005 16:28:06 Uhr
41
Italiano
Elenco delle parti e degli elementi di comando
Accessori:
16. Impugnatura
17. Regolazione della potenza di aspirazione
18. Tubo telescopico
19. Supporto per accessori
20. Pulsante per la regolazione dell’altezza del tubo
telescopico
21. Bocchetta per pavimenti standard
22. Commutatore pavimenti/tappeti
23. Bocchetta per tessili
24. Bocchetta a lancia
Contenitore per la polvere eltro HEPA:
25. Tasti di sbloccaggio contenitore polvere
26. Coperchio (amovibile)
27. Filtro HEPA con filtro protettivo (nel contenitore)
28. Tasto di apertura per il coperchio contenitore
polvere (29)
29. Coperchio contenitore polvere
30. Filtro HEPA (estrarre dal contenitore polvere:
art. n° 9071.021.900)
31.
Retina di protezione per il filtro HEPA (amovibile)
16.
17.
18.
20.
23.
24.
25.
27.
28.
21.
19.
22.
29.
31.
30.
26.
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 41 23.06.2005 16:28:06 Uhr
42
Italiano
Istruzioni brevi
Queste istruzioni brevi contengono soltanto le
tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio.
Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere
le istruzioni d’uso dettagliate, in cui sono
descritte tutte le funzioni importanti. Osservare
le prescrizioni di sicurezza a pagina 38 e 44.
1. Contenitore povere e filtro HEPA
Di norma la fabbrica fornisce l’apparecchio con un
filtro HEPA già inserito.
– Togliere la spina
– Comprimere i tasti di sbloccaggio sul contenitore
per la polvere ed estrarre il contenitore
– Controllare che il filtro protettivo (bianco) e il filtro
HEPA siano inseriti. In caso positivo, reinserire il
contenitore nell‘apparecchio
Nota:
– Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza filtro
HEPA e filtro protettivo: il motore può danneg
-
giarsi
2. Collegare il tubo flessibile
– Inserire nell’aspirapolvere (con l’apposito tasto) il
manicotto del tubo flessibile (si chiude a scatto).
Premendo il tasto, è possibile rilasciare il tubo
– Inserire il tubo telescopico nella bocchetta per pa
-
vimenti
– Introdurre l’impugnatura del tubo flessibile nel
tubo telescopico
– La lunghezza del tubo telescopico può essere
modificata: spingere il pulsante di regolazione in
direzione della bocchetta per allungare o accor
-
ciare il tubo
Nota:
– regolare la lunghezza in modo da permettere un
comodo uso dell’aspirapolvere in posizione eretta
(= schiena diritta)
3. Allacciamento alla corrente elettrica
– Estrarre il cavo di alimentazione nella lunghezza
desiderata
– Inserire la spina nella presa di corrente (230 V)
– L’aspirapolvere è pronto per l’uso
filtro protettivo
e filtro HEPA
Estrarre il cavo
Premere il tasto
Pulsante di regolazione
per la lunghezza del
tubo telescopico
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 42 23.06.2005 16:28:07 Uhr
43
Italiano
Istruzioni brevi
Nota:
– non tirare ulteriormente il cavo quando è comple
-
tamente fuoriuscito per evitare il danneggiamento
del dispositivo di avvolgimento
4. Passare l’aspirapolvere
– Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 38
e 44
– Premendo l‘interruttore acceso/spento il motore
si accende e si può cominciare a passare l’aspira
-
polvere
Note:
– non aspirare mai liquidi, oggetti umidi, incandes
-
centi, taglienti e appuntiti (ad es. acqua, frammenti
di vetro, aghi, mozziconi di sigaretta, ecc.) perché
potrebbero subentrare danni all’apparecchio o al
contenitore per la polvere o si potrebbe correre il
rischio di scossa elettrica
– Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere
lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni!
