Fender Frontman 212R Operating Instructions Manual

Categoria
Giocattoli
Tipo
Operating Instructions Manual
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione
pericolosi all'interno della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti
di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo
prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa
unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un
panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla
all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'uni per consentirne il corretto
raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unidi riscaldamento
o altri prodotti che producono calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una
misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa
obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o
marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della struttura
del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche
quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato.
Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla presa dell'alimentazione posta sul pannello
posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione
deve, tuttavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des
Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrocknet ist.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet
werden.
Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker
gezogen werden.
In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von qualifizierten
Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallende
Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionssrungen oder deutlich
verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am Gehäuse.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die
vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen nnen. Gehen Sie beim
Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn
das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse
auf der ckseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die
Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.
Frontman™ 212R Amplifier
12
f e n d e r . c o m
INPUTS
1 2
VOLUME
TREBLE BASSMID
VOLUME
TREBLE BASSMID
DRIVE
REVERB
FOOT
SWITCH
PRE
OUT
PWR
IN
F EN D E R M U SI C A L IN ST RU M E NT S
CH SELECT MID
CONTOUR
MORE DRIVE
TREBLE
MID BASS
INPUTS
1 2
VOLUME
TREBLE BASS
DRIVE
VOLUME
REVERB
CH SELECT
FOOT
SWITCH
PRE
OUT
PWR
IN
F E N D ER M US I CA L IN S T R U ME N TS
MID
CONTOUR
Il nuovo amplificatore Frontman 212R offre il suono e la
qualità Fender
®
famosi in tutto il mondo.
100-W di potenza a 4 Ohm
Canali Normal e Drive selezionabili con controlli di
volume e tono indipendenti
Boost di preampli MORE DRIVE per la saturazione
istantanea del guadagno e per una risposta
armonicamente ricca
Pulsante MID-CONTOUR per molte diverse varianti di
distorsione, dal Rock al Blues al Metal e oltre!
Classico reverbero a molle Fender
®
Progetto di circuito Fender
®
“sensibile al tocco”, per
simulare la sensazione della distorsione a valvole
Jack PRE-AMP OUT e POWER-AMP IN per il
collegamento di apparecchiature di effetti esterne,
altri amplificatori o apparecchiature di registrazione/
amplificazione all’ampli Frontman 212R
Jack FOOTSWITCH da usare con un pedale Fender
®
a 2 pulsanti (incluso). Il pedale permette la selezione di
canale da remoto e la commutazione di canale Drive/
More Drive
Grazie per avere scelto Fender
®
Gli amplificatori più
famosi del mondo, dal 1946.
A. INPUT Collegare qui la chitarra. L’INPUT 1 è un
ingresso a sensibilità normale per la maggior parte
delle chitarre, l’INPUT 2 è un ingresso a sensibilità
inferiore per chitarre con pickup attivi di grande
potenza.
B. VOLUME Regola il volume del canale Normal.
C. TREBLE/MID/BASS Regola il livello dei toni di
alta, media e bassa frequenza del canale Normal.
D. LED DEL CANALE DRIVE
LED giallo acceso
Ôn
Canale Drive attivo
LED rosso acceso
Ôn
Canale More Drive attivo
E. DRIVE Regola il livello di distorsione del canale
Drive. Utilizzarlo insieme a VOLUME-{G} per impo-
stare il volume generale del canale Drive.
F. CH SELECT
Pulsante NON PREMUTO seleziona il canale
Normal
Pulsante PREMUTO seleziona il canale Drive
G. VOLUMERegola il volume del canale Drive insieme
a DRIVE {E}.
H. MORE DRIVE Aumenta l’intensità e il range del
controllo DRIVE {E}.
Pulsante NON PREMUTO seleziona il canale
Drive
Pulsante PREMUTO seleziona il canale More
Drive
I. TREBLE/MID/BASS Regola il livello dei toni di
alta, media e bassa frequenza del canale Drive.
J. MID-CONTOUR Attiva un EQ di media frequenza
“forte” utile per un sound di distorsione moderno nel
canale Drive.
K. REVERB Regola il livello dell’effetto di reverbero
per entrambi i canali.
L. FOOTSWITCH Collegare il pedale Fender
®
a
2 pulsanti (incluso) a questo jack per abilitare la
commutazione remota di CH SELECT e DRIVE/
MORE DRIVE. Quando il pedale è collegato, esclude
i pulsanti corrispondenti sul pannello di controllo.
M. PRE OUT/PWR IN (1) Loop effetti Collegare
PRE OUT a un ingresso del dispositivo effetti, quindi
collegare l’uscita del dispositivo effetti a PWR IN.
(2) Più ampliCollegare PRE OUT dell’unità primaria
a PWR IN dell’unità ausiliaria. L’unità primaria si
usa per controllare tutte le unità ausiliarie. (3)-Regi-
strazione o amplificazione Collegare PRE OUT
all’ingresso dell’apparecchiatura di amplificazione.
Entrambi i jack utilizzano uno spinotto standard
TS per le connessioni. PRE OUT include l’adattamento
dei toni incorporato.
N. SPIA DI ALIMENTAZIONE Illuminata quando
l’amplificatore è acceso.
O. POWERSpegne e accende l’ampli-
ficatore.
P. PRESA CAVO DI ALIMENTAZIONE
Collegare il cavo di alimentazione
fornito a una presa conforme ai
requisiti di tensione e frequenza
indicati sul pannello posteriore
dell’amplificatore.
Frontman™ 212R Amplifier
13
f e n d e r . c o m
TIPO: PR 558
NUMERO DI PARTE: 2316500010 (120-V, 60-Hz) US
2316500910 (120-V, 60-Hz) US DS
2316501910 (110-V, 60-Hz) TW
2316503910 (240-V, 50-Hz) AUS
2316504910 (230-V, 50-Hz) GB
2316505910 (220-V, 50-Hz) ARG
2316506910 (230-V, 50-Hz) EUR
2316507910 (100-V, 50-Hz) JPN
2316509910 (220-V, 60-Hz) ROK
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE: 360-W
POTENZA IN USCITA: 100-W RMS per 4-Ω al 5-% di THD
INGRESSO AMPLI IMPEDENZA: 10-KΩ
DI POTENZA:
SENSIBILITÀ: 930-mV per 100-W a 4-Ω @1 kHz
FUSIBILI: F4A 125-V per vers. 100-V/110-V/120-V
F3A 250-V per vers. 220-V/230-V/240-V
PEDALE: a 2 pulsanti (N/P 0994062000),
Selezione canale / Drive-More Drive
COMPLEMENTO SPEAKER: Due speaker da 8-Ω Special Design da 12 pollici, driver “SOUND TESTED”
DIMENSIONI ALTEZZA: 49,7 cm (19,5 pollici)
LARGHEZZA: 66,3 cm (26 pollici)
PROFONDITÀ: 24.2 cm (9,5 pollici)
PESO: 21,6 kg (48 libbre)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Frontman 212R Operating Instructions Manual

Categoria
Giocattoli
Tipo
Operating Instructions Manual