Nilfisk action a200 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
4
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
English
The symbol on the product or on its packing
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly
, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Pro-
duktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit
dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung
helfen Sie mit, potenziellen negativen Einflüssen auf
die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die
durch eine unangemessene Entsorgung dieses Pro-
dukts entstehen könnten. Genauere Informationen zur
Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem
Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne doit pas être trai comme un
chet ménager. Il doit au contraire être remis au point
de collecte correspondant pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En prodant de cette
manière, vous aiderez à prévenir les conquences po-
tentiellement gatives pour l’environnement et la san
humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du
rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
votre bureau municipal, votre service de collecte de
chets nagers ou le magasin où vous avez ache
le produit.
Español
El símbolo que aparece en el producto o en
su embalaje indica que este producto no puede ser
tratado como residuo doméstico. En su lugar, debe ser
entregado en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de equipos ectricos y electrónicos.
Al garantizar la adecuada eliminacn de este producto,
ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas que
se producian a causa de una inadecuada manipula-
ción de los residuos de este producto. Para obtener
informacn s detallada acerca del reciclaje de este
producto, ngase en contacto con la oficina local de su
ciudad, el servicio de recogida de residuos dosticos o
el establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Português
mbolo no produto ou na embalagem indica que
esse produto não deve ser tratado como um resíduo
dostico. Ao contrio, deve ser levado ao local de
recolha adequado para a reciclagem de equipamentos
electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento
deste equipamento foi adequado, estará a ajudar a
prevenir consequências potenciais ao meio ambiente e à
saúde humana que poderiam ser causadas pelo manejo
inapropriado do produto. Para mais informões sobre a
reciclagem deste produto, entre em contacto com as au-
toridades locais, com o órgão responsável pela recolha
de lixo ou a loja onde o produto foi adquirido.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che questo prodotto non può essere smaltito
fra i rifiuti domestici. Deve invece essere consegnato
a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo
prodotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre
l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori infor-
mazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
il proprio comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani
locale o il rivenditore.
Nederlands
Het symbool op het product of de verpakking
geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het apparaat moet bij een
verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit
product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het
voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor
het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden
kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier
wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het
recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter
. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bi-
drar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoef
fekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
, sop-
hämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
46
I
t
a
l
i
a
n
o
Indice
Panoramica 46
Simboli sul display 46
Norme di sicurezza 47
Istruzioni per l’uso 48
Suggerimenti per la pulizia 51
Ricerca dei guasti 52
Assistenza e manutenzione 52
Garanzia e assistenza 53
Simboli sul display
Il sacchetto raccogli-
polvere è pieno e deve
essere sostituito quando
l’indicatore è completa-
mente rosso.
Panoramica
1 Staffa di parcheggio
2 Filtro HEPA
3 Sportello della funzione di
soffiaggio
4 Avvolgicavo
5 Pulsante on/off
6 Livello di potenza
7 Indicatore sacchetto raccoglipolve-
re, meccanico
8
Sportello accessori
9 Pulsante di apertura/chiusura, vano
sacchetto raccoglipolvere
10
Targhetta dati nominali
11 Staffa di parcheggio
12 Bocchetta per tappezzeria
13 Bocchetta per fessure
14 Bocchetta con spazzola
15 Prefiltro
16 Sacchetto raccoglipolvere
17 Bocchetta per pavimenti duri
18 Bocchetta Turbo
19/20 Spazzola combinata
21
Regolatore
22 Tubo piegato
23 Griglia di scarico
Benvenuti!
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere
NILFISK Action Plus
47
I
t
a
l
i
a
n
o
Norme di sicurezza
Non utilizzare la macchina senza
sacchetto raccoglipolvere e filtri
montati correttamente.
La macchina non è progettata per
l’aspirazione di gas o materiali peri-
colosi e in tal caso può comportare
gravi pericoli per la salute.