5. Posizione di parcheggio
– In caso di pause brevi è possibile sistemare la
bocchetta per pavimenti ed il tubo telescopico in
posizione di parcheggio in uno dei due supporti
– In caso di interruzioni per lunghi periodi di tempo
estrarre la spina e riavvolgere il cavo
6. Dopo aver passato l’aspirapolvere
– Estrarre la spina
Tenere in mano la spina e, premendo ripetutamen
-
te il tasto del dispositivo di avvolgimento, riavvol
-
gere completamente il cavo
Note: badare che il cavo, prima di essere avvolto,
non sia attorcigliato. Nel caso in cui il cavo non
venga riavvolto completamente, estrarlo nuova
-
mente per circa un metro, ripetere quindi il pro
-
cesso di avvolgimento
– Introdurre il tubo telescopico o la bocchetta in uno
dei due dispositivi di parcheggio. Non piegare ec
-
cessivamente il tubo flessibile
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto,
fuori dalla portata dei bambini
7. Cura e manutenzione
– Se l‘indicatore contenitore pieno « è rosso, il
contenitore va svuotato (vedi pagina 45 e 49)
Note:
– utilizzare soltanto filtri HEPA originali (H10 filtro
HEPA art. n° 9071.021.900)
– sostituire regolarmente il ltro motore, vedi pagina 51
(
art. n° 9071.021.901)
Interruttore acceso/spento
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 43 23.06.2005 16:28:08 Uhr
44
Italiano
Messa in funzione
pedale
pavimenti / tappeti
Prima della messa in funzione iniziale
Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato
alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere
le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e di osservare le seguenti
misure di sicurezza:
utilizzare l’aspirapolvere soltanto in locali asciutti
non aspirare liquidi quali acqua, ecc.
non aspirare oggetti appuntiti, taglienti, infuocati o incandescenti
(cocci, aghi, sigarette, cenere ardente, ecc.
)
svuotare immediatamente il contenitore per la polvere pieno
non aspirare mai senza filtro HEPA, filtro protettivo o filtro motore
non aspirare particelle di polvere troppo fine (cemento, gesso,
cenere, ecc.)
Impiego
Con l’apparecchio «VAC 5000» bagless è possibile passare l’aspirapol-
vere comodamente e senza fatica. Grazie allo speciale sistema “Bagless”
non è più necessario ricorrere ai sacchetti per la polvere. La polvere viene
raccolta nell’apposito contenitore e può essere smaltita tra i rifiuti dome-
stici. Grazie al filtro HEPA efficiente e lavabile, l’apparecchio è in grado di
trattenere le più piccole particelle di polvere, contribuendo a mantenere
l’aria ambientale pulita, prevenendo così le allergie.
Sul tubo telescopico o direttamente sull’impugnatura del tubo flessibile è
possibile adattare e impiegare i seguenti accessori:
Bocchetta per i pavimenti standard
Con la bocchetta per pavimenti standard si può svolgere la maggior
parte dei lavori. La bocchetta possiede una spazzola incorporata per i
pavimenti duri e una superficie liscia per i tappeti. Far uscire o rientrare la
spazzola con il pedale posto sulla parte superiore della bocchetta.
Bocchetta per i tessili
Viene impiegata per gruppi imbottiti, cuscini, tende, ecc.
Bocchetta a lancia
E’ adatta a raggiungere i luoghi meno accessibili quali angoli, fessure,
termosifoni, ecc.
Supporto accessori
Sul supporto accessori è possibile mettere la bocchetta a lancia o quella
per tessili.
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 44 23.06.2005 16:28:08 Uhr
45
Italiano
Messa in funzione
1. Togliere e svuotare il contenitore per la polvere
Dalla fabbrica l’apparecchio è dotato del filtro HEPA e del filtro protettivo
bianco. Controllare che questi filtri siano inseriti.
– Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di togliere il contenitore
per la polvere
– Comprimere i due tasti di sbloccaggio sul contenitore ed estrarlo
– Controllare che il filtro protettivo («bianco») e il filtro HEPA siano inseriti.
