Princess Starck 3-in-1 Curling Iron Set Istruzioni per l'uso

Categoria
Giocattoli
Tipo
Istruzioni per l'uso
3-IN-1 CURLING IRON SET
Model 6002
Starck_6002_IB_22-3-04 3/22/04 3:34 PM Page 1
17
4. No usar nunca el aparato cuando están dañados el cable o la clavija, cuando el aparato ya no
funciona correctamente, cuando se ha caído o dañado o cuando se ha caído al agua. Llevar el
aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su revisión y reparación.
5. No poner el cable sobre superficies calientes o calentadas. No enrollar el cable alrededor del
aparato.
6. No usar nunca el aparato cuando usted tiene sueño o está aturtido.
7. No dejar caer o introducir nunca un objeto en un orificio del aparato.
8. No usar nunca en el exterior o cerca de pulverizadores. No usar cuando se añade oxígeno.
9. Este aparato se calienta al usarlos. Evite el contacto con los ojos u otras partes sensibles del
rostro.
10. No colocar directamente en superficies el aparato cuando todavía está caliente o encendido.
Use el soporte suministrado.
11. No usar un alargador para el aparato.
GUÁRDENSE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ATENCIÓN:
Cuando emplea este aparato en el baño, le aconsejamos desenchufe la clavija en seguida de la toma
de corriente después del uso, porque si dejara caer el aparato cerca de agua, ello podría resultar
peligroso. Para mayor seguridad aconsejamos mande instalar un interruptor automático de 30mA en
su baño. Consulte eventualmente con su instalador eléctrico.
S+ARCK 3-IN-1 CURLING IRON SET ART. 6002
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Per mantenere la vostra pinza arricciacapelli in buono stato, leggete attentamente queste istruzioni
e conservatele per eventuali consultazioni future.
ATTENZIONE: Assicuratevi che la pinza arricciacapelli si sia raffreddata prima di pulirla.
1. Togliete la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire la superficie esterna dell'apparecchio.
Pulite le parti in plastica con un panno umido. Con un uso frequente la testa della vostra pinza
arricciacapelli può impolverarsi o sporcarsi del grasso naturalmente presente sui capelli o dei
prodotti per la loro cura. Pulite la testa della pinza con un panno inumidito con una soluzione
di acqua e shampoo. Lasciate asciugare bene la pinza arricciacapelli prima di riutilizzarla. NON
IMMERGETE L'APPARECCHIO IN ACQUA. Per mantenere la testa della pinza pulita più a lungo
dovete evitare di spruzzare i prodotti per i capelli direttamente sulla pinza.
2. Questo prodotto è destinato al solo uso domestico; i componenti non possono essere riparati
personalmente dall'utilizzatore.
3. Quando non usate l'apparecchio, riponetelo insieme ai suoi accessori nella confezione originale
o in un luogo pulito e asciutto in cui non possano essere danneggiati.
4. Non avvolgete mai il cavo di alimentazione intorno all'apparecchio.
DESCRIZIONE DEL SET ARRICCIACAPELLI 3-IN-1
(Il prodotto può variare leggermente rispetto all'illustrazione)
1. Punta termoisolante
2. Spia luminosa
3. Leva di apertura
4. Interruttore acceso/spento
5. Impugnatura
6. Spia luminosa dell'alimentazione
7. Ghiera
8. Accessorio arricciacapelli medio
9. Accessorio arricciacapelli grande
10. Arricciacapelli a spirale
Starck_6002_IB_22-3-04 3/22/04 3:34 PM Page 17
18
USO DEGLI ACCESSORI
Usate la custodia/porta accessori per conservare gli accessori.
IMPORTANTE:
Durante i primi minuti di funzionamento iniziale dell'apparecchio potreste notare un po' di fumo e
sentire un leggero odore. Questo fenomeno è del tutto normale e scompare rapidamente.
ATTENZIONE: La testa della pinza arricciacapelli diventa calda. Maneggiatela con cura.
Fate in modo che l'apparecchio non venga a contatto con la pelle. Non toccate la testa con e
dita.
Per il modellamento di capelli relativamente corti, interponete un pettinino di plastica tra il
cuoio capelluto e la pinza arricciacapelli, in modo da evitare il contatto con la pelle.
Provate la pinza su una piccola ciocca di capelli prima dell'uso.