La macchina non deve essere
utilizzata per l’aspirazione di acqua
o altri liquidi.
Non aspirare oggetti appuntiti come
aghi o frammenti di vetro.
Non aspirare oggetti in fiamme
o incandescenti come sigarette,
fiammiferi o ceneri calde.
Utilizzare e conservare la macchina
in interni e in un luogo asciutto, a
una temperatura compresa tra 0 °C
e 60 °C.
Non utilizzare la macchina in ester-
ni.
Non utilizzare la macchina con le
mani bagnate.
Spegnere la macchina prima di
scollegarla dall’alimentazione di
rete.
Per scollegarla, tirare la spina, non
il cavo. Non sollevare o tirare la
macchina per il cavo.
Non utilizzare la macchina qualora
il cavo presenti segni di danni.
V
erificare regolarmente che il cavo
non sia danneggiato, in particolare
se è stato schiacciato o chiuso in
una porta.
Non utilizzare la macchina in caso
di guasto.Qualora sembri difettosa,
sia caduta o danneggiata oppure
sia rimasta all’aperto sotto la piog-
gia, la macchina deve essere ispe-
zionata da un centro di assistenza
autorizzato.
Non manomettere o modificare i
dispositivi di sicurezza meccanici o
elettrici della macchina.
Tutte le riparazioni devono essere
effettuate da un centro di assisten-
za autorizzato.
Utilizzare esclusivamente sacchetti
raccoglipolvere, filtri e accesso-
ri originali.L
’utilizzo di sacchetti
raccoglipolvere e filtri non originali
invaliderà la garanzia.
Spegnere e scollegare la macchina
dall’alimentazione di rete prima di
sostituire il sacchetto raccoglipol-
vere oppure il filtro (per scollegarla,
tirare la spina, non il cavo).
Non utilizzare la macchina come
giocattolo. Non lasciare incustodita
la macchina in presenza di bambi-
ni.
Questo apparecchio non è proget-
tato per l’uso da parte di bambini o
persone inferme, a meno che non
siano adeguatamente supervisio-
nati da una persona responsabile
che ne verifichi il corretto utilizzo.
Non consentire ai bambini piccoli di
giocare con l’apparecchio.
Qualora sia danneggiato, il cavo di
alimentazione deve essere sosti-
tuito dal produttore/rappresentante
oppure da un tecnico qualificato
per evitare situazioni di pericolo.
48
I
t
a
l
i
a
n
o
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare la macchina, accer-
tarsi che la tensione di rete corrispon-
da a quella riportata sulla targhetta
dei dati nominali sotto la macchina. La
macchina viene fornita con sacchetto
raccoglipolvere, prefiltro e filtro HEP
A.
Accensione e spegnimento
Accensione
Estrarre il cavo e collegare la macchi-
na a una presa a muro.
Premere il pulsante on/of
f.
Spegnimento
Spegnere la macchina e scollegarla
dall’alimentazione di rete. Per scolle-
garla, tirare la spina, non il cavo.
Collegamento di tubo flessibile,
tubo rigido e bocchette
1.
Inserire il connettore del tubo flessi-
bile nell’ingresso di aspirazione.
2.
Collegare il tubo piegato al tubo
rigido.
3.
Collegare il tubo rigido alla boc-
chetta.
4.
Il tubo è telescopico e può essere
regolato in base alla propria
altezza. Premere il pulsante di
regolazione per allungare il tubo e
tirare indietro per accorciarlo alla
lunghezza desiderata.
Funzione di soffiaggio
1. Aprire lo sportello (griglia di scarico
23) sul retro della macchina.
2.
Inserire il connettore del tubo flessi-
bile nell’uscita di soffiaggio.