In caso positivo, rimettere il contenitore nell‘aspirapolvere
Quando il contenitore è pieno:
– Aprire il contenitore per la polvere premendo il tasto arancione «PUSH»
e svuotare la polvere/lo sporco
Suggerimento:
– Per svuoltare il contenitore per la polvere in modo igienico e limitare
che l‘aria si riempia di polvere, svuotare il contenitore dentro il sacco
della spazzatura
– Richiudere il coperchio del contenitore per la polvere (a scatto)
– Rimettere il contenitore in modo corretto nell‘apparecchio (la scritta
MIOSTAR è rivolta in avanti verso la giunzione del tubo flessibile)
Note:
– Non mettere mai in funzione l‘apparecchio senza contenitore per la
polvere. L‘apparecchio può funzionare soltanto col contenitore per la
polvere e il filtro HEPA inseriti correttamente, altrimenti potrebbero ve-
rificarsi dei danni (ad es. problemi al motore)
– Utilizzare soltanto filtri HEPA originali (art. n° 9071.021.900)
– Sostituire regolarmente il filtro motore, vedi pag. 51
(art. n° 9071.021.901)
filtro protettivo
e filtro HEPA
aprire il tasto
di apertura
chiudere
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 45 23.06.2005 16:28:09 Uhr
46
Italiano
Messa in funzione
Pulsante di regolazi-
one per la lunghezza
del tubo telescopico
Estrarre il cavo
2. Tubo flessibile e tubo telescopico
– Introdurre il manicotto del tubo flessibile (col tasto apposito) nell’aspi-
rapolvere (a scatto). Premendo il tasto è possibile rimuovere il tubo
– Inserire il tubo telescopico nella bocchetta pavimenti
– Introdurre l’impugnatura del tubo flessibile nel tubo telescopico
– Spingere il pulsante sul tubo telescopico in direzione della bocchetta
per cambiare la lunghezza del tubo
Suggerimento:
– Regolare la lunghezza in modo da permettere un comodo uso del
-
l’aspirapolvere in posizione eretta (= schiena diritta)
3. Allacciamento alla corrente elettrica
– Estrarre il cavo alla lunghezza desiderata
Nota: non tirare ulteriormente il cavo quando è completamente fuo-
riuscito per evitare il danneggiamento dello stesso e del dispositivo di
avvolgimento
– Inserire la spina nella presa di corrente (230 V)
– L’aspirapolvere è pronto per l’uso
Importante:
– Utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti. Controllare ogni tanto
che il cavo di alimentazione non sia danneggiato o crepato
Premere il tasto
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 46 23.06.2005 16:28:09 Uhr
MIN
MAX
47
Italiano
Messa in funzione
4. Passare l’aspirapolvere
– Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e 44
– Premendo l‘interruttore acceso/spento il motore si accende e si può
cominciare a passare l’aspirapolvere
– La potenza di aspirazione può essere modificata grazie al cursore del
regolatore
:
«MAX» potenza di aspirazione più forte
«MIN» potenza di aspirazione più debole
– Sull‘împugnatura si trova un cursore: spostandolo in avanti si riduce la
potenza di aspirazione, indietro, invece la si aumenta
Importante:
– non aspirare mai liquidi, oggetti umidi, incandescenti, taglienti e
appuntiti (ad es. acqua, frammenti di vetro, aghi, mozziconi di si
-
garetta, ecc.) perché potrebbero subentrare danni al contenitore
per la polvere o all’apparecchio
– Non aspirare mai la polvere del toner (di stampanti laser o di foto-
copiatrici)
– Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere lontano da occhi
e orecchie: pericolo di lesioni!
interruttore acceso/spento
Cursore
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 47 23.06.2005 16:28:10 Uhr
48
Italiano
Messa in funzione
5. Dispositivi di parcheggio
– In caso di pause brevi è possibile alloggiare la bocchetta pavimenti o il
tubo telescopico in una delle due posizioni di parcheggio
– In caso di interruzioni per periodi di tempo più lunghi, estrarre la spina
dalla presa di corrente e riavvolgere il cavo (pericolo d‘inciampare)
6. Dopo aver passato l’aspirapolvere
– Estrarre la spina
– Tenere in mano la spina e premendo ripetutamente il tasto di avvolgi
-
mento del cavo, riavvolgerlo completamente
Nota: osservare che il cavo, prima di essere avvolto, non sia attor-
cigliato. Nel caso in cui il cavo non venga riavvolto completamente,
estrarlo nuovamente per circa un metro, ripetere quindi il processo di
avvolgimento
– Introdurre il tubo telescopico con la bocchetta pavimenti in uno dei due
dispositivi di parcheggio (vedi sopra). Non piegare il tubo flessibile
– Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei
bambini
Dispositivo di
parcheggio per
bocchetta pavimenti
Dispositivo di parcheggio
per tubo telescopico
1. Tenere in mano
la spina
2. Premere il tasto
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 48 23.06.2005 16:28:11 Uhr
Manutenzione
7. Svuotare il contenitore per la polvere
L’indicatore segnala quando il contenitore della polvere deve essere
svuotato. In caso di contenitore pieno l’indicatore «
» diventa rosso.