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI
LASCIATE RAFFREDDARE LA PINZA ARRICCIACAPELLI PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI.
Ruotate la ghiera nella direzione della freccia. Sostituite l'accessorio inserendone un altro
nell'impugnatura. Ruotate la ghiera per bloccare l'accessorio.
USO DEGLI ACCESSORI
Scegliete l'accessorio con cui intendete modellare i vostri capelli, a seconda dell'effetto che desiderate.
Per una buona messa in piega, i vostri capelli devono essere puliti, asciutti e privi di lacca, gel, ecc.
(Questo apparecchio può essere usato anche per modellare rapidamente i capelli già messi in piega).
PRERISCALDAMENTO
Posizionate la pinza nel suo supporto su una superficie uniforme, liscia e resistente al calore. Inserite
la spina dell'apparecchio in una presa di alimentazione da 230V c.a.. Mettete l'interruttore ON/OFF
su ON e lasciate riscaldare l'apparecchio. La spia luminosa dell'alimentazione indica che l'apparecchio
è acceso. Quando l'apparecchio è freddo, la spia luminosa sulla leva di apertura è spenta. Tale spia
diventa rossa quando l'apparecchio è caldo.
1. Spia luminosa dell'alimentazione
2. Quando l'apparecchio è caldo la spia luminosa è illuminata di rosso.
3. Quando l'apparecchio si è raffreddato, la spia luminosa si spegne.
MESSA IN PIEGA
Suddividete i capelli in ciocche larghe massimo 5 cm.
Lisciate la ciocca spazzolandola o pettinandola e trattenendo l'estremità con l'altra mano. Prendere
una ciocca alla volta, mettendo la sua estremità sulla pinza arricciacapelli aperta. Chiudete la pinza
lasciando la punta della ciocca al suo esterno. Con l'altra mano prendete la punta termoisolante.
Tenete la ciocca in tensione mentre la avvolgete delicatamente intorno alla pinza, ruotando
l'impugnatura. Avvolgete la ciocca per la lunghezza desiderata in direzione della radice dei capelli,
senza toccare cuoio capelluto con la parte calda.
Tenete la pinza da 8 a 12 secondi in posizione se volete dei ricci ben pronunciati o se i vostri capelli
sono difficili da arricciare. Mantenete la posizione per meno tempo se i capelli si arricciano
facilmente o volete dei ricci più morbidi o desiderate solo ondulare i capelli. Quando avete
mantenuto la pinza in posizione per il tempo necessario, svolgetela per circa la metà della lunghezza
della ciocca (un po' più della metà per i capelli lunghi) e premete la leva di apertura. Togliete
delicatamente la pinza dal centro della ciocca. Lasciate raffreddare il ricciolo quindi pettinatelo
secondo la messa i piega desiderata.
Starck_6002_IB_22-3-04 3/22/04 3:34 PM Page 18
19
SUGGERIMENTO: Se desiderate dei riccioli più elastici e resistenti, tenete la pinza SOTTO la ciocca e la
testa dell'apparecchio SOPRA quando cominciate ad arricciare i capelli. Se desiderate dei riccioli più
morbidi, tenete la pinza SOPRA la ciocca e la testa dell'apparecchio SOTTO quando cominciate ad
arricciare i capelli.
Per una messa in piega spettinata: Create delle onde disordinate arricciando ciascuna ciocca di
capelli in una direzione diversa. Quindi piegate la testa in avanti, scuotetela e stropicciate
ulteriormente i capelli con le dita. Ritirate su la testa e ripetete la procedura per ottenere ancora
più volume.
Boccoli: Arricciate ciascuna ciocca intorno alla pinza e tenete questa in posizione verticale per 8 - 12
secondi se volete dei ricci ben pronunciati o se i vostri capelli sono difficili da arricciare. Mantenete la
posizione per meno tempo se i vostri capelli si arricciano facilmente. Dopo avere mantenuto la pinza
in posizione per il tempo necessario, svolgete lentamente i capelli e togliete la ciocca dalla pinza.
Lasciate raffreddare la ciocca mentre procedete con le ciocche successive.
