Mountfield 1543HSD Istruzioni per l'uso

Categoria
Arieggiatori per prato
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente manuale.
IT
TONDEUSE A CONDUCTEUR ASSIS
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION! Avant d’utiliser la machine,
lire attentivement le présent manuel.
FR
RIDE-ON MOWER
OWNER’S MANUAL
WARNING! Read this manual carefully
before using the machine.
EN
AUFSITZMÄHER
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet
lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch
DE
ZITMAAIER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP! Vooraleer de machine te gebruiken,
lees aandachtig deze handleiding.
NL
1IT
1. NORME DI SICUREZZA ............................ 3
Contiene le norme per usare la macchina
in sicurezza
2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
E DEI COMPONENTI ................................. 6
Spiega come identicare la macchina e
gli elementi principali che la compongono
3. SBALLAGGIO E MONTAGGIO .................. 7
Spiega come rimuovere l’imballo
e completare il montaggio degli elementi
staccati
4. COMANDI E STRUMENTI
DI CONTROLLO ...................................... 11
Fornisce l’ubicazione e la funzione di tutti
i comandi
5. NORME D’USO ........................................ 14
Contiene tutte le indicazione per lavorare
bene e in sicurezza
5.1 Raccomandazioni per la sicurezza .... 14
5.2 Criteri di intervento dei dispositivi
di sicurezza ........................................ 14
5.3 Operazioni preliminari
prima xdi iniziare il lavoro ................... 14
5.4 Uso della macchina ........................... 16
5.5 Uso sui terreni in pendenza ................. 19
5.6 Trasporto ............................................. 20
5.7 Alcuni consigli per mantenere
un bel prato .............................................. 20
ISTRUZIONI ORIGINALI
1. PRESENTAZIONE
Gentile Cliente,
vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza
accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che
l’uso di questa sua nuova macchina rasaerba le
riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno
alle sue aspettative.
Questo manuale è stato redatto per consentirle
di conoscere bene la sua macchina e di usarla in
condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimen-
tichi che esso è parte integrante della macchina
stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo
in ogni momento e lo consegni assieme alla mac-
china il giorno in cui volesse cederla ad altri.
Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera
differenza fra quanto qui descritto e la macchina
in suo possesso, tenga presente che, dato il con-
tinuo miglioramento del prodotto, le informazioni
contenute in questo manuale sono soggette a
modifiche senza preavviso o obbligo di aggior-
namento, ferme restando però le caratteristiche
essenziali ai fini della sicurezza e del funziona-
mento. In caso di dubbio, non esiti a contattare il
suo Rivenditore. Buon lavoro!
2. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
E CAMPO DI UTILIZZO
Questa macchina è un attrezzo da giardinaggio,
e precisamente un rasaerba con conducente
seduto.
INTRODUZIONE
6. MANUTENZIONE .................................... 21
Contiene tutte le informazioni per mantenere
eciente la macchina
6.1 Raccomandazioni per la sicurezza .... 21
6.2 Manutenzione ordinaria ..................... 21
6.3 Interventi sulla macchina .................. 23
7. TUTELA AMBIENTALE ............................ 24
Fornisce alcuni consigli per l’uso della
macchina nel rispetto dell’ambiente
8. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE
DEGLI INCONVENIENTI ......................... 25
Vi aiuta a risolvere velocemente qualche
eventuale problema di utilizzo
9. ACCESSORI A RICHIESTA ..................... 27
Vengono illustrati gli accessori disponibili
per particolari esigenze operative
10. ATTREZZATURE SUPPLEMENTARI .... 27
Elenca le attrezzature applicabili alla
macchina per estendere le possibilità
di utilizzo
11. CARATTERISTICHE TECNICHE ........... 28
Riassume le principali caratteristiche
della vostra macchina
INDICE
2IT
La macchina è provvista di un motore, che azio-
na il dispositivo di taglio, protetto da un carter,
nonché un gruppo di trasmissione che provvede
al movimento della macchina.
L’operatore è in grado di condurre la macchina
e di azionare i comandi principali mantenendosi
sempre seduto al posto di guida.
I dispositivi montati sulla macchina prevedono
l’arresto del motore e del dispositivo di taglio,
entro alcuni secondi, qualora le azioni dell’ope-
ratore non fossero conformi alle condizioni di
sicurezza previste.
Uso previsto
Questa macchina è progettata e costruita per il
taglio dell’erba.
L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal Co-
struttore come equipaggiamento originale o ac-
quistabili separatamente, permette di eettuare
questo lavoro secondo varie modalità operative,
illustrate in questo manuale o nelle istruzioni che
accompagnano i singoli accessori.
Parimenti, la possibilità di applicare attrezzature
supplementari (se previste dal Costruttore) può
estendere l’utilizzo previsto ad altre funzioni,
secondo i limiti e le condizioni indicate nelle
istruzioni che accompagnano le apparecchiature
stesse.
Uso improprio
Qualsiasi altro impiego, diorme da quelli sopra
citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a
persone e/o cose. Rientrano nell’uso improprio
(come esempio, ma non solo):
trasportare sulla macchina o su un rimorchio
altre persone, bambini o animali;
trainare o spingere carichi senza l’utilizzo
dell’apposito accessorio previsto per il traino;
utilizzare la macchina per il passaggio su
terreni instabili, scivolosi, ghiacciati, sassosi o
sconnessi, pozzanghere o acquitrini che non
permettano la valutazione della consistenza
del terreno;
– azionare le lame nei tratti non erbosi;
utilizzare la macchina per la raccolta di foglie
o detriti.
L’uso improprio della macchina comporta il
decadimento della garanzia e il declino di ogni
responsabilità del Costruttore, riversando sull’uti-
lizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni
proprie o a terzi.
3. SERVIZIO ASSISTENZA
Questo manuale le fornisce tutte le indicazioni
necessarie per la conduzione della macchina e
per una corretta manutenzione di base eseguibile
dall’utilizzatore.
Tutti gli interventi di regolazione e manutenzione
non descritti in questo manuale devono essere
eseguiti presso il vostro Rivenditore o un Centro
specializzato, che dispone delle conoscenze e
delle attrezzature necessarie affinché il lavoro sia
correttamente eseguito, mantenendo il grado di
sicurezza originale della macchina.