L’indicatore misura la pressione negativa e indica quando la permeabilità
dell’aria si riduce, in caso di contenitore pieno, oppure se la bocchetta, il
tubo telescopico o il tubo flessibile sono intasati.
– Col motore acceso, dirigere la bocchetta in aria (la bocchetta non deve
toccare terra)
– Se l’indicatore del contenitore per la polvere è rosso
« »
deve essere
svuotato immediatamente (vedi pagina 45)
Se l’indicatore resta neutro
« »
, il contenitore è vuoto o riempito solo
parzialmente
Svuotare il contenitore per la polvere: vedi pag. 45
Importante:
– Non utilizzare mai l‘apparecchio senza contenitore per la polvere, altri-
menti potrebbero insorgere dei danni (ad. es. guasti al motore)
Utilizzare soltanto il filtro HEPA originale (art. no° 9071.021.900)
Sostituire regolarmente il filtro motore, vedi pag. 51
(art. n° 9071.021.901)
vuoto
pieno
49
Italiano
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 49 23.06.2005 16:28:11 Uhr
8. Pulire/sostituire il filtro
L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere sostituiti,
rispettivamente puliti ad intervalli regolari. I filtri vanno puliti oppure
sostituiti, quando l’indicatore contenitore pieno è rosso. Per vedere se
questo è il caso mettere l’apparecchio alla massima potenza e orientare
la bocchetta in aria. Non deve toccare il pavimento.
Nota:
Grandi quantità di particelle di polvere oppure di peli animali possono
intasare i filtri e richiedere una pulizia più approfondita e frequente, risp.
una sostituzione più frequente
8.1 Pulire il filtro HEPA H 10 «wash & use»
L’efficiente filtro HEPA protegge dalle minuscole particelle di polvere ed
è quindi adatto agli allergici. Si lava con acqua e si può riutilizzare. Pulire
il filtro HEPA almeno due volte all’anno oppure sostituirlo in caso di forte
sporcizia (art. n° 9071.021.900).
– Togliere il contenitore per la polvere
– Girare il coperchio rosso del contenitore in senso antiorario da
«CLOSE» a «OPEN» (osservare la marcatura sul contenitore) ed estrar
-
re il coperchio
– Girare il portafiltro in senso antiorario ed estrarlo dal coperchio rosso
del contenitore per la polvere
– Aprire il portafiltro girando la parte superiore in senso contrario a quella
inferiore
– Estrarre la retina di protezione bianca
– Rimuovere lo sporco dal filtro facendolo cadere in un contenitore
– Se necessario, lavare il filtro e la retina di protezione sotto l‘acqua fred
-
da corrente, scuotendolo
Manutenzione
50
Italiano
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 50 23.06.2005 16:28:12 Uhr
Note:
– Non toccare il filtro con le mani o con altri oggetti, utilizzare deter-
sivi. Non pulire il filtro con una spazzola in modo meccanico, altrimenti
subisce dei danni
– Alcune particelle possono rimanere nel filtro, dandogli un aspetto di
sporcizia. Malgrado questo, il filtro HEPA è in grado di fornire una pro
-
tezione ottimale
– Lasciare asciugare il filtro per 24 ore all‘aria. Controllare che sia asso
-
lutamente asciutto prima di reinserirlo nell‘apparecchio
Note:
Non esporre il filtro direttamente al sole asciugarlo con l’asciuga-
capelli, altrimenti si danneggia
– Rimettere il filtro con il procedimento inverso:
– Far scorrere la retina di protezione sul filtro HEPA (piccola apertura
davanti)
– Mettervi sopra l’anello nero e riavvitare le due parti con un movimen-
to energico (a scatto)
– Mettere il portafiltro (parte più sottile rivolta in avanti) sulla parte infe-
riore del coperchio e fissare ruotando in senso orario (a scatto)
– Mettere il coperchio col filtro nel contenitore per la polvere. Badare
che i due punti sul contenitore e sulla parte superiore si sovrappon
-
gano. Fissare quindi in direzione “CLOSE” (a scatto)
8.2 Filtro motore
Questo filtro trattiene le particelle di sporcizia dell’aria di scarico del mo-
tore. Non è possibile utilizzare l’aspirapolvere senza filtro motore.