1
2
49
I
t
a
l
i
a
n
o
Sostituzione di sacchetto
raccoglipolvere e filtri
L
’efficienza della macchina dipende
dalle dimensioni e dalla qualità di sac-
chetto raccoglipolvere e filtri. L
’utilizzo
di sacchetti raccoglipolvere e filtri non
originali può limitare il flusso d’aria
e comportare il sovraccarico della
macchina.
L
’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere e
filtri non originali invaliderà la garan-
zia.
Sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere
L
’indicatore del sacchetto raccogli-
polvere diventa completamente rosso
quando è necessario sostituire il
sacchetto raccoglipolvere.
Utilizzare sempre sacchetti raccogli-
polvere originali.
1.
Disinserire il connettore del tubo
flessibile dall’ingresso di aspirazio-
ne.
2.
Aprire lo sportello premendo il
pulsante.
3.
Sigillare il sacchetto raccoglipolve-
re tirando la linguetta di cartone.
4.
Rimuovere il sacchetto raccoglipol-
vere.
5.
Inserire il nuovo sacchetto raccogli-
polvere inserendo il cartone nelle
guide e premendolo verso il basso.
6.
Spiegare con cautela il nuovo sac-
chetto raccoglipolvere. Accertarsi
che il sacchetto raccoglipolvere sia
montato correttamente.
7.
Chiudere lo sportello.
8. Inserire il connettore del tubo flessi-
bile nell’ingresso di aspirazione.
3
Sostituzione del prefiltro
Il prefiltro protegge il motore assor-
bendo le microparticelle che il sac-
chetto raccoglipolvere non è in grado
di trattenere. Il prefiltro deve essere
sostituito ogni cinque sostituzioni del
sacchetto raccoglipolvere. Il prefiltro
è ubicato dietro il sacchetto raccogli-
polvere.
Utilizzare sempre filtri originali.
1.
Disinserire il connettore del tubo
flessibile dall’ingresso di aspirazio-
ne.
2.
Aprire lo sportello premendo il
pulsante.
3.
Sigillare il sacchetto raccoglipolve-
re tirando la linguetta di cartone.
4.
Rimuovere il sacchetto raccoglipol-
vere.
5.
Estrarre il portafiltro con il prefiltro.
6. Aprire il portafiltro.
7. Estrarre il prefiltro.
8. Montare il nuovo prefiltro. Verificare
che il prefiltro sia montato corretta-
mente nel portafiltro.
9.
Inserire il portafiltro nella guida e
premerlo in posizione.
10.
Inserire il nuovo sacchetto racco-
glipolvere inserendo il cartone nella
guida e premendolo verso il basso.
1
1.Spiegare con cautela il nuovo sac-
chetto raccoglipolvere e accertarsi
che sia montato correttamente.
12.
Chiudere lo sportello
13. Inserire il connettore del tubo fles-
sibile nell’ingresso di aspirazione.
4
50
I
t
a
l
i
a
n
o
Sostituzione del filtro HEPA
Il filtro HEPA assorbe dall’aria in uscita
le microparticelle che il sacchetto
raccoglipolvere non è in grado di trat-
tenere. Il filtro HEP
A non può essere
pulito o lavato.
1.
Aprire lo sportello sul retro della
macchina.
2.
Rimuovere lo sportello della funzio-
ne di soffiaggio.
3. Estrarre il filtro HEPA.
4. Inserire il nuovo filtro HEPA.
Accertarsi che il filtro HEPA sia
montato correttamente.
5.
Reinserire lo sportello della funzio-
ne di soffiaggio.
6. Reinstallare lo sportello e chiuder-
lo.
Regolazione della potenza di
aspirazione
Regolatore sul tubo piegato
La potenza di aspirazione è massima
quando il regolatore è chiuso e mini-
ma quando è completamente aperto.
Per
regolare la potenza di aspirazione,
portare il regolatore nella posizione
desiderata.
Regolazione della potenza
La potenza di aspirazione si regola
per mezzo della manopola di regola-
zione della potenza sukl retro della
macchina.
