Unold 48818 Manuale del proprietario

Categoria
Gelatieri
Tipo
Manuale del proprietario
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48818
Technische Daten ....................................6
Symbolerklärung ......................................6
Für Ihre Sicherheit ...................................6
Vor dem ersten Benutzen ..........................9
Beschreibung der Tasten ..........................10
Eis zubereiten .........................................11
Reinigen und Pflegen ............................... 14
Hinweise zu den Rezepten ........................ 14
Rezepte ..................................................15
Stevia Rezepte ........................................20
Garantiebestimmungen ............................22
Entsorgung / Umweltschutz ......................22
Informationen für den Fachhandel .............22
Service-Adressen .....................................23
Bestellformular ........................................110
Instructions for use Model 48818
Technical Specifications ........................... 24
Explanation of symbols .............................24
For your safety .........................................24
Before using the appliance ......................27
Description of Buttons .............................27
Making ice cream ....................................28
Cleaning and Care ...................................31
Recipes: General information .................. 31
Recipes ..................................................32
Stevia recipes ..........................................36
Guarantee Conditions ............................... 39
Waste Disposal/Environmental Protection ...39
Service ...................................................23
Notice d´utilisation Modèle 48818
Spécification technique ...........................40
Explication des symboles ..........................40
Pour votre sécurité ................................... 40
Avant la première utilisation .....................43
Description des touches ...........................43
Préparer de la glace .................................44
Nettoyage et entretien .............................. 46
Informations générales pour la
préparation de glace. ...............................47
Recettes .................................................47
Recettes à base de stévia .........................50
Conditions de Garantie ............................. 52
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................52
Service ...................................................23
Gebruiksaanwijzing Model 48818
Technische gegevens ............................... 53
Verklaring van de symbolen .......................53
Voor uw veiligheid .................................... 53
Vóór het eerste gebruik ............................. 56
Beschrijving van de toetsen ......................56
IJs bereiden ............................................57
Reiniging en onderhoud ...........................59
Algemene opmerkingen ............................60
Recepten ................................................61
Stevia recepten .......................................64
Garantievoorwaarden ................................ 66
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...66
Service ...................................................23
Istruzioni per l’uso Modello 48818
Dati tecnici ............................................67
Significato dei simboli .............................67
Per la vostra sicurezza .............................. 67
Prima del primo utilizzo ...........................70
Descrizione dei tasti .................................70
Preparazione del gelato ............................71
Pulizia e cura ..........................................74
Ricette: Osservazioni generali ...................74
Ricette ...................................................75
Ricette con la stevia ................................78
Norme die garanzia .................................. 81
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........81
Service ...................................................23
Manual de instrucciones Modelo 48818
Datos técnicos ........................................82
Explicación de símbolos ...........................82
Para su seguridad ....................................82
Antes del primer uso ................................85
Descripción de las teclas .......................... 85
Preparar helado .......................................86
Limpieza y Cuidado .................................88
Recetas: Indicaciones generales ................ 89
Recetas ..................................................90
Recetas con stevia ...................................91
Condiciones de Garantia ........................... 93
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................93
Service ...................................................23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
5 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
IHRE NEUE EISMASCHINE
DE Ab Seite 6
1 Transparenter Deckel
2 Mischer
Art-Nr. 4889004
3 Eisbehälter
Art-Nr. 4881810
4 Kompressorgehäuse
EN Page 24
1 Transparent lid
2 Mixing arm
3 Ice cream bowl
4 Compressor housing
FR Page 40
1 Couvercle transparent
2 Mixeur
3 Réservoir de glace
4 Boîtier du compresseur
NL Pagina 53
1 Transparente deksel
2 Roerwerk
3 Ijsreservoir
4 Compressor behuizing
IT Pagina 67
1 Coperchio trasparente
2 Pala
3 Cestello per il gelato
4 Corpo compressore
ES Página 82
1 Tapa transparente
2 Mecanismo agitador
3 Recipiente para helado
4 Carcasa del compresor
PL Strony 94
1
Przezroczysta pokrywa
2
Mieszak
3
Pojemnik na lody
4
Obudowa sprężarki
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
67 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potenza: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacità: 1,5 litri
Quantità massima: 1000 ml
Cavo di alimentazione: 150 cm
Dimensioni: Circa. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm L/P/A
Peso: Ca. 11,0 kg
Dotazione: Compressore autoraffreddante interamente automatico per produzione
continua del freddo, design elegante in acciaio inox, tasto Menu
per tre funzioni: Mescolamento, Congelamento, mescolamento &
Congelamento, contenitore del gelato asportabile, motore robusto,
idoneo per il funzionamento continuo
Accessori: Istruzioni per l‘uso con ricette, ricettario di Schuhbeck
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48818
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisi
-
che, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria espe-
rienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o adde-
strati sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza
dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani dall’appa
-
recchio e dal cavo di collegamento.