IMPORTANTI DISPOSIZIONI PER LA SICUREZZA
L'uso degli elettrodomestici, specialmente in presenza di bambini, deve essere soggetto all'osservanza
di alcune disposizioni basilari per la sicurezza, tra cui le seguenti:
LEGGETE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
TENETE L'APPARECCHIO LONTANO DALL'ACQUA.
ATTENZIONE: Come per la maggior parte degli elettrodomestici, le parti elettriche conducono
elettricità anche quando l'apparecchio è spento.
Per ridurre il rischio di morte dovuto a folgorazione:
1. Staccate sempre la spina dell'apparecchio dalla presa di alimentazione immediatamente dopo
l'uso.
2. Non usate l'apparecchio mentre fate il bagno.
3. Non riponete o conservate l'apparecchio in un luogo dal quale possa cadere nella vasca da
bagno o nel lavandino.
4. Non immergete l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
5. Staccate immediatamente la spina dalla presa di alimentazione se l'apparecchio cade in acqua.
Non immergete la mano in acqua.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONE, FOLGORAZIONE,
INCENDIO O LESIONE A PERSONE;
1. Non lasciate l'apparecchio incustodito quando è in funzione o è collegato alla rete di alimentazione.
2. Sorvegliate attentamente l'apparecchio quando viene usato da, o in presenza di, bambini o
invalidi.
3. Usate l'apparecchio unicamente per l'uso previsto, come descritto nel presente manuale. Non
usate accessori diversi da quelli raccomandati dal fabbricante.
4. Non usate l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se il
funzionamento dell'apparecchio è difettoso, se l'apparecchio è caduto, ha subito qualche danno,
o è caduto in acqua. Portate l’apparecchio al servizio di assistenza autorizzato della vostra zona
per il controllo e la riparazione.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici calde o fonti di calore. Non avvolgete il cavo
di alimentazione intorno all'apparecchio.
6. Non usate mai l'apparecchio nel sonno o quando siete assonnati.
7. Non fate mai cadere, e non inserite di proposito, alcun oggetto nelle aperture.
8. Non usate l'apparecchio in ambiente esterno o in vicinanza di bombolette spray. Non usate
l'apparecchio in ambienti iperossigenati.
9. Questo apparecchio diventa caldo con l'uso. Evitate il contatto con gli occhi e con altre parti
sensibili del viso.
10. Non appoggiate l'apparecchio direttamente su alcuna superficie quando è ancora caldo o acceso.
Usate il supporto in dotazione.
11. Non usate prolunghe con questo apparecchio.
CONSERVATE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
DESTINATO AL SOLO USO DOMESTICO.
Starck_6002_IB_22-3-04 3/22/04 3:34 PM Page 19
GARANTIEKAART
GUARANTEE CARD
CARTE DE GARANTIE
GARANTIEKARTE
GARANTIE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
TARJA DE GARANTIA
CARTOLINA DI GARANZIA
GARANTIKORT
GARANTIBEVIS
GARANTIKORT
TAKUUTODISTUS
GARANCIJSKI LIST
ÁBYGADARSKÍRTEINI
ZÁRU/NÍ LIST
Κα τα εγγυησης
Datum van aankoop
Date of Purchase
Date d’achat
Kaufdatum
Fecha de compra
Data de compra
Data di acquisto
Inköpsdatum
Købs-dato
Innkjøpsdato
Ostopäivä
Datum nakupa
Hvenær keypt
Datum nákupu
Ηµε οµηυια αγο ας
TYPE
Dealer
Revendeur
Händler
Haendler/commercant
Vendedor
Comprador
Rivenditore
Återförsäljare
Forhandler
Jälleenmyyjä
Zastopnik
Söluadili
Π οµηθευτης
Koper
Buyer
Acheteur
Käufer
Kaeufer
Comprador
Comerç
Acquirente
Köpare
Køber
Kjøper
Ostaja
Kupec
Kaupandi
Kupujci
Αγο αστης
´
´
´
´
´
^
´
Starck_6002_IB_22-3-04 3/22/04 3:34 PM Page 33
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt
alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie op
defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en
vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade.
ENGLISH: GUARANTEE
For 1 year in respect of defects found to be due to faulty
workmanship or material. The guarantee is only valid with a
complete filled in guarantee card. There is no guarantee on
appliances found to be defective due to wrongful use,
disassembling or accidental breakage.
FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE
1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour
bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la date
d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne couvre pas les
dégâts résultant d’une mauvaise utilisation, d’un démontage
ou réparation ou échange standard par des personnes non
autorisées.
DEUTSCH: GARANTIE
1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler.
Garantieansprüche können nur mit vollständig ausgefüllter
Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend gemacht werden.
Die Garantie erlischt durch unsachgemässen Gebrauch,
Bruch, unauthorisierten Eingriff sowie mutwillige
Zerstörung.
ESPAÑOL: GARANTÍA
PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año,
a contar desde la fecha de la primera compra, contra
cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo tendrá
validez si está completamente rellenada y sellada por el
establecimiento vendedor. No quedan cubiertos por la
presente garantía los desperfectos producidos por un mal uso
del producto, por haber sido manipulado por un servicio no
autorizado, por caída, etc.
CATALÀ: GARANTIA
Per un any contra defectes de fabricació. La garantia només
es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat correctament
plena. La garantia no serà vàlida contra un ús no autoritzat, si
l’aparell ha estat desmontat o si presenta cops o
maltractaments.
ITALIA: GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla
data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino. Per
garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti componenti l’apparecchio che risultano difettose
all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono coperte de
garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa
di negligenza o trascuratezza nell’uso, di danno da trasporto
ed in ogni caso di circostanze checomunque non è possibile
far risalire a difetti di fabbricazione. La garanzia è inoltre
esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in
particolare in caso di uso non domestico.
SVENSKA: GARANTI
1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid eventuell
reklamation. Garantin omfattar fabrikations- och/eller
materialfel. Om apparaten används felaktigt eller för icke
avsett ändamål, tas inget ansvar för eventuella skador. Kom
ihåg att du måste kunna styrka inköpsdatum. Spar kvitto och
köpbevis/garantikort.
DANSK: GARANTI
Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af
forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet œndres
eller repareres af andre end den af leverandøren anviste
service adresse. Endvidere bortfalder garantien, hvis
produktet benyttes til andre formål end den foreskrevne
anvendelse i brugsanvisningen.
NORSK: GARANTI
1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller
material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller utenom
angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved eventuelle
skader. Garantien er kun gyldig sammen med et korrekt utfylt
garanti kort med kjøpedato samt kvittering.
SUOMI: TAKUU
Takuuaika 1 vuosi. Takuu kattaa valmistus-ja/tai
raakaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen mukaan on
liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selviää ostopaikka
ja-aika.
SLOVENIA: GARANCIJA
Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no opravila
vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri izdelavi ali
materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehanske poskodbe so
iz garancije izuzete. Garancija izuzete. Garancija preneha, /e
so v izdelek posegale osebe, kijjih proivalalec ni pooblastil
ali ce pri popraavilu niso bili uporabljeni originalni
nadomestni deli.
CESKY: PODMINKY ZARUKY
Záruka 1 rok na chyby vztahující se na materiál a montáz.
Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní list. Záruka se
nevztahuje na poruchy zpusobené nesprávnym pouzíváním
nebo neautorizovanou demontází. Záruka se nevztahuje na
úmyslné poskození.
ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI
Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla sem
rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni. Ábyrgin
er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini. Hún nær
ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar notkunar eda
höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlutar sem tilgreindur
er á skírteininu.
ΕΕΛΛΛΛΗΗΝΝΙΙΚΚΑΑ:: ΟΟΡΡΟΟΙΙ ΕΕΓΓΓΓΥΥΗΗΣΣΗΗΣΣ
1χρóνο εγγυησησ για λιθη κατασκευησ και υλικου.
Η εγγυηση ισχυει µóνο óταν εχει συµπληρωθει πληρωσ
η απóδειξη εγγαησησ ∆εν εγγυωνται βλαβεσ που
οϕειλονται σε εσφαλµενη χρηση, αποσυναρµολóγηση
απó αναρµóδια ατοµα η πτωση.
Η εγγυηση δεν ισχυει για επακóλουθεσ βλαβεσ.
^
^
^
^
^
°
^
^
´
´
´
´
´´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
Starck_6002_IB_22-3-04 3/22/04 3:34 PM Page 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Princess Starck 3-in-1 Curling Iron Set Istruzioni per l'uso

Categoria
Giocattoli
Tipo
Istruzioni per l'uso