Parcheggio di tubo e bocchetta
La macchina è dotata di due scana-
lature per il parcheggio, una situata
sul lato inferiore da utilizzare quando
la macchina è appoggiata sul retro e
l’altra sul retro da utilizzare quando la
macchina è appoggiata sulle ruote.
5
6
51
I
t
a
l
i
a
n
o
Suggerimenti per la pulizia
Regolare la potenza di aspirazione
per mezzo del regolatore di potenza
oppure
del regolatore sul tubo piegato.
Bocchetta per fessure
La bocchetta per fessure si utilizza per
gli spazi stretti.
Bocchetta per tappezzeria
La bocchetta per tappezzeria si utiliz-
za per la tappezzeria dei mobili.
Bocchetta con spazzola
La bocchetta con spazzola si utilizza
per tende e davanzali.
Bocchetta per pavimenti duri
Questa bocchetta si utilizza per i
pavimenti duri.
Spazzola combinata
La spazzola combinata può essere
regolata in base al tipo di pavimento.
Bocchetta Turbo
La bocchetta Turbo si utilizza per
una pulizia più efficiente di tappeti e
moquette.
I vari modelli possono essere forniti
con bocchette differenti.
Fusibile termico
La macchina è dotata di un fusibile
termico che ne previene il surriscalda-
mento. Qualora salti il fusibile termico,
il motore della macchina si spegne
automaticamente e deve raf
freddarsi
per poter essere riavviato.
Riavviamento
1.
Spegnere la macchina e scollegarla
dalla presa a muro.
2. V
erificare che non vi siano corpie-
stranei che ostacolano il flusso
d’aria all’interno di tubo piegato,
tubo flessibile, tubo rigido, bocchet-
ta, sacchetto raccoglipolvere o filtri.
3. Lasciar raf
freddare la macchina.
4. Ricollegare la macchina all’alimen-
tazione e premere il pulsante di
avviamento. La macchina non si
accende se non si è suf
ficiente-
mente raffreddata. Se la macchina
non si accende, spegnerla e scol-
legarla dall’alimentazione di rete.
Riprovare dopo un po’
di tempo.
9
7
8
11
12
10
52
I
t
a
l
i
a
n
o
Assistenza e manutenzio-
ne
Conservare la macchina in interni e
in un luogo asciutto.
Il prefiltro deve essere sostituito
ogni cinque sostituzioni del sac-
chetto raccoglipolvere. Il kit include
cinque sacchetti raccoglipolvere e
un prefiltro.
Pulire la superficie della macchina
con un panno asciutto o inumidito
leggermente con un detergente.
Ordinare gli accessori originali
presso il proprio rivenditore.
Per l’assistenza, rivolgersi al pro-
prio rivenditore.
Riciclaggio e smaltimento
Riciclare gli imballaggi e smaltire la
macchina in conformità con le leggi
locali.
Tagliare il cavo il più vicino pos-
sibile alla macchina per evitare che
qualcuno possa ferirsi.
Impegno ambientale
Questa macchina è stata progettata
nel rispetto dell’ambiente.
Tutti i com-
ponenti in plastica sono marcati per il
riciclaggio.
Responsabilità
Nilfisk declina ogni responsabilità per
eventuali
danni dovuti all’utilizzo errato
oppure a modifiche della macchina.
Garanzia
La garanzia può differire da un Paese
all’ altro.Per maggiori informazioni,
contattare il proprio rivenditore.
Ricerca dei guasti
Le riparazioni o gli interventi di
assistenza sui componenti elettrici
come cavo e motore devono essere
ef
fettuati esclusivamente da un centro
di assistenza autorizzato.
La macchina
non si ac-
cende
V
erificare che la
spina sia collegata
correttamente alla
presa a muro.
Un fusibile nella
rete di alimentazi-
one può essere
saltato e deve es-
sere sostituito.
Il cavo o la spina
possono essere
danneggiati e
devono essere
sostituiti da un cen-
tro di assistenza
autorizzato.