4.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese-
guiti dai bambini, a meno che non siano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo segnala eventuali pericoli di incendio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
68 von 112
Stand 21.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata
con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta
dati.
6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro
-
grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
7.
Dopo l’utilizzo, prima della pulizia o in caso di eventuali disturbi
durante il funzionamento, staccare sempre la spina dalla presa
di corrente.
8. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio in acqua o in
altri liquidi e proteggere il cavo di alimentazione dall’umidità.
9. L’apparecchio e i componenti non sono lavabili in lavastoviglie.
10. Posizionare l’apparecchio su una superficie libera e piana. Non
utilizzare né posizionare l’apparecchio e il cavo di alimentazione
su superfici calde o nei pressi di fonti di calore.
11. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico o a
finalità analoghe, p. es.
angoli di ristoro in negozi, uffici o altri posti di lavoro,
aziende agricole,
all’utilizzo da parte di ospiti negli hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o appartamenti di vacanza.
12. Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima dell’uso.
Fare in modo che il cavo non penda dal bordo della superficie
di lavoro.
13. L‘apparecchio non deve mai essere utilizzato senza cestello per
il gelato!
14. Non superare la quantità di ingredienti massima consentita. Il
cestello del gelato deve essere riempito al massimo fino a ¾,
poiché durante la fase di congelamento il volume del gelato
aumenta.
15. Versare gli ingredienti per il gelato sempre nel cestello estraibile,
mai direttamente nel corpo della gelatiera.
16. Durante il funzionamento non tenere oggetti nell’apparecchio in
funzione, né afferrare il cestello con la mano.
17. Utilizzare l’apparecchio solo dopo averlo montato correttamente.
18. Durante il funzionamento le fessure di aerazione del compres
-
sore e del motore devono essere libere.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
69 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. Non utilizzare l’apparecchio con accessori di altri apparecchi.
20. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti nel cestello per il
gelato, poiché potrebbe graffiarsi. Per togliere il gelato dal con
-
tenitore, utilizzare una paletta di plastica o legno.
21.
Verificare con regolarità che la spina e il cavo non siano usu-
rati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di connessione o altre
parti siano danneggiati, inviarli per il controllo o la riparazione al
nostro servizio clienti
22.
Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono
esporre l’utilizzatore a gravi pericoli e comportano l’esclusione
dalla garanzia.
23. Adatto solo per il cibo.
Non maneggiare all’interno dell’apparecchio in funzione –
pericolo di ferimento!
Al momento del disimballo e della rimozione della confezione
assicurarsi che la macchina non sia inclinata di oltre 45 °, in
quanto altrimenti il compressore può subire danni.
Dopo il disimballo lasciar stare l’apparecchio per almeno due
ore prima di metterlo in funzione. Il refrigerante nell’apparecchio
deve prima scendere, in quanto altrimenti il compressore può
subire dei danni.
Avvertimento: Non conservare in questo apparecchio sostan-
ze esplosive come flaconi spruzzatori con gas propellenti in-
fiammabili. Mantenere sempre sgombre da ostacoli le apertu-
re di ventilazione della copertura dell‘apparecchio e all‘interno
dell‘apparecchio. Per accelerare il processo di scongelamen-
to non utilizzare altri dispositivi o ausili meccanici rispetto a
quelli
raccomandati
dal produttore. Non danneggiare il circuito
del refrigerante. Non usare apparecchi elettrici all‘interno del
-
lo scomparto alimenti dell‘apparecchio, a meno che questi non
siano stati raccomandati dal produttore.
Nel circuito di raffreddamento del prodotto è contenuto il
refrigerante isobutano (R600a), un idrocarburo con buona
compatibilità ambientale, che tuttavia è infiammabile. Durante
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
70 von 112
Stand 21.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
il trasporto e l’installazione del prodotto fare attenzione che
nessuno dei componenti del circuito di raffreddamento venga
danneggiato.
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
In caso di danni al circuito di raffreddamento:
Evitare fiamme aperte e fonti di accensione.
Aerare accuratamente l’ambiente in cui si trova
l’apparecchio.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i componenti dell‘imballo e le protezioni da trasporto. Tenere i componenti
dell‘imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!
2. Dopo il disimballo lasciar fermo l’apparecchio nella sua sede definitiva per almeno x ore prima di
metterlo in funzione. Il refrigerante dell’apparecchio deve prima scendere, in quanto altrimenti
il compressore può subire danni.
3. Prima del primo utilizzo tutte le parti asportabili, eccetto la scocca del compressore (4), devono
essere lavate con acqua calda.