Se lo desidera, il suo Rivenditore sarà lieto di
sottoporle un programma di manuten zione per-
sonalizzato secondo le sue esigenze; questo le
consentirà di mantenere in perfetta efficienza il
suo nuovo acquisto, salvaguardando così il va-
lore del suo inve stimento.
3IT
presenza di componenti o accessori non sem-
pre disponibili nelle varie zone di commercia-
lizzazione;
particolari allestimenti.
Il simbolo “
” evidenzia ogni dierenza ai ni
dell’utilizzo ed è seguito dall’indicazione della
versione a cui si riferisce.
Il simbolo “
” rimanda ad un altro punto del
manuale, per ulteriori chiarimenti o informazioni.
NOTA
Tutte le indicazioni
“anteriore”, “posteriore”, “destro” e “si ni stro” si
intendono riferite alla posizione dell’operatore
seduto.
IMPORTANTE
Per tutte le operazioni
di uso e manutenzione
relative al motore e alla
batteria non descritte
nel presente manuale,
consultare gli specifici
manuali di istruzioni, che
costituiscono parte inte-
grante della documenta-
zione fornita.
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
Nel testo del manuale, alcuni paragra contenenti
informazioni di particolare importanza, ai ni della
sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati
in modo diverso, secondo questo criterio:
NOTA
oppure
IMPORTANTE
Fornisce precisazioni o
altri elementi a quanto già precedentemente
indicato, nell’intento di non danneggiare la
macchina, o causare danni.
ATTENZIONE!
Possibilità di lesioni
personali o a terzi in caso di inosser vanza.
PERICOLO!
Possibilità di gravi le-
sioni personali o a terzi con pericolo di
morte, in caso di inosservanza.
Nel manuale sono descritte diverse versioni di
macchina, che possono dierire tra loro princi-
palmente per:
tipo di trasmissione: con cambio meccanico o
con regolazione continua idrostatica della ve-
locità. I modelli a trasmissione idrostatica sono
riconoscibili dalla scritta “HYDRO” apposta
sull’etichetta di identicazione (
2.1);
1.2 NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
Leggere attenta-
mente prima di usare la macchina.
A) ADDESTRAMENTO
1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere
familiarità con i comandi e con un uso ap propriato
della macchina. Imparare ad ar re stare rapidamente
il motore.
2) Non permettere mai che la macchina venga uti-
lizzata da bambini o da persone che non abbiano
la necessaria dimestichezza con le istruzioni.
Le leggi locali possono fissare un’età minima per
l’utilizzatore.
3) Non utilizzare mai la macchina con persone, in
particolare bambini, o animali nelle vicinanze.
4) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è respon-
sabile di incidenti e imprevisti che si possono veri-
care ad altre persone o alle lo ro proprietà.
5) Non trasportare passeggeri.
6) Il conducente della macchina deve se gui re
scrupolosamente le istruzioni per la guida e in par-
ticolare:
la necessità di attenzione e concentrazione du-
rante il lavoro;
che il controllo di una macchina che scivola su un
pendio non può essere recuperato con l’uso del
freno. Le cause principali di perdita di controllo
sono:
– mancanza di aderenza delle ruote;
– velocità eccessiva;
– frenatura inadeguata;
– macchina inadeguata all’impiego;
mancanza di conoscenza sugli eetti che pos-
sono derivare dalle condizioni del terreno, spe-
cialmente sui pendii;
1. NORME DI SICUREZZA
4IT
traino non corretto e cattiva distribuzione del
carico.
B) PREPARAZIONE
1) Durante il taglio, indossare sempre calzature so-
lide e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a
piedi scalzi o con sandali a perti.
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e to-
gliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla
macchina (sassi, rami, li di ferro, ossi, ecc.).
3) PERICOLO! La benzina è altamente inamma-
bile.
conservare il carburante in contenitori adatti allo
scopo;
rabboccare il carburante solo all’aperto e non fu-
mare durante il rifornimento;
rabboccare il carburante prima di avviare il mo-
tore; non aggiungere benzina o togliere il tappo
del serbatoio quando il motore è in funzione o è
caldo;
se fuoriesce della benzina, non avviare il motore,
ma allontanare la macchina dall’area nella quale
il carburante è stato versato, ed evitare di creare
possibilità di incendio ntanto che i vapori di ben-
zina non si siano dissolti;
ricollocare e serrare bene i tappi del serbatoio e
del contenitore della benzina.
4) Sostituire i silenziatori difettosi
5) Prima dell’uso, procedere sempre ad una veri-
ca generale per controllare che le lame, le viti e
il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati.
Sostituire in blocco le lame e le viti danneggiate o
usurate per mantenere l’equilibratura.
6) Fare attenzione al fatto che la rotazione di una
lama provoca la rotazione anche dell’altra.
C) UTILIZZO
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove pos-
sono accumularsi pericolosi fumi di monossido di
carbonio.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con
buona luce articiale.
3) Prima di avviare il motore, disinnestare le lame,
mettere la trasmissione in “folle”.
4) Non tagliare su pendii superiori a 10° (17%).
5) Ricordarsi che non esiste un pendio “sicuro”.
Muoversi su prati in pendenza richiede una partico-
lare attenzione.
Per evitare ribaltamenti:
non arrestarsi o ripartire bruscamente in salita o
in discesa;
innestare dolcemente la trazione e mantenere
sempre la trasmissione inserita, specialmente in
discesa;
la velocità deve essere ridotta sui pendii e nelle
curve strette;
fare attenzione ai dossi, alle cunette e ai pericoli
nascosti;
non tagliare mai nel senso trasversale del pendio.
6) Prestare attenzione trainando dei carichi o
usando attrez zature pesanti:
per le barre di traino, usare soltanto punti di at-
tacco approvati;
limitare i carichi a quelli che possono essere con-
trollati agevolmente;
non sterzare bruscamente. Fare attenzione du-
rante la retromarcia;
utilizzare contrappesi o pesi sulle ruote, quando
suggerito nel manuale d’istruzioni.
7) Disinnestare le lame nell’attraversamento di zone
non er bose.
8) Non utilizzare mai la macchina se i ripari sono
danneggiati, oppure senza i dispositivi di sicurezza
montati.
9) Non modicare le regolazioni del motore, e non
fare raggiungere al motore un regime di giri ecces-
sivo. Utilizzare il motore ad una velocità eccessiva
può aumentare il rischio di lesioni personali.
10) Prima di abbandonare il posto di guida:
disinnestare le lame e abbassare il piatto di taglio;
– mettere in folle e inserire il freno di stazionamento;
– arrestare il motore e togliere la chiave.
11) Disinnestare le lame, fermare il motore e to-
gliere la chiave:
prima di controllare, pulire o lavorare sulla mac-
china;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Vericare
eventuali danni sulla macchina ed eettuare le
necessarie riparazioni prima di rimettere in moto e
usare nuovamente la macchina;
se la macchina comincia a vibrare in modo ano-
malo (controllare immediatamente le cause).
12) Disinnestare le lame durante il trasporto e ogni
volta che non vengono impiegate.
13) Fermare il motore e disinnestare le lame:
– prima di fare rifornimento di carburante.
14) Ridurre il gas prima di fermare il motore e, se
il motore è dotato di rubinetto, chiudere l’alimenta-
zione del carburante al termine del lavoro.
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi
che la macchina sia sempre in condizioni sicure di
funzionamento.
2) Non riporre la macchina con della benzina nel
serbatoio all’interno di un locale dove i vapori di
benzina potrebbero raggiungere una amma o una
scintilla.
3) Lasciare rareddare il motore prima di collocare
la macchina in un qualsiasi ambiente.
4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il mo-
tore, il silenziatore di scarico, l’alloggiamento della
batteria e la zona di magazzinaggio della benzina
liberi da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo.
5) Per motivi di sicurezza, sostituire i pezzi danneg-
giati o usurati.
6) Se il serbatoio deve essere vuotato, eettuare
questa operazione all’aperto.
7) Fare attenzione al fatto che la rotazione di una
lama provoca la rotazione anche dell’altra.
8) Quando la macchina deve essere riposta o la-
sciata incustodita, abbassare il piatto di taglio.
5IT
1
Attenzione: Leggere le istru zioni pri ma di
usare la mac china.
2
Pericolo! Espulsione di oggetti: Non lavo-
rare senza aver montato il deettore di sca-
rico laterale.
3
Pericolo! Espulsione di oggetti: Tenere
lontane le per sone.
4
Attenzione: Togliere la chiave e leggere le
istruzioni pri ma di e ettuare qualsiasi ope
razione di manutenzione o riparazione.
5
Pericolo! Ribaltamento della macchina:
Non usare questa macchina su pendii supe-
riori a 10°.
6
Pericolo! Mutilazioni: Assi curarsi che i
bambini rimangano a distanza dalla mac-
china quan do il motore è in moto.
7
Rischio di tagli. Lame in movimento. Non
introdurre mani o piedi all’interno dell’allog-
giamento lama.
8
Attenzione! - Tenersi a distanza dalle su-
perci calde.
1.4 PRESCRIZIONI PER IL TRAINO
A richiesta, è disponibile un kit per consentire il
traino di un piccolo rimorchio; questo accessorio
deve essere montato secondo le istruzioni fornite.
Nell’uso, non superare i limiti di carico riportati
sull’etichetta e rispettare le norme di sicurezza.
1.3 ETICHETTE DI SICUREZZA
La vostra macchina deve essere utilizzata con
prudenza. Per ricordarvelo, sulla macchina sono
presenti dei pittogrammi, che richiamano le prin-
cipali precauzioni d’uso.
Se posti su una etichetta, questa è considerata
come parte integrante della macchina.
Se una etichetta si stacca o diventa illeggibile,
contattate il vostro Rivenditore per sostituirla. Il
loro signicato è spiegato qui di seguito.
max 245 N (25 kg)
max 980 N (100 kg)
1
2
4
5
7
8
6
3
6IT
2.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
L’etichetta di identicazione, posta sotto il sedile,
porta i dati essenziali di ogni macchina.
1. Livello potenza acustica
se con do la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità
secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Potenza e velocità di esercizio del motore
5. Tipo di macchina
6. Numero di matricola
7. Peso in kg
8. Nome e indirizzo del Co struttore
9. Tipo di trasmissione (se indicato)
10. Codice articolo
L’esempio della dichiarazione di conformità si
trova nella penultima pagina del manuale.
Scrivete qui il numero di matricola
della vostra macchina (6)
2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI
2.2 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
PRINCIPALI
Sulla macchina sono riconoscibili alcuni componenti
principali, a cui corrispondono le seguenti funzionalità:
11. Piatto di taglio: è il carter che racchiude le lame
rotanti.
12. Lame: sono gli elementi preposti al taglio
dell’erba; le alette poste all’estremità favoriscono
il convogliamento dell’erba tagliata verso il canale
d’espulsione.
13. Deflettore di scarico laterale: è una protezione
di sicurezza e impedisce ad eventuali oggetti
raccolti dalle lame di essere scagliati lontano dalla
macchina.impedisce ad eventuali oggetti raccolti
dalle lame di essere scagliati lontano dalla mac
-
china.
14. Motore: fornisce il movimento sia delle lame che
della trazione alle ruote; le sue caratteristiche e
norme d’uso sono descritte in uno specifico ma-
nuale.
15. Batteria: fornisce l’energia per l’avviamento del
motore; le sue caratteristiche e norme d’uso sono
descritte in uno specifico manuale.
16. Sedile di guida: è la postazione di lavoro
dell’operatore ed è dotato di un sensore che ne
rileva la presenza ai fini dell’intervento dei disposi
-
tivi di sicurezza.
17. Etichette di prescrizioni e sicurezza: rammen
-
tano le principali disposizioni per lavorare in sicu-
rezza e il loro significato è spiegato nel cap. 1.
L
WA
dB
kg
kW -
8 5 4
3 9 6 2 110
/min
7
16 17 14
1311
15
12
7IT
Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni
componenti della macchina non sono assemblati
direttamente in fabbrica, ma devono essere mon-
tati dopo la rimozione dall’imballo, seguendo le
istruzioni seguenti.
IMPORTANTE
La macchina viene for-
nita priva di olio motore e benzina. Prima di av-
viare il motore, eettuare i rifornimenti seguendo
le prescrizioni riportate sul manuale del motore.
ATTENZIONE!
Lo sballaggio e il com-
pletamento del montaggio devono essere
eettuati su una supercie piana e solida,
con spazio suciente alla movimentazione
della macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
3.1 SBALLAGGIO
All’atto della rimozione dell’imballo, fare attenzione
a recuperare tutti i singoli particolari e le dotazioni,
e a non danneggiare il piatto di taglio al momento
della discesa della macchina dal pallet di base.
L’imballo standard contiene:
– la macchina vera e propria;
– il volante;
– la copertura del cruscotto;
– il sedile;
– la batteria;
il deettore di scarico laterale
– una busta con:
– i manuali d’istruzioni e i documenti,
– i componenti di montaggio del volante,
la viteria di montaggio del sedile e la dotazione
di montaggio del deettore di scarico laterale
la viteria di collegamento dei cavi della batteria,
2 chiavi d’avviamento,
– 1 fusibile di ricambio da 10 A.
NOTA
Per evitare di danneg-
giare il piatto di taglio, portarlo alla massima al-
tezza e prestare la massima attenzione al mo-
mento della discesa dal pallet di base.
Trasmissione idrostatica
Per agevolare la discesa dal pallet e lo sposta-
mento della macchina, portare la leva di sblocco
della trasmissione in pos. «B» (
4.33).
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire se-
condo le disposizioni locali vigenti.
3.2 MONTAGGIO DEL VOLANTE
Volante Tipo “I”
Disporre la macchina in piano ed allineare le
ruote anteriori.
Montare il mozzo (1) sull’albero (2), avendo cura
che la spina (3) sia correttamente inserita nella
sede del mozzo.
Applicare la copertura del cruscotto (4) inserendo
a scatto i sette agganci nelle rispettive sedi.
Montare il volante (5) sul mozzo (1) in modo che
le razze risultino rivolte verso il sedile.
Introdurre il distanziale (6) e ssare il volante
tramite la viteria (7) in dotazione, nella sequenza
indicata.
Applicare la copertura del volante (8) inserendo a
scatto i tre agganci nelle rispettive sedi.
3. SBALLAGGIO E MONTAGGIO
1
2
3
4
5
1
6
7
8
8IT
• Volante Tipo “II”
Disporre la macchina in piano ed allineare le
ruote anteriori.
Montare il mozzo (1) sull’albero (2), avendo cura
che la spina (3) sia correttamente inserita nella
sede del mozzo.
Applicare la copertura del cruscotto (4) inserendo
a scatto i sette agganci nelle rispettive sedi.
Montare il volante (5) sul mozzo (1) in modo che
le razze risultino orientate correttamente.
Fissare il volante (5) tramite la vite (6) e la ron-
della (7) in dotazione, come indicato.
Applicare la copertura del volante (8) inserendo a
scatto gli agganci nelle rispettive sedi.
3.3 MONTAGGIO DEL SEDILE
Montare il sedile (1) sulla piastra (2) utilizzando
le viti (3).
3.4 MONTAGGIO E COLLEGAMENTO
BATTERIA
La batteria (1) è alloggiata sotto il sedile, tratte-
nuta da una molla (2).
Collegare prima il cavo rosso (3) al polo positivo (+)
e successivamente il cavo nero (4) al polo negativo
(–), utilizzando le viti in dotazione come indicato.
Spalmare i morsetti con del grasso siliconico e
curare il corretto posizionamento del cappuccio
di protezione del cavo rosso (5).
IMPORTANTE
Provvedere sempre alla
completa ricarica, seguendo le indicazioni
contenute nel libretto della batteria (
6.2.5).
IMPORTANTE
Per evitare l’intervento
della protezione della scheda elettronica, evi-
tare assolutamente di avviare il motore prima
della completa ricarica!
ATTENZIONE!
Attenersi alle istru-
zioni del Co strut to re della batteria relative
alla sicurezza nella manipolazione e nello
smaltimento.
2
3
3
1
1 2
3
4
5
9IT
3.5 MONTAGGIO DEL DEFLETTORE
DI SCARICO LATERALE
Dall’interno del deettore (1), montare la molla
(2) introducendo il terminale (2a) nel foro e ruo-
tandola in modo che sia la molla (2) che il termi-
nale (2a) risultino ben alloggiati nelle rispettive
sedi.
Posizionare il deettore (1) in corrispondenza dei
supporti (3) del piatto di taglio e, con l’aiuto di
un cacciavite, ruotare il secondo terminale (2b)
della molla (2) in modo da portarlo all’esterno del
deettore.
Introdurre il perno (4) nei fori dei supporti (3) e
del deettore, facendolo passare all’interno delle
spire della molla (2) n alla fuoriuscita completa
della estremità forata dal supporto più interno.
Introdurre la coppiglia (5) nel foro (4a) del perno
(4) e ruotare il perno di quanto basta a poter
ripiegare le due estremità (5a) della coppiglia,
(con l’aiuto di una pinza), in modo che non possa
slarsi e causare la fuoriuscita del perno (4).
ATTENZIONE!
Accertarsi che la
molla lavori correttamente, mantenendo
stabilmente il deettore in posizione ab-
bassata e che il perno sia ben inserito,
senza possibilità di fuoriuscita acciden-
tale.
3.6 RIPOSIZIONAMENTO DEI RUOTINI
ANTISCALPO
Per motivi di trasporto, i ruotini antiscalpo (1)
sono ssati nel foro più alto.
2b
1
3
2b
1
4
3
2
4a
5
4
5a
1
2
2a 2
2
2b
1
3
2b
1
4
3
2
4a
5
4
5a
1
2
2a 2
2
2b
1
3
2b
1
4
3
2
4a
5
4
5a
1
2
2a 2
2
2b
1
3
2b
1
4
3
2
4a
5
4
5a
1
2
2a 2
2
1
2b
1
3
2b
1
4
3
2
4a
5
4
5a
1
2
2a
2
2
2b
1
3
2b
1
4
3
2
4a
5
4
5a
1
2
2a
2
2
10IT
Per poter svolgere la loro funzione, occorre ripo-
sizionare i ruotini antiscalpo (1) nel foro più
adatto al terreno (
5.4.5).
3.7 MONTAGGIO DEL PARAURTI
ANTERIORE (se previsto)
Paraurti Tipo “I”
Montare il paraurti anteriore (1) sulla parte infe-
riore del telaio (2) utilizzando le quattro viti (3).
Paraurti Tipo “II”
Montare i due supporti (1) e (2) sulla parte infe-
riore del telaio (3) serrando a fondo le viti (4).
Fissare il paraurti anteriore (5) ai supporti (1) e
(2) per mezzo delle viti (6) e dei dadi (7).
1
3
3
2
11IT
4.1 VOLANTE DI GUIDA
Comanda la sterzata delle ruote anteriori.
4.2 LEVA ACCELERATORE
Regola il numero dei giri del motore. Le posizioni,
indicate dalla targhetta, corrispondono a:
«STARTER» avviamento
a freddo
«LENTO» regime minimo
del motore
«VELOCE» regime massimo del motore
La posizione «STARTER» provoca un arric-
chimento della miscela e deve essere usata in
caso di avviamento a freddo e solo per il tempo
strettamente necessario.
Durante i percorsi di trasferimento scegliere
una posizione intermedia fra «LEN TO» e «VE-
LOCE».
Durante il taglio dell’erba portare la leva su
«VELOCE».
4.2a COMANDO STARTER (se previsto)
Provoca un arricchimento della miscela, e deve
essere utilizzato solo per il tempo strettamente
necessario in caso di avviamento a freddo.
4.3 COMMUTATORE A CHIAVE
Questo comando a chiave ha quattro posizioni
corrispondenti a:
«ARREST tutto
spento;
«ACCENSIONE
FARI»
(se previsti);
«MARCIA» tutti i
servizi attivati;
«AVVIAMENT
inserisce
il motorino di av-
viamento.
Rilasciando la chiave dalla posizione «AVVIA-
MENTO», questa torna automaticamente in
posizione «MARCIA».
Dopo l’avviamento del motore, l’accensione
dei fari (se previsti) avviene portando la chiave
in posizione «ACCENSIONE FARI»;
per spegnerli, riportare la chiave su «MARCIA».
4.4 LEVA FRENO DI STAZIONAMENTO
Il freno di stazionamento impedisce alla mac-
china di muoversi dopo averla parcheggiata.
La leva di innesto ha due posizioni, corrispon-
denti a:
4. COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO
4.21-4.31
4.31
4.3
1
4.22
4.1
4.2
4.6
4.32
4.4
4.2a
4.5
4.2
4.2a
4.3
12IT
«A» = Freno
disinserito
«B» = Freno
inserito
Per inserire il freno di stazionamento premere
a fondo il pedale (4.21 oppure 4.31) e portare
la leva in posizione «B»; quando si solleva il
piede dal pedale, questo rimane bloccato in
posizione abbassata.
Per disinserire il freno di stazionamento, pre-
mere il pedale (4.21 oppure 4.31) e la leva si
riporta in posizione «A».
4.5 COMANDO INNESTO E FRENO LAME
L’interruttore a fungo permette l’inserimento delle
lame tramite una frizione elettromagnetica:
«A» Premuto
= Lame
disinnestate
«B» Tirato
= Lame innestate
Se le lame vengono innestate senza rispettare
le condizioni di sicurezza previste, il motore si
spegne o non può essere avviato (
5.2).
Disinnestando le lame (Pos. «A»), viene con-
temporaneamente azionato un freno che ne
arresta la rotazione entro alcuni secondi.
4.6 LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO
Questa leva ha sette posizioni indicate da «1» a
«7» sulla relativa targhetta, corrispondenti ad al-
trettante altezze di taglio comprese fra 3 e 8 cm.
Per passare da
una posizione
all’altra oc-
corre spostare
lateralmente la
leva e riposi-
zionarla in una
delle tacche di
arresto.
Trasmissione meccanica
4.21 PEDALE FRIZIONE / FRENO
Questo pedale esplica una duplice funzione:
nella prima parte della corsa agisce da fri-
zione inserendo o disinserendo la trazione
alle ruote e nella seconda parte si comporta
da freno, agendo sulle ruote posteriori.
IMPORTANTE
Occorre prestare la
massima attenzione a non indugiare troppo
nella fase di frizione per non provocare il
surriscaldamento e il conseguente danneg-
giamento della cinghia di trasmissione del
moto.
NOTA
Durante la mar cia è
bene non tenere il pie de appoggiato sul pe-
dale.
4.22 LEVA COMANDO CAMBIO
DI VELOCITÀ
Questa leva ha
sette posizioni,
corrispondenti
alle cinque marce
in avanti, alla
posizione di folle
«N» e di retromar-
cia «R».
Per passare
da una marcia
all’altra, premere
a metà corsa il
pedale (4.21) e
spostare la leva
secondo le indi-
cazioni riportate
sull’etichetta.
ATTENZIONE!
L’innesto della
retromarcia deve avvenire da fermo.
B
A
4.4
4.5
A
B
4.6
1
7
4.21
4.22
5
R
2
3
4
N
1
13IT
Trasmissione idrostatica
4.31 PEDALE FRENO
Questo pedale aziona il freno sulle ruote
posteriori.
4.32 PEDALE TRAZIONE
Tramite questo pedale si inserisce la trazione
alle ruote e si regola la velocità della mac-
china, sia in marcia avanti che in retromarcia.
Per inserire la marcia in avanti, premere
con la punta del piede nella direzione «F»;
aumentando la pressione sul pedale au-
menta progressivamente la velocità della
macchina.
La retromarcia viene inserita premendo il
pedale con il tacco nella direzione «R».
Rilasciando il pedale, questo ritorna auto-
maticamente in posizione di folle «N».
ATTENZIONE!
L’innesto della re-
tromarcia deve avvenire da fermo.
NOTA
Se il pedale della
trazione viene azionato sia in avanti che in
retromarcia con il freno di stazionamento
(4.4) inserito, il motore si arresta.
4.33 LEVA DI SBLOCCO DELLA
TRASMISSIONE IDROSTATICA
Questa leva ha due posizioni:
«A» = Trasmissione inserita: per
tutte le condizioni di utilizzo, in mar-
cia e durante il taglio;
«B» = Trasmissione sbloccata: ri-
duce notevolmente lo sforzo richiesto
per spostare la macchina a mano, a
motore spento.
IMPORTANTE
Per evitare di dan-
neggiare il gruppo trasmissione, questa
operazione deve essere eseguita solo a
motore fermo, con il pedale (4.32) in posi-
zione «N».
4.31
4.32
R
N
F
4.33
A
B
14IT
5.1 RACCOMANDAZIONI
PER LA SICUREZZA
PERICOLO!
Non manomettere o
rimuovere i dispositivi di sicurezza di cui
la macchina è dotata. RICORDARE CHE
L’UTILIZZATORE È SEMPRE RE SPON-
SABILE DEI DANNI ARRECATI A TERZI.
Prima di usare la macchina:
leggere le prescrizioni generali di sicu-
rezza (
1.2), con particolare atten-
zione alla marcia e al taglio su terreni in
pendenza;
leggere attentamente le istruzioni d’uso,
prendere familiarità con i comandi e su
come arrestare rapidamente le lame e il
motore;
non avvicinare mani o piedi accanto o
sotto le parti rotanti e stare sempre lon-
tani dall’apertura di scarico.
Non usare la macchina in precarie condi-
zioni siche o sotto l’eetto di farmaci o
sostanze in grado di ridurre i riessi e la
capacità di attenzione.
Rientra nella respon sa bi li tà dell’utilizza-
tore la valutazione dei rischi potenziali del
terreno su cui si deve lavorare, nonché
prendere tutte le precauzioni necessarie
per garantire la sua e altrui sicurezza, in
particolare su pendii, terreni accidentati,
scivolosi o instabili.
Non lasciare la macchina ferma nell’erba
alta con il motore in moto, per non ri-
schiare di provocare incendi.
ATTENZIONE!
Questa macchina non
deve operare su pendenze superiori a 10°
(17%) (
5.5).
IMPORTANTE
Tutti i riferimenti relativi
alle posizioni dei comandi sono quelli illustrati
nel capitolo 4.
5.2 CRITERI DI INTERVENTO
DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I dispositivi di sicurezza agiscono secondo due
criteri:
impedire l’avviamento del motore se tutte le
condizioni di sicurezza non sono rispettate;
arrestare il motore se anche una sola condi-
zione di sicurezza viene a mancare.
a) Per avviare il motore occorre in ogni caso che:
– la trasmissione sia in “folle”;
– le lame siano disinnestate;
l’operatore sia seduto oppure sia inserito il
freno di stazionamento.
b) Il motore si arresta quando:
l’operatore abbandona il sedile a lame inne-
state;
l’operatore abbandona il sedile con la trasmis-
sione non in “folle”
l’operatore abbandona il sedile con la trasmis-
sione in “folle”, ma senza inserire il freno di
stazionamento;
sia innestato il freno di stazionamento senza
aver disinnestato le lame;
viene azionato il cambio di velocità (
4.22)
oppure il pedale della trazione (
4.32) con il
freno di stazionamento inserito.
5.3 OPERAZIONI PRELIMINARI PRIMA
DI INIZIARE IL LAVORO
Prima di iniziare a lavorare, è necessario eet-
tuare una serie di controlli e di operazioni, per as-
sicurare che il lavoro si svolga in modo procuo e
nella massima sicurezza.
5.3.1 Regolazionedel sedile
Per variare la posizione del sedile occorre allen-
tare le quattro viti di ssaggio (1) e farlo scorrere
lungo le asole del supporto.
Trovata la posizione, serrare a fondo le quattro
viti (1).
5.3.2 Pressione dei pneumatici
La corretta pressione dei pneumatici è condi-
zione essenziale per ottenere un perfetto alline-
amento del piatto di taglio e quindi una rasatura
uniforme del prato.
5. NORME D’USO
1
1
15IT
Svitare i cappucci
di protezione,
collegare le valvo-
line ad una presa
d’aria compressa
munita di mano-
metro e regolare
la pressione ai
valori indicati.
5.3.3 Rifornimento di olio e benzina
NOTA
Il tipo di olio e di ben-
zina da impiegare è indicato nel manuale di
istruzioni del motore.
A motore fermo controllare il livello dell’olio del
motore: secondo le precise modalità indicate nel
manuale del motore deve essere compreso fra le
tacche MIN. e MAX dell’astina.
Fare il rifornimento
di carburante uti-
lizzando un imbuto
avendo cura di non
riempire completa-
mente il serbatoio.
Il contenuto del ser-
batoio è di circa 6,5
litri.
ATTENZIONE!
l rifornimento deve
avvenire a motore spento in luogo aperto
o ben aerato. Ricordare sempre che i va-
pori di benzina sono inammabili! NON
AVVICINARE FIAMME ALLA BOCCA DEL
SERBATOIO PER VE RI FICARE IL CONTE-
NUTO E NON FUMARE DURANTE IL RI-
FORNIMENTO.
IMPORTANTE
Evitare di versare ben-
zina sulle parti in plastica per non danneg-
giarle; in caso di fuoriuscite accidentali, risciac-
quare subito con acqua. La garanzia non copre
i danni alle parti in plastica della carrozzeria o
del motore causati dalla benzina.
5.3.4  Verica della protezione all’uscita 
(Deettore di scarico laterale)
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai la
macchina senza la protezione all’uscita o
con la protezione danneggiata!
Accertare sempre che la molla interna del de-
ettore (1) lavori correttamente, mantenendolo
stabilmente in posizione abbassata.
1,0 bar
1,2 bar
(15 x 5,00-6)
1,5 bar
(13 x 5,00-6)
1,0 bar
1,2 bar
(15 x 5,00-6)
1,5 bar
(13 x 5,00-6)
MAX
MIN
1
16IT
IMPORTANTE
Lo starter deve essere
disinserito non appena il motore gira regolar-
mente; il suo impiego a motore già caldo può
imbrattare la candela e causare un funziona-
mento irregolare del motore.
NOTA
In caso di dicoltà di
avviamento, non insistere a lungo con il moto-
rino per evitare di scaricare la batteria e per
non ingolfare il motore. Riportare la chiave in
posizione «ARRESTO», attendere qualche se-
condo e ripetere l’operazione. Perdurando l’in-
conveniente, consultare il capitolo «8» del pre-
sente manuale ed il manuale d’istruzioni del
motore.
IMPORTANTE
Tener sempre presente
che i dispositivi di sicurezza impediscono l’av-
viamento del motore quando non sono rispet-
tate le condizioni di sicurezza (
5.2).