– Aprire e togliere lo sportello del filtro motore
– Togliere il vecchio filtro e smaltirlo
– Inserire il nuovo filtro e rimettere con cura lo sportello (premere il tasto
di apertura)
Note:
– Se necessario, sostituire il filtro motore, p.es. se è sporco. Il filtro mo-
tore è disponibile presso MIGROS-Service oppure presso il servizio
clienti MIGROS (art. n° 9071.021.901)
Manutenzione
lasciar asciugare
24 ore
filtro motore
51
Italiano
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 51 23.06.2005 16:28:12 Uhr
– Non immergere mai nell‘acqua l‘apparecchio di base né gli accessori
né lavarli sotto l‘acqua corrente
– Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire
soltanto con un panno umido e lasciar asciugare
– Il contenitore per la polvere trasparente può essere lavato a parte (cioé
senza filtro HEPA, senza filtro protettivo parte superiore rossa).
È possibile lavarlo in lavastoviglie (senza coperchio, filtro, ecc.).
– Aspirare i peli dalla bocchetta pavimenti con la bocchetta a lancia
– Se il tubo flessibile o il tubo telescopico sono ostruiti, pulire con l‘aiuto
di un‘asticella. Non piegare il cavo flessibile. Non usare oggetti appun
-
titi
– In caso di mancato uso spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina
– Conservare l’aspirapolvere in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei
bambini
Pulizia / custodia
52
Italiano
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 52 23.06.2005 16:28:13 Uhr
53
Italiano
Smaltimento
– Gli apparecchi fuori uso possono essere riportati ad un punto vendita
e venire smaltiti gratuitamente e in modo consono
– Smaltire immediatamente gli apparecchi con guasti pericolosi e accer
-
tarsi che non possano più essere utilizzati
– Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (protezione dell‘am
-
biente!)
Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS-
Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte
di pericolo per l’utente.
Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni
eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche
il diritto alla garanzia.
Rendere inutilizzabili gli apparecchi fuori uso. Staccare la spina dalla pre
-
sa e tagliare il cavo elettrico.
Guasti
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 53 23.06.2005 16:28:14 Uhr
54
Italiano
Dati tecnici
Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz
Potenza nominale nom. 1600 Watt
Volume dell’apparecchio di
base (senza tubo flessibile)
ca. 40.5 x 28 x 26 cm (L x P x A)
Lunghezza del cavo ca. 5 m
Raggio d’azione ca. 7.5 m
Peso dell’apparecchio base
ca. 4.8 kg
Materiale – corpo/contenitore polvere plastica ABS
Reg. potenza d’aspirazione elettronica
Capacità cont. polvere
2.0 litri
Indicatore contenitore pieno
meccanico
Altezza tubo flessibile
2400 mm W
Deparassitato secondo le norme UE
Approvato
CE
Garanzia del prodotto
2 anni
Garanzia del servizio 5 anni
Accessori (compresi nel
prezzo)
tubo flessibile con impugnatura, tubo te
-
lescopico, bocchetta pavimenti standard,
bocchetta per tessili e a lancia, filtro HEPA
(inserito)
Accessori (opzionali)
Filtro di ricambio HEPA *) art. n° 9071.021.900
Filtro motore *) art. n° 9071.021.901
*) ottenibili presso MIGROS-Service oppure presso il servizio clienti MIGROS
Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dell‘apparecchio dovute al progresso tecnico.
FEDERAZUIONE DELLE COOPERATIVE MIGROS, CH-8031 Zurigo
VAC_5000_Content-D-F-I-04.indd 54 23.06.2005 16:28:14 Uhr
© hoeliner.ch
V01/25/05 Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications / Con riserva di modifiche
Garantie / Garantie / Garanzia
Die MIGROS übernimmt während zwei
Jahren seit Kaufabschluss die Garantie
für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit
des von Ihnen erworbenen Gegenstan
-
des.
Die MIGROS kann die Garantieleistung
wahlweise durch kostenlose Reparatur,
gleichwertigen Ersatz oder durch Rück
-
erstattung des Kaufpreises erbringen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlos
-
sen.
Nicht unter die Garantie fallen normale
Abnützung sowie die Folgen unsachge
-
mässer Behandlung oder Beschädigung
durch den Käufer oder Drittpersonen
sowie Mängel, die auf äussere Umstände
zurückzuführen sind. Die Garantiever
-
pflichtung erlischt bei Reparaturen durch
nicht MIGROS-autorisierte Servicestel
-
len. Garantieschein oder Kaufnachweis
(Kassabon, Rechnung) bitte sorgfältig
aufbewahren. Bei Fehlen desselben wird
jeder Garantieanspruch hinfällig.
MIGROS garantit, pour la durée de deux
ans à partir de la date d’achat, le fonc
-
tionnement correct de l’objet acquis et
son absence de défauts.
Migros peut choisir la modalité d’exécu
-
tion de la prestation de garantie entre la
réparation gratuite, le remplacement par
un produit équivalent ou le rembour
-
sement du prix payé. Toutes les autres
prétentions sont exclues.
La garantie n’inclut pas l’usure normale,
ni les conséquences d’un traitement non
approprié, ni l’endommagement par
l’acheteur ou un tiers, ni les défauts dus
à des circonstances extérieures.
La garantie n’est valable que si les répa
-
rations ont exclusivement été effectuées
par le service après-vente MIGROS ou
par les services autorisés par MIGROS.
Nous vous prions de bien vouloir conser
-
ver soigneusement le certificat de garan
-
tie ou le justificatif de l’achat (quittance,
facture). Sans celui-ci aucune réclama
-
tion ne sera admise.
La MIGROS si assume per due anni, a
partire dalla data d’acquisto, la garanzia
per il funzionamento efficiente e l’assen
-
za di difetti dell’oggetto in suo possesso.
La Migros può scegliere se eseguire la
prestazione di garanzia attraverso la ripa
-
razione gratuita, la sostituzione del pro
-
dotto con uno di uguale valore o il rim
-
borso del prezzo d’acquisto dello stesso.
Ogni altra pretesa è esclusa.
Non sono compresi nella garanzia i gua
-
sti dovuti a normale usura, uso inadegua
-
to o danni provocati dal proprietario o da
terze persone, oppure derivanti da cause
esterne.
L’obbligo di garanzia è valido soltanto
all’esplicita condizione, che si ricorra
unicamente al servizio dopo vendita MI
-
GROS o ai servizi autorizzati.
Per favore conservi il certificato di ga
-
ranzia oppure il giustificativo d‘acquisto
(scontrino, fattura). Con la sua perdita si
estingue ogni diritto di garanzia.
Haben Sie weitere Fragen? Die M-Infoline
hilft Ihnen gerne weiter unter der Tel.-Nr.:
0848 84 0848 von Montag bis Freitag
08.00 – 18.30 Uhr
(8 Rp./Min. von 08.00 – 17.00 Uhr,
4 Rp./Min. von 17.00 – 18.30 Uhr).
Vous avez des questions? M-Infoline est
là pour vous aider: 0848 84 0848 du
lundi au vendredi de 8 h à 18 h 30
(8 cts/min. de 8 h à 17 h,
4 cts/min. de 17 h à 18 h 30).
Avete altre domande? L‘M-Infoline rima
-
ne volentieri a vostra disposizione per
ulteriori informazioni: 0848 84 0848 dal
lunedì al venerdì dalle 8.00 alle 18.30
(8 cent./min. dalle 8.00 alle 17.00,
4 cent./min. dalle 17.00 alle 18.30).
Die MIGROS garantiert während fünf
Jahren den Service. Reparatur- oder
pflegebedürftige Geräte werden in jeder
Verkaufsstelle entgegengenommen.
MIGROS garantit un service après-vente
pour la durée de cinq ans. Les articles
nécessitant un service d‘entretien ou une
réparation sont repris à chaque point de
vente.
La MIGROS garantisce il servizio dopo
vendita per cinque anni. Gli articoli che
necessitano un servizio manutenzione o
una riparazione possono essere deposi
-
tati in ogni punto vendita.
Cover-VAC 5000.indd 4 23.06.2005 16:31:04 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Miostar VAC5000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente