Wolf ICBWWD30 Manuale utente

Categoria
Cassetti scaldavivande
Tipo
Manuale utente
Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warming Drawer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warming Drawer Use & Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S
ervice Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Features and specifications in this guide and on the website
are subject to change at any time without notice. Check
our website, wolfappliance.com, for the most up-to-date
specifications.
Contenido
I
nstrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C
aracterísticas del cajón calentador . . . . . . . . . . . . . 12
U
so y mantenimiento del cajón calentador . . . . . . . . 12
Información de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Las características y especificaciones de esta guía y de la
página web están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite
nuestra página web, wolfappliance.com, para obtener las
especificaciones más actualizadas.
Table des matres
M
esures de sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
aractéristiques du tiroir chauffant . . . . . . . . . . . . . . 18
U
tilisation et entretien du tiroir chauffant . . . . . . . . . 18
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Les caractéristiques et spécifications indiquées dans ce guide
ainsi que sur le site Internet peuvent être modifiées sans
préavis. Pour prendre connaissance des spécifications les plus
récentes, consultez notre site Internet, wolfappliance.com.
Indice
Istruzioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funzioni del cassetto scaldavivande . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzo e manutenzione del cassetto scaldavivande . . 24
Informazioni sul servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . 27
Le funzioni e le specifiche indicate in questa guida e sul sito
Web sono soggette a modifica in qualsiasi momento, senza
preavviso. Per le specifiche più aggiornate, consultare il
nostro sito Web, wolfappliance.com.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Merkmale der Wärmeschublade . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedienung und Pflege der Wärmeschublade . . . . . . 30
Serviceinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Die in dieser Anleitung und auf der Website beschriebenen
Leistungsmerkmale und technischen Daten unterliegen jederzeit
Änderungen ohne Vorankündigung. Die aktuellsten technischen
Daten finden Sie auf unserer Website wolfappliance.com.
WOLF
®
è un marchio registrato di Wolf Appliance, Inc.
Grazie
L'acquisto del cassetto scaldavivande Wolf attesta l’im-
p
ortanza da voi data alla qualità e alle prestazioni dei
vostri elettrodomestici da cucina. Comprendiamo quanto
ciò sia importante e abbiamo progettato e costruito il
cassetto scaldavivande con materiali e manodopera
di qualità per offrirvi anni di servizio affidabile.
Prima di cominciare a usare il cassetto scaldavivande,
consigliamo di leggere con attenzione questa guida
s
ull’utilizzo e la manutenzione per acquisire dimestichezza
con le misure di sicurezza, le funzioni, il funzionamento
ed i consigli sulla manutenzione del cassetto scaldavi-
vande Wolf.
Nota importante
Per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente dei dispositivi
Wolf, prendere nota dei seguenti tipi di informazioni
evidenziate all’interno della presente guida:
NOTA IMPORTANTE: evidenzia le informazioni che sono
particolarmente importanti.
ATTENZIONE: segnala una situazione con possibili lesioni
minori o danni al prodotto qualora non ci si attenga a
queste istruzioni.
AVVERTENZA: indica un pericolo che potrebbe causare gravi
lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle precauzioni.
Istruzioni sulla sicurezza 23
w
olfappliance.com
ISTRUZIONI IMPORTANTI
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni relative
a
lla sicurezza prima di utilizzare questo elettrodomestico.
Leggere con cura queste informazioni sull'uso e la
m
anutenzione prima di utilizzare il nuovo cassetto
scaldavivande per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche o lesioni alle persone.
Assicurarsi che vengano messe in atto le procedure
di installazione e manutenzione adeguate. Rivolgersi
ad un tecnico specializzato per la corretta instal-
lazione e messa a terra di questo elettrodomestico.
Chiedere all’addetto all’installazione di indicare la
posizione dell’interruttore automatico o del fusibile
qualora sia necessario scollegare l’unità.
Prima di effettuare un intervento di manutenzione,
staccare o scollegare l’alimentazione per il cassetto
scaldavivande spegnendo l’interruttore automatico
o rimuovendo il fusibile.
REQUISITI GENERALI PER LA SICUREZZA
A
ccertarsi che gli asciugamani siano accatastati
ad un’altezza non superiore alla vaschetta del
c
assetto, onde evitare che si scoloriscano.
L
o scopo del cassetto scaldavivande quello di man-
tenere gli alimenti cotti e caldi alla temperatura di
portata e di consentire la lievitazione della pasta.
Non è possibile riscaldare completamente alimenti
freddi o cucinarli nel cassetto scaldavivande.
Accertarsi che il cassetto scaldavivande sia installato
correttamente in un mobile ben fissato.
Aprire il cassetto scaldavivande con attenzione.
Aprire parzialmente il cassetto scaldavivande per
consentire la fuoriuscita dell’aria calda prima di
togliere o sostituire il cibo all’interno del cassetto.
Regolare la posizione della griglia quando il cassetto
scaldavivande non è caldo.
Usare sempre presine asciutte per rimuovere i piatti
dal cassetto scaldavivande. Presine bagnate o umide
possono causare ustioni. Non usare uno strofinaccio
o panno grosso al posto delle presine.
Azionare il cassetto scaldavivande solo dopo aver
installato il pannello anteriore.
Non riparare né sostituire alcuna parte del cassetto
scaldavivande a meno che non sia specificamente
consigliato nella documentazione di accompagna-
mento di questo elettrodomestico. Tutti gli interventi
di riparazione vanno eseguiti da un rivenditore Wolf.
N
on toccare l’elemento riscaldante o la superficie
interna del cassetto scaldavivande. Queste superfici
p
otrebbero causare ustioni. All'apertura del cassetto
scaldavivande le superfici interne del cassetto
potrebbero essere molto calde.
Non riscaldare contenitori di alimentari chiusi.
La pressione che si accumula all’interno del
contenitore potrebbe farlo scoppiare e causare
gravi ustioni.
Non usare carta stagnola per rivestire il cassetto
scaldavivande. Questo potrebbe causare danni
alle superfici interne del cassetto scaldavivande.
Non riempire troppo il cassetto scaldavivande.
Questo potrebbe rendere difficile l’apertura o la
chiusura del cassetto, provocando la caduta di
cibo dal cassetto o dietro al cassetto.
Q
uesto elettrodomestico non è destinato all’uso da
parte di persone (inclusi bambini) con ridotte
c
apacità fisiche, sensoriali o mentali oppure privi di
esperienza e conoscenza a meno che una persona
responsabile della loro sicurezza non fornisca loro
supervisione o istruzioni relative all’uso dell’elet-
trodomestico. È necessario prestare attenzione
affinché i bambini non giochino con l’elettrodomes-
tico.
Con il cassetto scaldavivande in uso non lasciare
bambini soli in prossimità dello stesso. Impedire
a bambini di sedersi o stare in piedi sul cassetto
scaldavivande o di nascondersi al suo interno.
Impedire ai bambini di giocare con il cassetto
scaldavivande.
Prima di allontanarsi, chiudere sempre il cassetto
scaldavivande.
Non usare mai il cassetto scaldavivande o altri
elettrodomestici per riscaldare una stanza.
Utilizzando questo elettrodomestico, indossare
indumenti aderenti.
Non poggiare nel cassetto scaldavivande un peso
superiore a 34 kg .
Non conservare o usare benzina o altri vapori e
liquidi infiammabili in prossimità di questo o altri
elettrodomestici.
Non usare il cassetto scaldavivande per asciugare
prodotti in carta. Se surriscaldati, i prodotti in carta
potrebbero prendere fuoco.
Funzioni del cassetto scaldavivande Utilizzo e manutenzione del cassetto scaldavivande 24
Funzioni del cassetto scaldavivande
Mascherine per cassetto opzionali in acciaio inossid-
a
bile con maniglia coordinata ai forni e ai piani cottura
incassati professionali con fornello monopezzo Wolf.
M
ascherina integrata per cassetto che consente l’in-
serimento di un pannello in legno e della maniglia
s
u misura.
Elemento riscaldante da 850 W
P
annello elettronico a controllo tattile nascosto.