In questi casi, ripristinato il consenso all’avvia-
mento, occorre riportare la chiave in «ARRE-
STO» prima di poter avviare nuovamente il
motore.
5.4.2 Marcia avanti e trasferimenti
ATTENZIONE!
Questa macchina non
è omologata per l’utilizzo su strade pubbli-
che. Il suo impiego (ai sensi del Codice
della Strada) deve avvenire esclusiva-
mente in aree private chiuse al traco.
Durante i trasferimenti:
disinnestare le lame;
portare il piatto di taglio in posizione di mas-
sima altezza (posizione «7»);
portare il comando dell’acceleratore in una po-
sizione intermedia fra «LENTO» e «VELOCE».
Trasmissione meccanica
Azionare il pedale a fondo corsa (
4.21) e
portare la leva del cambio in po-
sizione di 1ª marcia (
4.22).
Tenendo premuto il pedale, disinserire il freno
di stazionamento; rilasciare gradualmente il
pedale che passa così dalla funzione «freno»
a quella di «frizione», azionando le ruote po-
steriori (
4.21).
ATTENZIONE!
Il rilascio deve es-
sere graduale per evitare che un inne-
sto troppo brusco possa causare l’im-
pennamento e la perdita di controllo del
mezzo.
5.3.5 Controllo della sicurezza
e dell’ecienza della macchina
1. Vericare che i dispositivi di sicurezza agi-
scano come indicato (
5.2).
2. Accertare che il freno funzioni regolarmente.
3. Non iniziare il taglio se le lame vibrano o si
hanno dubbi sull’alatura; ricordare sempre
che:
Una lama male alata strappa l’erba e
provoca un ingiallimento del prato.
Una lama allentata causa vibrazioni ano-
male e può causare pericolo.
ATTENZIONE!
Non usare la mac-
china se non si è sicuri della sua ecienza
e sicurezza e contattare immediatamente il
vostro Rivenditore per le necessarie veri-
che o riparazioni.
5.4 USO DELLA MACCHINA
5.4.1 Avviamento
PERICOLO!
Le operazioni di av-
viamento devono avvenire all’aperto o in
luogo ben aerato! RICORDARE SEMPRE
CHE I GAS DI SCARICO DEL MOTORE
SONO TOSSICI!
Per avviare il motore:
aprire il rubinetto
della benzina (1).
mettere la tra-
smissione in folle
(«N») (
4.22
oppure 4.32);
disinnestare le
lame (
4.5);
inserire il freno di
stazionamento,
sui terreni in pen-
denza;
nel caso di av-
viamento a freddo, azionare lo starter (
4.2
oppure 4.2a);
nel caso di motore già caldo, è suciente posi-
zionare la leva fra «LENTO» e «VELOCE»;
inserire la chiave, ruotarla in posizione «MAR-
CIA» per inserire il circuito elettrico, quindi por-
tarla in posizione «AVVIAMENTO» per avviare
il motore;
– rilasciare la chiave ad avviamento avvenuto.
A motore avviato, portare l’acceleratore in posi-
zione di «LENTO».
1
17IT
5.4.5 Taglio dell’erba
Regolare la posizione dei ruotini antiscalpo in
funzione delle irregolarità del terreno.
La funzione dei ruotini antiscalpo è quella di
ridurre il rischio di strappi nel tappeto erboso,
causati dallo strisciamento del bordo del piatto di
taglio su terreni irregolari.
Le quattro posizioni di montaggio dei ruotini per-
mettono di mantenere uno spazio di sicurezza fra
il bordo del piatto di taglio e il terreno.
Per cambiare la posizione, svitare e slare la vite
(2) e riposizionare il ruotino (1) con il distanziale
(3) nel foro corrispondente alla distanza voluta;
quindi serrare a fondo la vite (2) nel dado (4).
ATTENZIONE!
Questa operazione va
eseguita sempre su entrambi i ruotini, A
MOTORE SPENTO E LAME DISINNESTATE.
Per iniziare il taglio:
portare l’acceleratore in posizione «VELOCE»;
portare il piatto di taglio in posizione di mas-
sima altezza;
innestare le lame (
4.5), solo sul tappeto
erboso, evitando di innestare le lame su terreni
ghiaiosi o nell’erba troppo alta;
iniziare l’avanzamento nella zona erbosa in
modo molto graduale e con particolare cautela,
come già descritto precedentemente
regolare la velocità di avanzamento e l’altezza
di taglio (
4.6) secondo le condizioni del
prato (altezza, densità e umidità dell’erba).
Raggiungere gradualmente la velocità voluta
agendo sull’acceleratore e sul cambio; per
passare da una marcia a un’altra occorre
azionare la frizione, premendo il pedale no a
metà della corsa (
4.21).
Trasmissione idrostatica
Disinserire il freno di stazionamento e rila-
sciare il pedale del freno (
4.31).
Premere il pedale della trazione (
4.32)
nella direzione «F» e raggiungere la velocità
voluta graduando la pressione sul pedale
stesso e agendo sull’acceleratore.
ATTENZIONE!
L’inserimento della
trazione deve avvenire secondo le mo-
dalità già descritte (
4.32) per evitare
che un innesto troppo brusco possa
causare l’impennamento e la perdita di
controllo del mezzo, specialmente sui
pendii.
5.4.3 Frenatura
Rallentare dapprima la velocità della macchina
riducendo i giri del motore, quindi premere il
pedale del freno (
4.21 oppure 4.31) per
ridurre ulteriormente la velocità, no ad arre-
starsi.
Trasmissione idrostatica
Un rallentamento sensibile della macchina si
ottiene già rilasciando il pedale della trazione.
5.4.4 Retromarcia
IMPORTANTE
L’innesto della retromar-
cia deve sempre avvenire da fermo.
Trasmissione meccanica
Azionare il pedale no ad arrestare la mac-
china, inserire la retromarcia spostando late-
ralmente la leva e portandola in posizione
«R» (
4.22). Rilasciare gradualmente il
pedale per inserire la frizione ed iniziare la re-
tromarcia.
Trasmissione idrostatica
Arrestata la macchina, iniziare la retromarcia
premendo il pedale di trazione nella direzione
«R» (
4.32).
1
A
A = 30 mm
A = 10 mm
A = 20 mm
A = 0 mm
1
3
2
4
18IT
Ripassare le parti in plastica della carrozzeria
con una spugna imbevuta d’acqua e detersivo,
facendo ben attenzione a non bagnare il motore,
i componenti dell’im pian to elettrico e la scheda
elettronica posta sotto il cruscotto.
IMPORTANTE
Non usare mai lance a
pressione o liquidi aggressivi per il lavaggio
della carrozzeria e del motore!
ATTENZIONE!
È necessario che
sulla parte superiore del piatto di taglio
non si accumulino detriti e residui di erba
essiccata, al ne di mantenere il livello ot-
timale di ecienza e di sicurezza della
macchina.
Dopo ogni utilizzo, procedere ad una accurata
pulizia del piatto di taglio, per rimuovere ogni resi-
duo d’erba o detriti.
ATTENZIONE!
Durante la pulizia del
piatto di taglio, indossare occhiali protet-
tivi ed allontanare persone o animali
dall’area circostante.
a) Il lavaggio dell’interno del piatto di taglio
deve essere eseguito su un pavimento solido,
con:
– il deettore di scarico laterale montato;
– l’operatore seduto;
il piatto di taglio completamente abbassato;
– il motore in moto;
– la trasmissione in folle;
– le lame innestate.
Collegare alternativamente un tubo per l’acqua
agli appositi raccordi (1), facendovi auire
dell’ac qua per alcuni minuti ciascuno, con le
lame in movimento.
IMPORTANTE
Per non pregiudicare il
buon funzionamento della frizione elettroma-
gnetica:
evitare che la frizione venga a contatto con
olio;
ATTENZIONE!
Nei tagli su terreni in
pendenza occorre ridurre la velocità di
avanzamento per garantire le condizioni di
sicurezza (
1.2 - 5.5).
In ogni caso occorre ridurre la velocità ogni volta
che si avverte un calo di giri del motore, tenendo
presente che non si ot terrà mai un buon taglio
dell’erba se la velocità di avanzamento è troppo
alta in relazione alla quantità di erba tagliata.
Disinnestare le lame e portare il piatto in posi-
zione di massima altezza ogni volta che si ren-
desse necessario superare un ostacolo.
5.4.6 Fine del taglio
Terminata la rasatura, disinnestare le lame, ri-
durre il numero dei giri del motore ed eettuare
il percorso di ritorno con il piatto di taglio in posi-
zione di massima altezza.
5.4.7 Fine Lavoro
Arrestare la mac-
china, mettere la leva
dell’acceleratore in
posizione «LENT
e spegnere il motore
portando la chiave in
posizione «ARRE-
STO».
ATTENZIONE!
Per evitare possibili
ritorni di amma, portare l’acceleratore in
posizione di «LENTO» per 20 secondi,
prima di spegnere il motore.
A motore spento, chiudere il rubinetto della ben-
zina (1).
ATTENZIONE!
Togliere sempre la
chiave prima di lasciare la macchina incu-
stodita!
IMPORTANTE
Per preservare la carica
della batteria, non lasciare la chiave in posi-
zione di «MARCIA» oppure «ACCEN-
SIONE FARI» quando il motore non è in moto.
5.4.8 Pulizia della macchina
Dopo ogni utilizzo, ripulire l’esterno della mac-
china.
1
1
19IT
Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al
riparo dalle intemperie e, possibilmente, ricoprirla
con un telo (
9.3).
IMPORTANTE
La batteria deve essere
conservata in un luogo fresco e asciutto. Rica-
ricare sempre la batteria prima di un lungo pe-
riodo di inattività (superiore a 1 mese) e prov-
vedere alla ricarica prima di riprendere l’attività
(
6.2.3).
Alla ripresa del lavoro, accertarsi che non vi siano
perdite di benzina dai tubi, dal rubinetto e dal
carburatore.
5.4.10 Fusibile di protezione della scheda
La scheda elettronica è munita di un fusibile che
interrompe il circuito in caso di anomalie o corto
circuiti nell’impianto elet trico.
L’intervento del fusibile provoca l’arresto del mo-
tore; prima di sostituire il fusibile (
6.3.5), ri-
cercare e rimuovere le cause del guasto per evi-
tare il ripetersi delle interruzioni.
5.5 USO SU TERRENI IN PENDENZA
Rispettare i limiti indicati (max 10° - 17%). I prati
in pendenza devono essere percorsi nel senso
salita/discesa e mai di traverso, facendo molta
attenzione nei cambi di direzione a che le ruote a
monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici,
ecc.) che potrebbero causare lo scivolamento
laterale, il ribaltamento o la perdita di controllo
del mezzo.
PERICOLO!
RIDURRE LA VELO-
CITÀ PRIMA DI QUALSIASI CAMBIAMENTO
DI DIREZIONE SUI TERRENI IN PEN-
DENZA, e inserire sempre il freno di sta-
zionamento prima di lasciare la macchina
ferma e incustodita.
non indirizzare getti d’acqua ad alta pres-
sione direttamente sul gruppo frizione;
non pulire la frizione con benzina.
b) Per la pulizia della parte superiore del
piatto di taglio:
abbassare completamente il piatto di taglio
(posizione «1»);
soare con un getto d’aria compressa at-
traverso le aperture delle protezioni destra e
sinistra.
5.4.9 Rimessaggio e inattività prolungata
Se si prevede un prolungato periodo di inattività
(superiore a 1 mese), provvedere a scollegare i
cavi della batteria e seguire le indicazioni conte-
nute nel manuale di istruzioni del motore.
Svuotare il serbatoio del carburante scollegando
il tubo (1) posto all’ingresso del ltrino della ben-
zina (2), raccogliendo il carburante in un conteni-
tore adeguato.
Ricollegare il tubo (1) facendo attenzione a ripo-
sizionare correttamente la fascetta (3).
ATTENZIONE!
Rimuovere accurata-
mente i depositi di erba secca eventual-
mente accumulatisi in prossimità del mo-
tore e del silenziatore di scarico; ciò per
evitare possibili inneschi di incendio alla
ripresa del lavoro!
2 3 1
max 10¡˚˚(17%)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Mountfield 1543HSD Istruzioni per l'uso

Categoria
Arieggiatori per prato
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per