4. Strofinare la scocca e la feritoia del contenitore del gelato con un panno umido ben strizzato.
5. Appoggiare l‘apparecchio su un piano di lavoro piano e asciutto.
6. Lo stoccaggio e il trasporto possono rendere duro il lubrificante per il miscelatore in singoli casi.
Se il miscelatore non gira automaticamente durante la messa in servizio o dopo una lunga pausa,
premere saldamente il miscelatore nel secchiello del ghiaccio e ruotarlo manualmente in senso
orario alcune volte. Di norma, è quindi possibile un funzionamento regolare.
Tasto „Power“
Quando la spina è inserita nella presa elettrica l‘apparecchio è in modalità stand-by. Il display
visualizza „00“. Premere il tasto Power per accendere l‘apparecchio. Il display si illumina e visualizza
„00:00“ Premere questo tasto anche per spegnere l‘apparecchio durante l‘esercizio.
Tasto „Menü“
Questo tasto permette di scegliere tra tre varianti di preparazione „Mescolamento & congelamento“,
„Congelamento“ oppure solo „Mescolamento“. Premendo questo tasto mentre l‘apparecchio è in
funzione esso torna all‘impostazione di partenza.
DESCRIZIONE DEI TASTI
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
71 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Time -
(Tempo -)
Start/Pause
(Start/)
Pausa
Power
(On/Off)
Menü
Time +
(Tempo +)
Tasto „Time +“
Con questo tasto il tempo è allungato a intervalli
di 1 minuto. Tenendo premuto il tasto il tempo
scorre in maniera continua.
Tasto „Time -“
Con questo tasto il tempo è accorciato a
intervalli di 1 minuto. Tenendo premuto il tasto
il tempo scorre in maniera continua. Il tempo
di preparazione minimo è di 5 minuti. Non è
possibile impostare tempi minori.
Tasto „Start/Pause“
Avvia il programma selezionato. Inoltre con
questo tasto è anche possibile interrompere i
programmi. Quando si interrompe il programma,
l‘avanzamento del tempo preimpostato si arresta.
Non appena si riaziona il tasto START/PAUSA
l‘apparecchio riprende a funzionare. Avvertenza: Se il procedimento di preparazione non viene
ripreso entro 20 minuti, l‘apparecchio si spegne. In questo caso è necessario premere nuovamente
il tasto „Power“ e rieseguire tutte le immissioni.
Si raccomanda di non premere tale tasto troppo spesso in rapida successione. Per evitare danni al
compressore, prima di una nuova pressione devono essere trascorsi almeno 5 minuti.
PREPARAZIONE DEL GELATO
1. Approntare gli ingredienti indicati nella ricetta. Se si tratta di composti per gelato che prima
devono essere cotti, cuocerli il giorno precedente di modo che il composto possa raffreddarsi
completamente.
2. Raffreddare il composto del gelato preparato o gli ingredienti richiesti alla temperatura del fri-
gorifero di circa 6-8 °C.
3. Ridurre la frutta a purea immediatamente prima della preparazione, aggiungere i pezzi di frutta
solo verso la fine del tempo di preparazione.
4. Dosare l‘alcol con parsimonia e aggiungerlo soltanto alla fine del congelamento, in quanto
allunga i tempi di congelamento.
5. Versare gli ingredienti raffreddati nel contenitore del gelato asportabile. Assicurarsi di non supe-
rare la capacità massima di circa ¾ del contenitore mentre il ghiaccio si espande a causa del
processo di congelamento. Tuttavia, si consiglia di riempire il contenitore almeno a metà strada
per un processo di congelamento omogeneo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
72 von 112
Stand 21.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Introdurre il contenitore del gelato asportabile (3) nell‘apposito alloggiamento della custodia del
compressore (4). Assicurarsi che il contenitore sia scattato in posizione, in quanto soltanto in
questo modo l‘apparecchio potrà successivamente essere acceso.
7. Posizionare il mescolatore (2) esattamente sull‘alberino sporgente dal fondo del contenitore del
gelato (3).
8. Porre il coperchio (1) sul contenitore del gelato e girarlo in senso antiorario finché scatta in posi-
zione. Tramite l‘apertura del coperchio successivamente è possibile aggiungere gli altri ingre-
dienti richiesti.
9. Inserire la spina dell‘apparecchio in una presa elettrica (220-240 V~, 50 Hz). Dopo di che il
display indicherà „00“.
10. Accendere l’apparecchio tramite il tasto POWER.
11. Il display si illumina, l‘impostazione del tempo indica „00:00“ lampeggiante e vengono indicate
tutte tre le varianti di preparazione. Avvertenza: L‘illuminazione del display è nuovamente disat-
tivata dopo alcuni secondi.
12. A questo punto è possibile selezionare il programma desiderato tramite il tasto MENU. Il rela-
tivo programma è indicato sul display tramite un simbolo e un‘apposita dicitura.Sono disponibili
i seguenti programmi:
Symbol Programm Display
Mescolamento
e
congelamento
Ice Cream
Congelamento Cooling
only
Mescolamento Mixing
only
Mescolamento e congelamento
Per la normale preparazione del gelato, preimpostato su 60:00 minuti.
Premendo i tasti TIME + e TIME - è possibile selezionare autonomamente il tempo di prepara-
zione desiderato, che può essere impostato tra 60 e 5 minuti a intervalli di 1 minuto.
Congelamento
Se al termine del programma il gelato non ha ancora assunto la consistenza desiderata, con que-
sto programma può essere congelato per massimo altri 60 minuti. Tramite i tasti Time + e Time
– è possibile selezionare un tempo compreso tra 60 e 5 minuti. L‘impostazione standard prede-
finita è 30 minuti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
73 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Mescolamento
Se gli ingredienti devono essere mescolati uniformemente prima dell‘avvio del programma, sele-
zionare questa fase del programma prima della preparazione del gelato Gli ingredienti vengono
mescolati per massimo 60 minuti. Tramite i tasti Time + e Time – è possibile selezionare un
tempo compreso tra 60 e 5 minuti. L‘impostazione standard predefinita è 10 minuti.
13. A questo punto premere il tasto START/PAUSA. Il programma inizia a mescolare o a raffreddare
gli ingredienti.
14. Il display indica il tempo rimanente.
15. Durante il funzionamento è possibile allungare la durata d‘esercizio premendo il tasto „TIME +“
e incrementando il tempo a intervalli di un minuto ciascuno fino a un massimo 60 minuti. Tra-
mite il tasto „TIME -“ si accorcia la durata del funzionamento.
16. Attenzione: dopo aver selezionato un programma questo può essere modificato durante la sua
esecuzione premendo per almeno 3 secondi il tasto MENU.
17. Quindi è possibile selezionare un nuovo programma come descritto in precedenza.
18. Inoltre con il tasto START/PAUSA è anche possibile interrompere i programmi. Quando si inter-
rompe il programma, l‘avanzamento del tempo preimpostato si arresta. Non appena si riaziona il
tasto START/PAUSA l‘apparecchio riprende a funzionare.
19. Dopo che è trascorso il tempo impostato l‘apparecchio si spegne automaticamente ed è inviato
un segnale acustico. Il display indica 0:00.
20. Se il gelato non è estratto dall‘invio del segnale acustico di pronto, la funzione di raffreddamento
automatico dei programma di Mescolamento & congelamento si attiva, sempre che in tale lasso
di tempo non venga premuto nessun altro tasto. In questo modo si impedisce al gelato di riscio-
gliersi. Tuttavia non bisogna lasciare il gelato nella gelatiera troppo a lungo in quanto altrimenti
può diventare duro e scheggiarsi.
21. Avvertenza: La gelatiera è costruita in modo che da una certa consistenza del gelato il motore
si arresti in modo da non venir danneggiato. Ciò non rappresenta un difetto dell‘apparecchio, se
necessario il gelato può ad es. essere fatto ricongelare.
Estrazione del gelato
22. Prima di estrarre la crema gelato spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore POWER e staccare
la spina dalla presa elettrica.
23. Rimuovere il coperchio trasparente.
24. Estrarre il contenitore del gelato dall‘apparecchio.
25. Estrarre cautamente il mescolatore dal contenitore del gelato.
26. Travasare il gelato in un recipiente idoneo. Per travasare non usare oggetti taglienti o appuntiti,
bensì cucchiai di plastica o legno, in modo da non danneggiare il contenitore del gelato. Racco-
mandiamo l‘uso di raschietti in silicone.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
74 von 112
Stand 21.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
27. Se lo si desidera, subito dopo è possibile preparare dell‘altro gelato. In questo caso ricominciare
dal punto 1.
28. Consiglio: Se si vuole preparare ad es. del gelato alla frutta o del sorbetto, estrarre il contenitore
del gelato immediatamente al termine del programma, travasare il gelato in un recipiente idoneo
per il congelamento e mettere quest‘ultimo nel freezer per max. 15 minuti, al fine di congelare
completamente il gelato. Altrimenti esso risulterà perfettamente congelato all‘esterno, mentre
all‘interno potrebbe essere ancora un po‘ liquido.
PULIZIA E CURA
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio, staccare la spina dalla presa
elettrica e far raffreddare l‘apparecchio.
1. Non pulire mai l‘apparecchio con o sotto l‘acqua o altro liquido. In particolare motore e compres-
sore non devono entrare a contatto con l‘acqua.
2. Non usare detergenti abrasivi o aggressivi.
3. Le parti asportabili possono essere pulite in acqua calda con un detergente delicato. Le parti
non sono adatte al lavaggio in lavastoviglie. Fare attenzione a non immergere in acqua il conteni-
tore del gelato.
4. Passare la scocca del compressore con un panno umido.
5. Prima del riassemblaggio asciugare accuratamente tutte le parti con un panno morbido.
6. Attenzione: Prima di usare nuovamente la gelatiera, per motivi igienici, è necessario assicurarsi
che tutte le sue parti siano perfettamente pulite e asciutte.
RICETTE: OSSERVAZIONI GENERALI
Di seguito vengono fornite informazioni generali sulla preparazione del gelato, unitamente ad alcune
ricette di base. In commercio sono disponibili anche diversi libri sulla produzione del gelato. Si prega
di adeguare i quantitativi menzionati nelle ricette al quantitativo massimo di ingredienti supportati
dal cestello per il gelato. Se consumato appena fatto, il gelato è più buono. Il gelato fatto in casa
non contiene conservanti. Per questo motivo deve essere consumato subito. Se tuttavia si desidera
conservare il gelato più a lungo, si consiglia di aggiungere al composto 20 g di base per gelato. La
base per gelato evita che i cristalli d’acqua si ricompongano e che il gelato diventi “a schegge”. Le
basi per gelato sono disponibili per esempio presso:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Per il gelato alla frutta, utilizzare solo frutti completamente maturi. Aggiungere la frutta solo alla fine
servendosi dell’apposita apertura sul coperchio. Utilizzare solo uova molto fresche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
75 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
È possibile sostituire il latte con panna oppure la panna con il latte.
Più panna si usa, più cremoso sarà il gelato. È possibile sostituire lo zucchero con miele, sciroppo
o dolcificanti (non con il gelato soft). Il latte può essere sostituito con drink di soia. Se si desidera
un gelato compatto, mettere il composto per 15 30 minuti nella celletta del ghiaccio del frigorifero
prima di versarlo nel cestello, oppure impostare un tempo di funzionamento più lungo. Accertarsi che
il composto di gelato abbia una temperatura da frigorifero, prima di versarlo nel cestello. Quanto più
freddo è il composto, tanto più breve sarà il tempo di preparazione (30 minuti). Dopo poco tempo
il gelato perde gusto e qualità. Se si desidera mantenere le caratteristiche di gusto e qualità, si
sconsiglia di conservare il gelato nel cestello della gelatiera, bensì di versarlo in un contenitore adatto
a questo scopo dotato di coperchio. È possibile conservare per breve tempo il gelato nella celletta del
ghiaccio del frigorifero o nel congelatore.
Consumare il gelato entro una settimana. Consumare subito il gelato scongelato. Non
congelarlo nuovamente.
GELATO SOFT
Ricetta di base gelato soft
375 ml di panna, 80 g di miele d’api, 2 tuorli
d’uovo, 1 uovo, 1 pizzico di sale
Mescolare tutti gli ingredienti poco prima del
congelamento, versarli nel cestello e preparare
il gelato soft.
Aggiungere a piacimento gli ingredienti per
variare il gusto del gelato.
Gelato soft alla vaniglia
375 ml di panna, ½ baccello di vaniglia, 80 g
di miele d’api, 1 tuorlo d’uovo, 1 uovo, 1 pizzico
di sale
Il giorno precedente cuocere la panna, la
vaniglia e il miele e lasciare raffreddare il tutto
a temperatura di frigorifero. Immediatamente
prima della preparazione del gelato incorporare
il tuorlo, l’uovo e il sale.
Gelato soft al cioccolato
375 ml di panna, 40 g di cioccolato al latte,
40 g cioccolato fondente, 1 tuorlo, 1 uovo,
1 pizzico di sale
Il giorno precedente cuocere la panna e il cioc-
colato e lasciare raffreddare il tutto a tempera-
tura di frigorifero. Immediatamente prima della
preparazione del gelato incorporare il tuorlo,
l’uovo e il sale.
Gelato soft al lampone
375 ml di panna, ½ bustina di zucchero
vanigliato, 80 g di miele d’api, 1 tuorlo d’uovo,
1 uovo, un pizzico di sale, 175 ml di lamponi
frullati
Mescolare la panna, lo zucchero vanigliato e il
miele. Immediatamente prima della preparazio-
ne del gelato incorporare il tuorlo, l’uovo, il sale
e la mousse di lamponi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
76 von 112
Stand 21.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GELATO ALLA PANNA
Il gelato alla panna si ottiene usando latte, panna ed eventualmente dei tuorli d’uovo, zucchero e
altri ingredienti. Solo mescolando costantemente il composto durante il gelamento, il gelato otterrà
una consistenza cremosa.
Ricetta di base gelato alla vaniglia
250 ml di latte, 300 ml di panna, 1 baccello di
vaniglia, 1 pizzico di sale, 3 tuorli, 4 cucchiai
di zucchero
Riscaldare il latte e la panna, tagliare il baccello
di vaniglia, togliere il midollo e metterlo nel
latte, al quale va aggiunto anche il sale.
Mescolare il tuorlo con lo zucchero, aggiungere
lentamente il latte caldo e mescolare il tutto.
Lasciare il composto per 24 ore nel frigorifero,
quindi preparare il gelato con la gelatiera.
CONSIGLIO: Per renderlo più appetitoso per
i bambini, aggiungere alla fine 1 cucchiaio di
Smarties o di orsetti gommosi.
Gelato alla vaniglia veloce
125 ml di latte, 375 ml di panna, 1 uovo,
4 cucchiai di zucchero, 1-2 bustine di zucchero
vanigliato
Mescolare e amalgamare bene tutti gli ingre-
dienti e versare nella gelatiera, quindi preparare
il gelato.
Ricetta di base gelato al cioccolato
½ tavoletta di cioccolato al latte e ½ di ciocco-
lato fondente, 300 ml di panna, 70 ml di latte,
1 uovo
Cuocere il cioccolato con il latte e la panna e
lasciare riposare il composto per 24 ore in frigo-
rifero. Aggiungere quindi 1 uovo e versare il
tutto nella gelatiera.
Gelato al cioccolato veloce
180 ml di sciroppo al cioccolato, 1 uovo,
180 ml di panna, 180 ml di latte
Mescolare tutti gli ingredienti e versarli nella
gelatiera.
Gelato al caffè
Preparare il gelato alla vaniglia seguendo
la ricetta di base, sciogliendo però nel latte
caldo 2-3 cucchiai di caffè solubile o di caffè
in polvere. Verso la fine della procedura di
congelamento, aggiungere 1-2 cucchiai di
liquore al caffè.
Gelato alle noci
Caramellare 75 g di zucchero in una padella,
aggiungere 75 g di noci tritate, quindi mescolare
bene. Lasciare raffreddare su una piastra oliata.
Sminuzzare il croccante.
Preparare il gelato alla vaniglia seguendo la
ricetta di base, sostituendo lo zucchero con del
miele di bosco. Verso la fine della procedura di
congelamento, aggiungere il croccante alle noci
macinate.
CONSIGLIO: Sostituire le noci con semi di
zucca, aromatizzare con un cucchiaio di olio di
semi di zucca.
Gelato all’amaretto
Preparare il gelato alla vaniglia seguendo la
ricetta di base. Mescolare 125 g di amaretti con
2-3 cucchiai di Amaretto. Aggiungere il tutto
alla fine della procedura di congelamen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
77 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GELATO ALLA FRUTTA
Il gelato alla frutta si ottiene aggiungendo alla mousse di frutta zucchero, panna, yogurt ed
eventualmente dell’albume. Per far diventare cremoso il gelato alla frutta è necessario mescolarlo
costantemente durante la procedura di congelamento.
Ricetta di base
300 g di mousse di frutta, 1 cucchiaio di succo
di limone, 75-100 g di zucchero, 1 cucchiaio di
albume, 150 ml di panna
Mescolare la mousse di frutta con zucchero e
succo di limone. Montare a neve separatamente
l’albume e la panna fino a farli diventare
compatti, quindi incorporare la mousse di frutta.
Versare nella gelatiera e preparare il gelato.
Se si utilizza frutta in scatola di solito non è
necessario aggiungere lo zucchero.
Gelato di yogurt alla frutta
300 g di frutta a nocciolo o bacche (fragole,
lamponi, mirtilli, albicocche, ciliegie, ecc.),
1 goccio di dolcificante liquido, 300 ml di
yogurt naturale, 3 cucchiai di panna
Preparare il gelato seguendo la ricetta del gelato
alla fragola.
Ricetta di base gelato alla fragola
400 g di fragole, 2-3 cucchiai di zucchero,
250 ml di panna dolce, 40 ml di latte
Sminuzzare bene le fragole insieme agli altri
ingredienti e versarli nella gelatiera.
Gelato di yogurt alla frutta veloce
Lavorare 750 ml di yogurt alla frutta (4,5 % di
grassi).
Gelato al mango e al cocco
1 mango maturo, 1 bicchiere di yogurt naturale,
200 ml di latte di cocco, 2-3 cucchiai di
zucchero, 2-3 cucchiai di scaglie di cocco
Sbucciare il mango, togliere il nocciolo,
preparare una mousse e versare insieme agli
altri ingredienti raffreddati nella gelatiera.
SORBETTO
Il sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di frutti o di succhi di frutta, per
esempio lamponi, albicocche, meloni, kiwi, ecc. Durante il congelamento, il sorbetto deve essere
mescolato costantemente onde evitare che si formino cristalli di ghiaccio. I sorbetti non devono
essere necessariamente dolci o serviti sempre come dessert. Tra una portata e l’altra di un menù è
particolarmente indicato per esempio un sorbetto al pomodoro o al Campari e arancia. Particolarmente
gustosa è una pallina di sorbetto servita in un bicchiere di spumante.
Ricetta di base
Amalgamare 600-700 ml di mousse di frutta/
succo di frutta, 75-100 g di zucchero (a seconda
dei gusti e del tipo di frutta) e 1-2 cucchiai di
albume, quindi versare nella gelatiera per la
preparazione del prodotto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
78 von 112
Stand 21.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Per dare un ultimo tocco è possibile aggiungere
un cucchiaio di liquore, cognac, distillato di
lampone, ecc.
Se si utilizza frutta in scatola, p.es. ananas, di
solito non è necessario aggiungere zucchero.
Sorbetto alla fragola
375 g di fragole, 1 cucchiaino di succo di li-
mone, 1 cucchiaio di albume, 3-4 cucchiai di
zucchero, 100 ml di succo di mela
Frullare gli ingredienti e preparare il sorbetto.
Sorbetto al Campari e arancia
650 ml di succo d’arancia, 125 ml di Campari,
1-2 cucchiai di albume, zucchero a piacimento
Versare nella gelatiera e preparare il sorbetto.
Servire come antipasto rinfrescante.
Sorbetto di Cassis
650 g di mousse di ribes nero, il succo di
1 limone, 70 g di zucchero, 2 cl di Crème de
Cassis, 1 tuorlo
Passare al setaccio la mousse, mescolare con
succo di limone, zucchero e liquore, incorporare
il tuorlo e preparare il sorbetto.
Sorbetto ai fiori di sambuco
500 ml d’acqua, 200 g di zucchero in polvere,
8-10 ombrelle di fiori di sambuco, 1 limone,
1 tuorlo
Cuocere lo zucchero con l’acqua. Lavare i fiori
di sambuco, scuoterli finché si asciugano e
lasciarli riposare nello sciroppo di zucchero
non più bollente per circa 30 minuti. Passare
lo sciroppo al setaccio. Spremere il limone
e aggiungere il succo. Lasciare raffreddare
lo sciroppo di sambuco. Versare lo sciroppo
freddo di sambuco con l’albume nella gelatiera,
quindi preparare il sorbetto. Servire con frutti
di stagione (p.es. ribes e fragole) e con fiori di
sambuco fritti.
Sorbetto di basilico e Champagne
1 mazzetto di basilico, 125 g di zucchero,
250 ml di vino bianco secco, 125 ml di
Champagne o spumante, il succo di 1 limone,
1 albume
Frullare le foglie di basilico ben lavate in 100 ml
di vino bianco (con il frullatore ESGE-Zauber-
stab
®
) e lasciare riposare per ½ ora. Cuocere lo
zucchero con il vino bianco rimanente. Passare
attraverso un colino sottile il vino al basilico,
amalgamare con lo sciroppo di zucchero raffred-
dato, lo Champagne, il succo di limone e l’albu-
me, quindi versare nella gelatiera per preparare
il sorbetto. Servire come antipasto o tra una por-
tata e l’altra. CONSIGLIO: Ottimo dessert rinfre-
scante se preparato senza basilico e con un po’
più di zucchero.
RICETTE CON LA STEVIA
E‘ possibile sostituire lo zucchero con la stevia. In questo caso sostituire sempre circa 1/10 del peso
dello zucchero indicato con la stevia (quindi ad esempio invece di 100 g di zucchero usare 10 g di
stevia).
Qui abbiamo preparato per voi alcune proposte di ricette. Si tenga tuttavia presente che non è
possibile preparare il gelato al cioccolato, in quanto in questo caso grasso e zucchero vengono dal
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
79 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Gelato al kiwi
7 kiwi maturi, 15 g di stevia, 3 cucchiai di
composta di mele, 375 ml di succo di mele,
3 albumi d‘uovo, 1,5 cucchiai di succo di
limone
Sbucciare i kiwi, tagliarli a pezzi e metterli in una
ciotola alta. Aggiungere la stevia, la composta di
mele e il succo di mele. Ridurre a purea con il
frullatore a immersione. Sbattere gli albumi e il
succo di limone fino a ottenere una composto
cremoso e amalgamarlo nel composto al kiwi.
Versare nella gelatiera e lasciar congelare per
circa 40 minuti.
Sorbetto all‘amarena
375 g di amarene (in barattolo, sgocciolate),
1,5 cucchiai di succo di limone, 7,5 g di stevia,
375 ml di succo di mele, 1,5 confezioni di
gelatina solubile a freddo
Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta
e ridurli in purea con il frullatore a immersione.
Versare nella gelatiera e lasciar congelare per
circa 40 minuti.
Crema di pomodoro ghiacciata
(come antipasto o portata di mezzo per giornate calde)
200 ml di succo di pomodoro, 200 ml di passata
di pomodoro (prodotto pronto), 300 g di panna
acida, 150 g di panna dolce, ¾ cucchiaio di
sale, 3 prese di stevia, 3 cucchiai di succo di
limone, ¾ cucchiaio di prezzemolo tritato
finissimo, ¾ cucchiaio di erba cipollina tritata,
1,5 confezioni di gelatina solubile a freddo,
pepe nero e tabasco secondo i gusti personali
Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta
e ridurli in purea con il frullatore a immersione.
Versare nella gelatiera e lasciar congelare per
circa 40 minuti.
Consiglio: E‘ possibile aggiungere alla crema
di pomodoro anche 1 o 2 cucchiai (a seconda
della quantità preparata) di aceto balsamico e
di foglie di basilico tritate. In questo caso si
raccomanda di tralasciare tabasco, prezzemolo
ed erba cipollina.
Gelato al cetriolo
1,5 cetrioli da insalata, 3 cucchiai di succo di
limone, 1,5 cucchiai di olio di semi di girasole,
1,5 cucchiai di olio di oliva, 1,5 confezioni di
miscela di aromi „aneto“ per cetrioli in insalata
(oppure 3 cucchiai di aneto tritato finissimo),
4,5 g di stevia, 1,5 confezioni di gelatina
solubile a freddo, 3 albumi d‘uovo, sale e pepe
secondo il gusto personale
Sbucciare i cetrioli, tagliarli a metà, eliminare i
semi, tagliarli a cubetti grossi e metterli in una
ciotola alta. Ridurli a purea con il frullatore a
immersione. Aggiungere tutti gli altri ingredienti
eccetto gli albumi e frullarli. Sbattere gli
albumi con una presa di sale fino a ottenere un
composto cremoso e con la frusta amalgamarlo
nella purea di cetrioli. Versare nella gelatiera e
lasciar congelare per circa 30 - 40 minuti.
cioccolato in tavoletta. Inoltre non è possibile preparare il gelato alla vaniglia, in quanto in questo
caso lo zucchero funge da insaporitore imprescindibile.
Utilizzare soltanto uova freschissime. Consumare il gelato entro una settimana. Consumare
immediatamente il gelato scongelato o sciolto e non ricongelarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
80 von 112
Stand 21.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Gelato al latticello
300 ml di latticello, 150 ml di latte, 150 ml
di panna, 3 albumi d‘uovo, 15 g di stevia,
1 cucchiaino di buccia di limone grattugiata
Variante di preparazione 1
Si raccomanda di scegliere questa variante
di preparazione rapida soltanto se si è certi
di usare uova freschissime. Mettere tutti gli
ingredienti in una ciotola alta e ridurli in purea
con il frullatore a immersione. Versarli nella
gelatiera e lasciar congelare per circa 40 minuti.
Variante di preparazione 2
Sbattere i tuorli d‘uovo e la stevia a bagnomaria
fino a ottenere un composto spumoso. Portare
a ebollizione il latte e la panna e amalgamarli
nel gelato, far raffreddare. L‘ideale è preparare
questa miscela già il giorno prima. Quando la
crema è completamente raffreddata, incorporare
il latticello (si raccomanda di non incorporarlo
prima, in quanto altrimenti il latticello coagula).
Versare nella gelatiera e lasciar congelare per
circa 40 minuti.
Gelato alla fragola
375 g di fragole, 15 g di stevia, 150 ml di
latte, 150 ml di panna, 1,5 cucchiai di succo
di limone
Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta
e ridurli in purea con il frullatore a immersione.
Versarli nella gelatiera e lasciar congelare per
circa 40 minuti.
Consiglio: Aggiungere 1–2 cucchiai di aceto
balsamico oppure 1–2 cucchiai di foglie di
basilico o menta tritate finissime. Invece
delle fragole è possibile usare anche mirtilli o
lamponi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 21.4.2020
81 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD
AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici
o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela
delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web
www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Refrigerante: R600a
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Unold 48818 Manuale del proprietario

Categoria
Gelatieri
Tipo
Manuale del proprietario