Controllo temperatura prestabilito e variabile.
F
unzionamento con spegnimento automatico o
continuato nella modalità giorno sabbatico
Griglia asportabile per stratificare gli alimenti.
Vaschetta in acciaio inossidabile rimovibile.
Guide a sfera completamente estendibili.
Parte interna in acciaio inossidabile con esterno
z
incato.
Set contenitori opzionale da sei pezzi con coperchi
e griglia.
Certificato CE
MODELLO ICBWWD30
Questo elettrodomestico è certificato
da Star-K per soddisfare rigorosi regola-
menti religiosi ed istruzioni specifiche
contenute sul sito www.star-k.org.
Griglia rimovibile per
sovrapporre le pietanze
Esterno zincato
Guide a sfera
per cassetti
Interno in acciaio
inossidabile
Vaschetta in acciaio
inossidabile rimovibile
Pannello elettronico a
controllo tattile nascosto
Posizione dell’etichetta
identificativa
Pannello di controllo del
cassetto scaldavivande.
Controlli elettronici
Alla chiusura del cassetto scaldavivande il pannello elet-
t
ronico a controllo tattile resta nascosto. Con il cassetto
aperto, i controlli sono accessibili dall’alto del cassetto
appena dietro la mascherina.
IMPOSTAZIONI PRESTABILITE
Il cassetto scaldavivande presenta quattro impostazioni
prestabilite per la temperatura , , e .
L’utilizzo di queste impostazioni prestabilite elimina
l’esigenza di impostare manualmente la temperatura
e l’ora.
PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA:
1) Toccare .
2) Toccare una delle IMPOSTAZIONI PRESTABILITE ,
, , oppure toccare le frecce
o . Toccare la freccia per aumentare la tem-
peratura e la freccia per ridurla. Due secondi
dopo aver selezionato la temperatura/l’ora, la spia ON
si accende e viene emesso un segnale acustico ad
indicare che l’unità è accesa.
NOTA IMPORTANTE: premere una delle IMPOSTAZIONI
PRESTABILITE o le frecce o entro 20 secondi
dall’accensione dell’unità, altrimenti quest’ultima si
spegnerà automaticamente.
PRERISCALDAMENTO
Durante il preriscaldamento, la lettura della temperatura
sul display LCD alterna tra il punto prestabilito e la tem-
p
eratura effettiva. Sul display LCD resta visualizzato “Lo”,
fino a quando la temperatura non raggiunge i 29 °C.
Q
uando il preriscaldamento è terminato l’unità emette
un segnale acustico.
S
PEGNIMENTO AUTOMATICO
Il cassetto scaldavivande Wolf dispone di una funzione
d
i spegnimento automatico determinata in fabbrica di
quattro ore. L’intervallo di tempo per lo spegnimento
automatico può essere regolato da un minuto a 24 ore.
IMPOSTAZIONE DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO
1) Il cassetto scaldavivande deve essere spento (OFF).
2) Toccare .
3) Toccare una delle IMPOSTAZIONI PRESTABILITE ,
, o oppure toccare le frecce
o . Toccare la freccia per aumentare la tem-
peratura e la freccia per ridurla.
4) Toccare e tenere premuta la freccia per postic-
ipare l’ora di spegnimento o la freccia per antici-
parla.
5) La parola TIMER si accende e sul display LCD viene
visualizzata l’ora di spegnimento automatico.
I
mpostazioni prestabilite della temperatura
2
9 °C
48 °C
71 °C
93 °C
Tasto di
accensione/
spegnimento
DISPLAY LCD Controlli
temperatura
prestabilita
Controlli a
temperatura
variabile
(SU e GIÙ)
Regolazione
timer di
spegnimento
automatico
(SU e GIÙ)
Utilizzo e manutenzione del cassetto scaldavivande 25
w
olfappliance.com
Modali giorno sabbatico
Nella modalità giorno sabbatico, le persone che praticano
u
na data religione possono disattivare alcune funzioni
del cassetto scaldavivande. La funzione di spegnimento
automatico viene disattivata ed il cassetto scaldavivande
funziona di continuo.
ATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ GIORNO SABBATICO
1) Il cassetto scaldavivande deve essere spento (OFF).
2) Toccare e tenere premuto per 5 secondi. Dopo
5 secondi sul display LCD lampeggia la parola “Sab”.
3
) Mentre “Sab” lampeggia, selezionare una delle
IMPOSTAZIONI PRESTABILITE oppure impostare la
temperatura con le frecce o . Toccare
la freccia per aumentare la temperatura e la
freccia per ridurla. Due segnali acustici indicano
l’inizio della modalità giorno sabbatico.
4) Nella modalità giorno sabbatico, il cassetto scaldavi-
vande funziona finché non si tocca . La parola ON
resta accesa sul display LCD per tutto il tempo in cui
l’unità resta nella modalità giorno sabbatico. Sul
display non sono visualizzate altre letture.
5) Toccare per spegnere il cassetto scaldavivande
ed uscire dalla modalità giorno sabbatico.
Controlli elettronici
PROGRAMMAZIONE PRESTABILITA
Le impostazioni prestabilite di temperatura e ora sono
regolabili sulle IMPOSTAZIONI PRESTABILITE , ,
e
.
L’intervallo di temperatura è 26–43 °C. È possibile
regolare le IMPOSTAZIONI PRESTABILITE , e
tra 26 e 93 °C.
REGOLAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI PRESTABILITE
DI TEMPERATURA E ORA:
1
) Il cassetto scaldavivande deve essere spento (OFF).
2) Toccare .
3) Toccare e tenere premuta la temperatura desiderata,
, , o per 5 secondi. Viene visualiz-
zata la parola TIMER e “4:00” lampeggia sul display
insieme alla temperatura. La regolazione sulle
impostazioni deve avvenire entro 30 secondi. Se la
regolazione non avviene entro questo periodo di tempo,
l’unità esce dalla modalità di programmazione presta-
bilita.
4) Per regolare la temperatura, toccare e tenere premuta
la freccia per aumentare o la freccia per
ridurre la temperatura fin quando sul display LCD non
compare quella prestabilita desiderata.
5) Per regolare l’impostazione dell’ora, toccare e tenere
premuta la freccia per aumentare o la freccia
per ridurre l’ora fin quando sul display non
compare quella prestabilita desiderata.
6) Toccare e tenere premuto nuovamente il pulsante
IMPOSTAZIONI PRESTABILITE per 5 secondi. Tre brevi
segnali acustici indicano che la regolazione di questa
impostazione prestabilita è cambiata. Se prima di
toccare e tenere premuto il pulsante IMPOSTAZIONI
PRESTABILITE sono trascorsi già 30 secondi, l’unità
esce dalla modalità di programmazione prestabilita
senza apportare regolazioni.
ATTENZIONE
Con la modalità giorno sabbatico avviata, la funzione
di spegnimento automatico è disattivata; l’unità deve
essere spenta manualmente toccando .
Prima del primo utilizzo
Togliere tutta la documentazione ed il materiale di imbal-
l
aggio dall’interno del cassetto scaldavivande.
Pulire bene il cassetto con acqua calda e detergente
n
eutro. Sciacquare ed asciugare con un panno morbido.
Ciò rimuove eventuali residui di olio e grasso, lasciati sulla
s
uperficie dal processo di produzione.
Applicare un lucidante per acciaio inossidabile per pro-
teggere la finitura e lucidare l'esterno del cassetto scalda-
vivande. Consultare la sezione dedicata a pulizia e
manutenzione a pagina 27.
Retroilluminazione del pannello di controllo
Il cassetto scaldavivande Wolf dispone di tre opzioni per
l
a retroilluminazione del pannello di controllo: disattivata
nella modalità giorno sabbatico, attivata nella modalità
giorno sabbatico e disattivata in tutte le modalità. La
retroilluminazione è automaticamente attivata durante il
funzionamento regolare e disattivata nella modalità giorno
sabbatico.
MODIFICA DELLA RETROILLUMINAZIONE DEL
PANNELLO DI CONTROLLO:
1) Il cassetto scaldavivande deve essere spento (OFF).
2) Toccare e tenere premuta la freccia e la freccia
per 5 secondi. Sul display LCD viene visualiz-
zata l’impostazione corrente per la retroilluminazione.
3) Usare la freccia per scorrere le tre opzioni di
retroilluminazione: retroilluminazione disattivata in
modalità giorno sabbatico, retroilluminazione attivata
in modalità giorno sabbatico (alimentazione al 50%) e
retroilluminazione sempre disattivata. Effettuare una
selezione entro 30 secondi. Se una nuova selezione
non avviene durante questo periodo di tempo, l’unità
passa automaticamente all’impostazione di retro-
illuminazione corrente.
4) Con l’impostazione di retroilluminazione desiderata
selezionata, toccare per salvare l’impostazione.
Display della temperatura
Il display della temperatura del cassetto scaldavivande
può essere cambiato da gradi Fahrenheit (F) a Centigradi
(C) o viceversa.
MODIFICA DEL DISPLAY DELLA TEMPERATURA:
1) Il cassetto scaldavivande deve essere spento (OFF).
2) Toccare e tenere premuta le frecce e
per 5 secondi.
3) Dopo 5 secondi l’unità emette un segnale acustico,
la retroilluminazione viene attivata ed appare F o C,
secondo l’impostazione del display corrente.
4) Toccare la freccia o per selezionare
Fahrenheit (F) o Celsius (C).
5) Con la visualizzazione della temperatura desiderata
selezionato, toccare per salvare l’impostazione.
Utilizzo e manutenzione del cassetto scaldavivande 26
Utilizzo del cassetto scaldavivande
Cominciare sempre con alimenti molto caldi. Il cassetto
s
caldavivande mantiene cibo molto caldo alla tempera-
tura di portata. Non usare il cassetto scaldavivande per
riscaldare alimenti freddi, limitarsi a pasta da lievitare e
cracker, patatine o cereali secchi.
P
reriscaldare sempre il cassetto scaldavivande. Pre-
riscaldare per 3 minuti , 4 minuti , 7 minuti
e 13 minuti .
Gli alimenti nei contenitori in vetro e ceramica termici
potrebbero richiedere temperature più alte rispetto
agli alimenti in contenitori in metallo.
L’apertura ripetuta del cassetto scaldavivande provoca
la fuoriuscita dell’aria calda e di conseguenza il raffred-
damento del cibo.
In caso di carichi grandi, potrebbe essere necessario
selezionare una temperatura superiore e coprire alcuni
alimenti già cotti.
Il cibo va tenuto nel contenitore di cottura o trasferito
in un piatto di portata termico prima di riporlo nel
cassetto scaldavivande.
Togliere i cucchiai di portata, ecc. prima di riporre
contenitori per alimenti nel cassetto scaldavivande.
È possibile usare carta stagnola per coprire il cibo
ed aumentare il livello di umidità.
Non poggiare contenitori in plastica, né pellicola nel
cassetto scaldavivande.
Griglia del cassetto scaldavivande
La griglia si inserisce nel cassetto scaldavivande infilan-
d
ola dalla parte anteriore e consente di stratificare le
portate.
S
e occorre tenere al caldo cibo già cotto e molto caldo
e riscaldare al tempo stesso piatti di portata, riporre i piatti
s
ul fondo del cassetto scaldavivande ed il cibo sulla
griglia.
NOTA IMPORTANTE: preriscaldare sempre il cassetto
scaldavivande con la griglia in posizione.
Vassoio del cassetto scaldavivande
La vaschetta in acciaio inossidabile può essere rimossa
e pulita. Per rimuoverla, aprire completamente il cassetto
scaldavivande. Far scorrere la punta delle dita sotto i
bordi laterali sinistro e destro della vaschetta. Tirare con
fermezza la vaschetta verso l’alto, accertandosi che tutti
i bordi vengano estratti dall’unità.
Per rimontare la vaschetta, aprire completamente il
cassetto scaldavivande. Poggiare i bordi della vaschetta
sulle guide laterali del telaio del cassetto. Aprire e
chiudere completamente il cassetto per verificarne il fun-
zionamento.
Preparazione degli alimenti
PER LA LIEVITAZIONE DELL’IMPASTO DEL PANE:
1) Toccare sul pannello di controllo. Sul display
LCD viene visualizzato “29C”. Viene visualizzata la
p
arola TIMER e “4:00” lampeggia nel display LCD.
Lasciare preriscaldare il cassetto scaldavivande.
2) È possibile regolare la temperatura premendo le frecce
o . È possibile regolare l’ora premendo le
frecce o .
3) Ungere leggermente la superficie dell’impasto in una
ciotola ampia a sufficienza da consentire all’impasto
d
i raddoppiare in volume.
4) Coprire l’impasto con un panno asciutto.
5) Sistemare la ciotola in fondo al cassetto scaldavi-
vande.
6) Lasciar riposare l’impasto nel cassetto scaldavivande
per 40 minuti, oppure fino a quando il volume non è
raddoppiato ed esercitando pressione con un dito,
non si crea un piccolo avvallamento sulla superficie.
PER RENDERE CROCCANTI ALIMENTI STANTII:
1) Preriscaldare il cassetto scaldavivande .
2) Poggiare gli alimenti su un vassoio o un piatto piano.
3) Controllare il livello di croccantezza desiderato dopo
45 minuti. Regolare l’ora se necessario.
PER RISCALDARE I PIATTI DA PORTATA:
1) Preriscaldare il cassetto scaldavivande .
2) Utilizzare solo piatti termici.
3) Sistemare i piatti vuoti sul ripiano in fondo al cassetto
scaldavivande.
NOTA IMPORTANTE: per riscaldare la porcellana o a tem-
perature più elevate, consultare il produttore dei piatti per
conoscere la tolleranza massima di calore.
Selezione della temperatura
NOTA IMPORTANTE: non coprire gli alimenti se si desidera
farli rosolare, coprirli se si desidera che trattengano l’umidità.
Impostazioni della temperatura
Carne di manzo (al sangue)*, uova, tortilla chips e asciugamani
Carne di manzo (media o ben cotta)*, pane, panini morbidi e duri,
frutta, tegami, cereali cotti, sughi, salse con la panna, pesce,
crostacei, prosciutto, maiale, agnello, pollame, pancake, waffle,
torte (uno o due strati), patate schiacciate e verdure
Bacon, cibi fritti, hamburger, pizza (sulla piastra o in cartone)
e patate al cartoccio (in foglio di alluminio)
*USDA/FSIS consiglia una temperatura interna minima di 60 °C
per la cottura minima della carne di manzo. Utilizzare un ter-
mometro per carne per controllarne la temperatura interna.
PER RISCALDARE GLI ASCIUGAMANI:
1) Preriscaldare il cassetto scaldavivande .
2) Sistemare gli asciugamani nel cassetto scaldavivande.
NOTA IMPORTANTE: accertarsi che gli asciugamani siano
accatastati ad un’altezza non superiore alla vaschetta del
cassetto onde evitare che si scoloriscano.
N
OTA IMPORTANTE:
gli asciugamani vanno riscaldati
esclusivamente con l'impostazione onde evitare
che si scoloriscano.
Informazioni sul servizio di assistenza 27Utilizzo e manutenzione del cassetto scaldavivande
wolfappliance.com
Consigli di pulizia e manutenzione
NOTA IMPORTANTE: accertarsi che il cassetto scaldavi-
v
ande sia spento e tutte le superfici siano fredde prima
di pulire qualsiasi parte dell’unità.
ACCIAIO INOSSIDABILE
Sebbene l’acciaio inossidabile sia resistente alla maggior
parte delle macchie, non è completamente immune ai
danni. Il sale ed altri liquidi per cottura possono marcare
e macchiare la superficie. Pulire subito questo tipo di
macchie.
U
tilizzare uno sgrassatore spray per rimuovere le impronte
e le macchie di grasso. Spruzzare su un panno e pulire la
superficie. Asciugare subito con un movimento circolare
per evitare la formazione di striature.
Usare aceto bianco e acqua per rimuovere le macchie
di calcare.
Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero
permanentemente la superficie. Non usare pagliette in
acciaio.
MASCHERINA PER CASSETTO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
Per pulire l’esterno della mascherina in acciaio inossida-
bile classico, usare un detergente neutro e non abrasivo
per acciaio inossidabile ed applicarlo con un panno
morbido e senza filaccia.
Per far risaltare la lucentezza naturale dell’acciaio, pulire
leggermente la superficie con un panno in microfibra umido
seguito da un panno in microfibra asciutto. Procedere nella
direzione naturale della satinatura dell’acciaio. Per ottenere
risultati ottimali tenere il panno a continuo contatto con il
metallo.
NOTA IMPORTANTE: non pulire mai con spazzole metal-
liche o detergenti molto abrasivi.
GRIGLIA DEL CASSETTO
Pulire la griglia cromata con detergente neutro ed acqua.
Dopo la pulitura, sciacquare con acqua pulita ed asciu-
g
are bene con un panno pulito.
PANNELLO DI CONTROLLO
Prestare attenzione a non immergere nell’acqua il pannello
d
i controllo. Sebbene il pannello sia sigillato, un livello di
umidità eccessivo può comunque danneggiare i controlli.
Usare un detergente per vetri per eliminare impronte
d
igitali e macchie dalla superficie del pannello di controllo.
Per pulire il pannello spruzzare dapprima il detergente su
un panno.
Soluzione dei problemi
Se il cassetto scaldavivande non funziona correttamente,
c
onsultare la guida alla soluzione dei problemi prima di
chiamare il proprio rivenditore Wolf. Questa guida consente
di risparmiare tempo e denaro, evitando l’intervento di
un tecnico.
Il cassetto scaldavivande non funziona.
Un fusibile potrebbe essere bruciato o l’interruttore
automatico potrebbe essere scattato. Sostituire il
fusibile o ripristinare il circuito elettrico.
V
erificare che il cassetto scaldavivande sia collegato.
Il cassetto non scorre in maniera uniforme.
I cuscinetti a sfera non sono allineati. Estendere com-
pletamente il cassetto e chiudere completamente per
riallineare.
Il cassetto scaldavivande è sovraccarico o il carico
non è bilanciato. Ridurre il peso a meno di 34 kg o
ridistribuire il contenuto.
La condensa è eccessiva.
Rimuovere il liquido contenuto nella vaschetta del
cassetto scaldavivande.
Coprire gli alimenti con un coperchio o della carta
stagnola.
La temperatura è troppo alta, diminuirla.
Mancanza di calore nell’impostazione di lievitazione.
La temperatura ambiente può impedire l’accensione
del termostato. Verificare che PROOF sia acceso sul
display LCD del pannello di controllo.
Gli alimenti si seccano nell’impostazione di lievitazione.
Coprire gli alimenti con un coperchio o della carta
stagnola.
Informazioni sull'assistenza
Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio
o
assistenza, fare sempre riferimento al modello e al
numero di serie del cassetto scaldavivande. Le infor-
mazioni si trovano sull’etichetta identificativa del prodotto,
situata sulla parte anteriore sinistra dell'involucro interno.
Per accedere all’etichetta identificativa occorre aprire
completamente il cassetto. Per l’ubicazione dell’etichetta
identificativa, consultare la figura a pagina 24. Annotare
le informazioni di cui sotto per riferimento futuro.
Numero del modello:
Numero di serie:
Data di installazione:
Rivenditore Wolf:
Telefono:
Le informazioni e le immagini contenute nella presente guida sono protette da copyright della Wolf Appliance, Inc. Il presente documento e le informazioni in esso con-
tenute non potranno essere copiati né utilizzati, in toto o in parte, senza l’esplicito consenso scritto di Wolf Appliance, Inc. ©Wolf Appliance, Inc., tutti i diritti riservati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wolf ICBWWD30 Manuale utente

Categoria
Cassetti scaldavivande
Tipo
Manuale utente