Potenza di
aspirazione
ridotta
Il sacchetto rac-
coglipolvere può
essere pieno
e deve essere
sostituito, vedere le
istruzioni.
Il prefiltro e/o il filtro
HEP
A possono
essere intasati e
devono essere
sostituiti, vedere le
istruzioni.
Il tubo piegato,
il tubo flessibile,
il tubo rigido o la
bocchetta possono
essere intasati e
devono essere
puliti.
La macchina
si spegne
Il fusibile termico
può essere saltato,
vedere le istruzioni.
53
I
t
a
l
i
a
n
o
Garanzia e assistenza
Il presente aspirapolvere Nilfisk serie
Action Plus è coperto da due (2) anni
di garanzia sulla macchina, che copre,
motore, avvolgicavo, interruttore e
carter
.
Bocchette, filtri, tubi flessibili e rigidi e
e altri accessori sono coperti per 12
mesi solamente in caso di difetti di
fabbricazione (non di usura).
La garanzia include ricambi e mano-
dopera e copre gli eventuali guasti di
fabbricazione e materiali che posso-
no verificarsi durante il normale uso
domestico.
L
’assistenza in garanzia verrà effettua-
ta a condizione che si possa provare
che il guasto si è verificato nel periodo
di garanzia del prodotto (presentando
il certificato di garanzia debitamente
compilato oppure lo scontrino fiscale
con data di acquisto e tipo di prodotto)
e che l’aspirapolvere sia stato acqui-
stato come prodotto nuovo in Italia a e
distribuito da Nilfisk-Advance. In caso
di riparazione, il cliente deve contat-
tare
la Nilfisk-Advance per essere indi-
rizzato a un riparatore al quale inviare
l’aspirapolvere, a proprie spese. Dopo
le riparazioni necessarie, l’aspiratore
verrà restituito direttamente al cliente
a rischio e spese di Nilfisk-Advance.
La garanzia non copre:
Normale usura di accessori e filtri.
Difetti o danni diretti o indiretti
derivanti dall’utilizzo errato, ad es.
aspirazione di calcinacci, ceneri
calde o deodoranti in polvere per
tappeti e moquette.
Uso inadeguato, perdita o mancata
manutenzione come descritto nelle
Istruzioni per l’uso.
Utilizzo della macchina per ristrut-
turazioni edili.
Utilizzo della macchina per
l’aspirazione di acqua, intonaco o
segatura.
La garanzia non copre nemmeno
eventuali installazioni o collegamenti
errati, danni per incendio, fulmini o
variazioni di tensione anomale oppure
altri problemi elettrici come fusibili o
impianti elettrici domestici difettosi
nonché difetti o danni in generale che
Nilfisk-Advance può ricondurre a cau-
se diverse da difetti di fabbricazione e
materiali.
La garanzia verrà invalidata:
In caso di guasto dovuto all’utilizzo
di sacchetti raccoglipolvere e filtri
non originali Nilfisk.
In caso di rimozione del numero di
serie dell’aspirapolvere.
In caso di riparazione dell’aspi-
rapolvere non effettuata da un
rivenditore autorizzato Nilfisk.
In caso di utilizzo commerciale
della macchina, ad es. da imprese
edili, imprese di pulizia ecc. o qual-
siasi altro utilizzo non domestico.
La garanzia è valida in:
Danimarca, Svezia, Norvegia,
Gran Bretagna, Irlanda, Belgio,
Paesi Bassi, Francia, Germania,
Polonia, Russia,
Austria, Svizzera,
Spagna, Portogallo, Australia,
Nuova Zelanda, Estonia, Lettonia,
Lituania, Ungheria, Grecia, Slove-
nia, Slovacchia, Repubblica Ceca,
Italia, Finlandia, Bulgaria, Romania e
T
urchia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Nilfisk action a200 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario